Лексические особенности жанра дискурса «спортивный фитнес» в США
Автор: Андросова Е.Е., Андросова П.Е.
Журнал: Евразийский гуманитарный журнал @evrazgum-journal
Рубрика: Дискурсология
Статья в выпуске: 3, 2025 года.
Бесплатный доступ
Цель статьи ‒ выявить лексические особенности речи тренеров во время тренировок, фокусируясь на общих и отличительных моментах разных направлений современного фитнеса. Материалом для настоящей статьи послужило вербальное сопровождение видео тренировок по трем направлениям: кардио, йога и силовая с весами. Тренировки велись тремя сертифицированными популярными инструкторами-американцами (двумя женщинами и одним мужчиной, 27–35 лет). Общая длительность материала составила 16 минут 30 секунд. Для обработки материала использовались слуховой метод и метод классификации, контекстуальный анализ и простой количественный подсчет. В результате выделено пять тематических групп лексических единиц: 1) глаголы движения телом и его частями, 2) название видов тренировок, 3) части тела, 4) названия упражнений, 5) мотивирующая лексика. Самыми многочисленными оказались группы 1, 3 и 4. Меньше всего терминов зафиксировано среди глаголов движения, а больше всего – среди названий тренировок и упражнений, в группе 5 терминов не выявлено. В группах 3 и 4 проявилась разница между тремя изученными направлениями. Отмечен ряд профессиональных жаргонизмов, граничащих со сленгом, часть которых представляет собой сокращения и уменьшительно-ласкательные формы. Наконец, среди мотивирующей лексики терминов и полутерминов не выявлено. Группы 1, 3 и 4 оказались одинаково характерными для всех трех направлений тренировок, группа 5 не встретилась в вербальном сопровождении йоги. Это обусловлено динамичностью кардио и силовых тренировок и медитативным характером йоги.
Спортивный дискурс, жанр спортивного фитнеса, лексическая единица, тематическая группа, термин, сленг, мотивирующая лексика
Короткий адрес: https://sciup.org/147252437
IDR: 147252437 | УДК: 81'42
Lexical patterns of fitness workout in the USA
The paper investigates lexical patterns that American fitness instructors currently use to conduct online workouts with the focus on common and specific features of the patterns. The material was selected from video workouts representing 3 types of fitness training: cardio, Yoga and strength. The speakers were renown certified American instructors (two women and a man, aged 27–35). The total duration of the material was 16 minutes 30 seconds. We processed the material using auditory, classification and quantitative methods along with contextual analysis. As a result, 5 thematic groups of lexical units were selected: 1) verbs describing body moves and its parts moves, 2) names of workouts, 3) body parts, 4) names of exercise types, 5) motivating vocabulary. Groups 1, 3 and 4 turned the largest. Terms were least frequent in Group 1 and most frequent in groups 2 and 4. No terms were found in group 5. Besides terms, we identified professional and general slang, acronyms and diminutive word forms. Groups 3 and 4 displayed features specific for the three types of workouts. Units from Groups 1, 3 and 4 were present in all 3 types of workouts equally, units from group 5 were not present in Yoga workout. It can be explained by higher dynamism of cardio and strength workouts and meditative atmosphere of Yoga.
Текст научной статьи Лексические особенности жанра дискурса «спортивный фитнес» в США
Физическая активность во все времена остаётся важнейшей составляющей для поддержания здоровья человека. В современном мире занятия спортом нередко отодвигаются на второй план, и причины данной тенденции всем широко известны. Однако с появлением видеохостинга YouTube, социальных сетей по типу Instagram, а также специализированных приложений для самостоятельных занятий спортом, где можно детально разобрать технику упражнений, фитнес стал доступен намного большему количеству людей, (см., напр., исследование фитнес дискурса в Instagram [Karageorgou 2020]).
Вышеупомянутые интернет-платформы позволяют ознакомиться в том числе и с материалом на иностранном языке, что неизбежно приводит к культурному обмену в рамках фитнес сообщества. О. В. Костромина и П. Е. Бражникова говорят о данном феномене в своём исследовании на тему влияния глобализации на спортивный дискурс, подчёркивая положительный результат взаимодействия инфлюенсеров в сфере фитнеса [Костромина, Бражникова 2024].
Благодаря записанным видеороликам с объяснением фитнес инструкторами техники и демонстрацией упражнений, мы можем изучить лингвистические и экстралингвистические особенности дискурса спортивного фитнеса.
Дискурс спортивного фитнеса является разновидностью институционального дискурса гибридного характера, совмещающего элементы собственно спортивного, образовательного, развлекательного и разговорного видов дискурса (см. подробнее об институциональности и гибридизации в [Зильберт 2001; Гетман, Осадчая 2021; Алексеев 2023]).
Задачей изучения спортивного дискурса является повышение эффективности взаимодействия участников спортивной сферы [Гетман, Осадчая 2021]. Это взаимодействие во многом носит вербальный характер, поскольку хороший тренер подробно комментирует технику выполнения упражнения и описывает эффекты, которые испытывают тренирующиеся во время его выполнения. Однако на данный момент языковые особенности спортивного дискурса исследованы недостаточно.
В ходе анализа ранее опубликованных исследований нам удалось обнаружить работы, посвящённые изучению русскоязычной и иностранной терминологии сферы фитнеса, теоретической и структурной составляющих спортивного дискурса, а также особенностей спортивного комментария и журнализма.
Одна из известных классификаций лексики спортивного дискурса была предложена А. Б. Зильбертом, разделившим ее на терминологическую, полутерминологическую, жаргонную, отдельно выделяя пограничную группу фразеологии спорта [Зильберт 2001]. Лексическое разнообразие данного вида дискурса кроется во взаимосвязи текстов спортивной направленности с текстами других видов дискурса, иными словами – интертекстуальности [там же]. О данной характеристике спортивного дискурса наряду с разностильностью, демократизацией, энергичностью, креативностью и шоуизацией изложения пишет и Е. И. Стефановская, упоминая и социальные особенности спортивной лингвосистемы: общезначимость материала, массовость и неоднородность аудитории, наличие обратной связи [Стефановская 2023].
Терминологическую составляющую спортивного дискурса освещают И. Б. Павлюк и Н. В. Тененёва. В результате анализа терминологического словаря выделено три основных терминологических поля английской спортивной лексики: спорт, медицина и питание [Павлюк 2013]. Показаны способы и источники пополнения терминологии фитнеса, в частности за счет заимствования терминологии из анатомии, медицины и нутрициологии, а также заимствований из разных видов физической активности (хореография, восточные практики, спорт) [Тененёва 2020].
Исследованы стилистические особенности спортивного дискурса в жанре смешанных единоборств [Алексеев 2023]. В качестве характерных особенностей отмечено большое количество эпитетов и метафор. Автором также подмечены гибридный характер жанра, употребление разговорной лексики и явная развлекательная направленность.
Не обойдены вниманием и фонетические особенности спортивного дискурса. В частности, исследована просодия эмоций в речи футбольных комментаторов на британском, русском, немецком и китайском материале [Корыткин, Андросова 2016; Лихачев 2017; Лю 2024; Лю, Андросова 2024; Лю 2025].
Наше внимание привлёк американский фитнес, поскольку современная версия фитнеса (не считая античные спортивные практики древних греков и римлян и не учитывая не менее древние практики восточных единоборств) возникла именно в США, была популяризирована в 1970-е гг. XX в., а в 90-е гг. ее модель была перенесена в Россию (подробнее историю вопроса см. в [Сайкина 2013]). С тех пор эта индустрия развилась в весьма популярную. Ведущим американским фитнес-инструкторам подражают коллеги всего мира.
Изучение данного жанра дискурса весьма актуально, поскольку спортивный фитнес в настоящее время – это самые массовые занятия активным (а не зрелищным) спортом, что вносит вклад в оздоровление нации. Эффективное вербальное поведение фитнес тренера неизбежно вовлекает в занятия большее количество людей. Указанные обстоятельства обусловили выбор данного объекта исследования.
Цель настоящего исследования – выявить лексические особенности речи тренеров во время тренировок, фокусируясь на общих и отличительных моментах разных направлений современного фитнеса.
Основная часть
Материал и методика исследования
В обрабатываемый материал вошли видео-тренировки трех разных направлений: расслабляющая йога 1 , высокоинтенсивная тренировка (кардио-тренировка) 2 и силовая тренировка на все тело (фулл-боди)3. Тренировки были выбраны из доступного материала серий занятий «Fit Sugar» на платформе «PS Fit», записанные при поддержке компании «Athleta», производящей спортивную одежду. Видео-тренировки были скачаны с видеохостинга YouTube. Записи датируются 2023–2024 гг., что дает возможность изучить самые современные тенденции использования лексики. Для данной статьи было решено взять по 5 минут из каждой тренировки. Всего обработано 16 минут 30 секунд речевого сопровождения указанных тренировок.
В качестве информантов выступило три тренера (две женщины и один мужчина), носители американского варианта английского языка (General American). Согласно информации на личных страницах, все тренеры прошли профессиональную сертификацию. Сама же платформа пользуется огромной популярностью, на канале 6,58 млн подписчиков; на страницах тренеров, которым доверяют мировые звезды сферы развлечения и кино, сотни тысяч подписчиков.
Особо отметим, что три эксперта-фонетиста, специализирующихся в английском языке, диалектных черт в употреблении лексики, грамматики и фонетики не обнаружили. Исключение составила интонация мужчины афроамериканца. Поскольку рассмотрение фонетических особенностей, в том числе интонационных, в задачи нашей статьи не входило, то ими на данном этапе исследования можно пренебречь.
С помощью слухового анализа был сделан транскрипт речи тренеров и единичных реакций обратной связи от тренирующихся. Далее был подсчитан темп речи (без вычета пауз), единица измерения – количество слов (для этой задачи – именно слов, разделенных пробелами, а не лексических единиц) в минуту (сл./мин.). Наконец, с опорой на вышеупомянутую классификацию лексики А. Б. Зильберта и конкретную тематическую область лексической единицы, было сделано распределение по группам. Перевод выполнен авторами данного исследования с учетом контекста употребления в каждом случае.
Обсуждение результатов
Прежде всего следует отметить высокую речевую плотность исследуемых тренировок. Тренерами делались небольшие дыхательные и смысловые паузы, все движения и особенности дыхания постоянно комментировались. В целом пауз в исследуемой речи было немного, речь шла сплошным потоком.
Была отмечена связь между темпом речи и направлением тренировок. Йога является расслабляющим и медитативным направлением, для которого характерен достаточно медленный темп речи и более длинные дыхательные паузы (имеются в виду паузы на дыхательных упражнениях). В то же время два других направления являются динамичными, для которых свойственно ускорение темпа речи и значительно более короткие дыхательные паузы.
Всего в выборке было реализовано 2767 слов. В кардио-тренировке было использовано 841 слово за 4 минуты 51 секунду. Тренером по йоге было использовано 938 слов за 5 минут 33 секунды. В силовой тренировке на все тело было употреблено 988 слов за 5 минут 22 секунды. Соответственно, темп речи составил 173 сл./мин., 169 сл./мин. и 183 сл./мин. Таким образом количество слов за единицу времени у двух тренеров-женщин (по кардиотренировке и йоге) можно считать полностью сопоставимым, темп речи тренера-мужчины на силовой тренировке оказался немного быстрее.
Выявленная градация темпа полностью соответствует вышеуказанным характеристикам трех направлений, однако контраст темпа между кардио и йогой оказался меньше ожидаемого. Оба тренера, по слуховым впечатлениям, артикулируют примерно с одинаковой скоростью, однако общая длительность пауз у тренера по йоге больше за счет элементов дыхательной гимнастики (медленные вдохи и выдохи), при этом остальные паузы сведены к минимуму.
Лексические единицы, характерные для дискурса спортивного фитнеса, были сгруппированы следующим образом: 1) глаголы движения телом и его частями (включая неличные формы), сопровождающиеся соответствующими предлогами и наречиями направления, 2) название видов тренировок, 3) части тела, 4) названия упражнений, 5) мотивирующая лексика..
Группа 1 jumping those feet out 'Вытягивая ноги в стороны'; facing forwards 'глядя вперед'; expanding ourselves 'глядя вперед'; gonna go all the way down to the ground and extend up to our tippy toes 'мы будем опускаться до самой земли и вытягиваться до кончиков пальцев ног'; (go) up high to the sky 'высоко в небо'; breathe down into that belly 'вдохните в (этот живот)'; get up and over that net 'поднимитесь и перелезьте через (эту сетку)'; jump it up 'подпрыгните (через нее)'; go into a foot reach 'подойдите на расстояние вытянутой ноги'; go up and across it 'поднимитесь и пересеките ее'; go down to your side 'опуститесь (на бок)'; get that ball up 'поднимите мяч вверх'; slap it up 'хлопните по нему'; tap it down to the ground and out 'опустите его на пол и вытяните вперед'; shift it across 'заведите (ногу, руку) в перекрестном направлении' (упражнение «конькобежец»); squeeze those shoulder blades down and back 'сведите лопатки вниз и отведите назад'; shuffle it out 'перемешайте движения'; inhale through your nose 'вдохните через нос'; roll your shoulders up 'расправьте плечи'; exhale out the mouth 'выдохните через рот'; drop them down 'опустите их вниз'; sip in 'вдохните'; sigh it out 'выдохните'; sit the hips back into 'отведите бедра назад в положение'; lean forward 'наклонитесь вперед'; sweep the arms back 'отведите руки назад'; squeeze back 'сожмите их'.
Глагол go в данной группе самый частотный. Он употребляется в нескольких значениях, связанных с движением: подойти, наклониться, (по/вы)тянуться, опуститься, пересечь и т. п. В этих же значениях употребляются и глаголы get, extend. Отметим также употребление синонимичных глаголов дыхания breath in / inhale и breathe out / exhale, обозначающих вдох и выдох. Как видим, в целом, глаголы движения телом и его частями достаточно разнообразны. Большая часть этих глаголов не являются терминами и имеют очень широкое употребление. Исключение составляют глаголы inhale, exhale, которые носят формальный, возможно полутерминологический, характер и употребляются в сферах спорта и медицины.
Группа 2: yoga 'йога'; HIIT cardio workout 'высокоинтенсивная интервальная кардиотренировка'; outdoor workout 'тренировка на свежем воздухе'; full-body weighted workout 'тренировка на все тело с весами'; dance class 'танцевальное занятие'. Данная группа оказалась самой малочисленной ввиду того, что было взято лишь три направления фитнеса. Здесь лексика является терминологической и относится только к спортивному дискурсу.
Группа 3: body 'тело'; belly 'живот'; feet 'ступни'; toes 'пальцы ног'; spine 'позвоночник'; chest 'грудь'; knee 'колено'; elbow 'локоть'; core 'прямая мышца живота'; hip 'бедро'; bootie / butts 'ягодицы'; arm 'рука'; finger 'палец'; pelvic floor 'мышцы тазового дна'; navel / belly button 'пупок'; head 'голова'; legs 'ноги'; hand 'кисть'; shin 'голень'; chin 'подбородок'; fingertips 'кончики пальцев'; back knee 'задняя часть колена'; ankle 'лодыжка'; abdominal muscles/abs/ab 'мышцы живота/пресс'; shoulder 'плечо'; throat 'горло'; nose 'нос'; hammies 'бицепс бедра'; calves 'икры'; lower body 'нижняя часть тела'; upper back 'верхняя часть спины'; rhomboids 'ромбовидные мышцы'; posterior chain 'цепь задних мышц: от мышц выпрямляющих позвоночник до бицепса бедра'.
Группа частей тела весьма многочисленна. В нее вошли как существительные нетерминологического характера (body, feet, chest, elbow и т. д.) в том числе относящиеся к разговорному стилю (navel / belly button), которых оказалось большинство, так и термины, которые могут относиться и к спорту, и к медицине (abdominal muscles, rhomboids, posterior chain). Отметим также употребление профессиональных жаргонизмов в уменьшительноласкательной и сокращенной форме, граничащих со сленгом: hammies (=hamstrings), abs/ab (=abdominal muscles), bootie / butts.
Группа 4: jumping jacks 'прыжок на месте «звездочка»'; Utkatasana chair pose 'поза Уткатасана / поза стула'; Ujjayi breath 'дыхание Уджайи'; a beast position 'поза зверя'; squat 'приседания'; jumps 'прыжки'; jump squats 'приседания в прыжке'; step outs 'шаги в сторону'; warmup 'разминка'; ground taps 'касания пола'; high knee hop 'высокий прыжок через колено'; cross reaches 'перекрестное скручивание'; punches with a knee drive 'удар с поднятием колена'; knee clap 'хлопок по колену'; ball slams 'удар по мячу'; cross jacks 'Джэк со скручиванием'; criss cross 'крест накрест'; twisting 'скручивание'; double unders 'двойные скручивания'; high crescent lunge/high lunge position 'высокий выпад в виде полумесяца / поза высокого выпада в высоту'; warrior three position 'поза воина три'; Uttanasana forward fold 'Уттанасана с наклоном вперед'; root lock of Mula Bandha 'мула Бандха с фиксацией'.
В этой группе особенно хорошо вербализована разница между тремя изучаемыми направлениями фитнеса. Наряду с лексикой, относящейся к любому виду тренировки (напр., warmup, ground taps), встречаются названия упражнений, специфичные только для йоги (напр., a beast position, warrior three position) или только для кардио тренировки (напр., step outs, high knee hop), или только для силовой тренировки в том числе с весами (напр., cross reaches, double unders).
Группа 5: This is a, whoa; we're whoa 'Это, ого-го, мы, ого-го'; Don't be mad at me, love me for it 'Не сердитесь на меня, спасибо мне за это скажешь'; I got you, right? 'Я с тобой, хорошо?'; Here we go. Good 'Так держать. Хорошо'; That's right, we're absolutely rocking it 'Да вот так, у нас совершенно потрясно получается'; beautiful 'красота'; it's gonna be done before you know it 'ты и оглянуться не успеешь, как доделаешь'; push through 'поднажми'; give me your all for that one time 'а теперь выложись до конца'; we’re moving on 'работаем дальше'; I challenge you to stick with mine (with my pace) 'Преодолей себя и не отставай от меня (от моего темпа)'; pump it up 'поднажми'; up your / the game 'усложним задачу / приложим больше усилий'; We're almost there 'Мы почти у цели'; hit it, don’t quit it 'давай, не останавливайся'; We're gonna chop it up 'Зададим жару'.
В данной группе собраны лексические и пограничные фразеологические единицы, мотивирующие продолжать тренировку, заставляющие поднажать, полностью выложиться, но в то же время указывающие на близость к цели (окончанию упражнения, сета или всей тренировки), подчеркивающие правильность и красоту движений тренирующихся и то, как замечательно они работают (в более широком контексте интересующие единицы выделены жирным курсивом). Среди этих единиц нет терминов. Напротив, прослеживаются явный разговорный стиль и высокая степень эмоциональности фраз в целом, в том числе за счет эмоциональной лексики (напр., whoa, absolutely rocking, etc.). Использование таких единиц не только мотивирует, но и в какой-то мере развлекает клиентов, что полностью соответствует современной тенденции спортейнмента, отмеченной в [Алексеев 2023]. Особо отметим, что данная группа оказалась совершенно не характерной для направления йоги и в равной степени характерной для кардио и силовой тренировок.
В завершение анализа несколько слов скажем о единичных репликах обратной связи от тренирующихся. Они в основном содержали эмоциональную (положительную) оценку выполняемых упражнений (good, love, right, absolutely), а также термины употребляемые тренером.
Например:
Тренер:
00:03:59 — Good, extending, a little sneaky ab move in there. That's right, we're absolutely rocking it. I brought out the cheese, I'm sorry. Come on, up and across. I love cheese.
Тренер:
00:04:10 – I love sneaky abs.
Тренирующийся:
00:04:12 – Little sneaky abs, everybody loves little sneaky abs.
Нельзя не обратить внимание на использование сочетания прилагательных little sneaky, которое имеет отрицательное значение 'коварненькие', но с помощью глагола love переводится в положительное эмоциональное русло.
Заключение
Исследование, выполненное на материале вербального сопровождения фитнес тренировок трех разных направлений – йога, кардио и силовая с весами, – проведенных тремя тренерами-американцами, носителями стандартного американского произношения (двумя женщинами и одним мужчиной) позволяет сделать следующие выводы.
Во-первых, речь тренеров в целом характеризуется довольно высокой вербальной плотностью, при этом самая интенсивная тренировка характеризуется самым быстрым темпом речи. Во-вторых, в ходе всех тренировок употреблялась разнообразная лексика. Всего в материале было выделено пять тематических групп лексических единиц, характерных для дискурса спортивного фитнеса:
-
1) глаголы движения телом и его частями;
-
2) названия видов тренировок;
-
3) части тела;
-
4) названия упражнений;
-
5) мотивирующая лексика.
Самыми многочисленными оказались группы 1, 3 и 4. Меньше всего терминов зафиксировано среди глаголов движения, а больше всего – среди названий тренировок и названий упражнений. В последних особенно хорошо проявлялась разница между тремя изученными направлениями.
Отмечен ряд профессиональных жаргонизмов, граничащих со сленгом, часть которых представляет собой сокращения и уменьшительно-ласкательные формы. Наконец, среди мотивирующей лексики терминов и полутерминов не выявлено. Если группы 1, 3 и 4 оказались одинаково характерными для всех трех направлений тренировок, то единицы группы 5 не встретились в вербальном сопровождении йоги, что обусловлено динамичностью кардио и силовых тренировок и медитативным характером йоги.
Перспективу данной работы составит изучение грамматических и фонетических особенностей устного фитнес дискурса. Первые будут предполагать анализ представленности и частотности типов предложений и частеречных категорий, а вторые – частотность естественных модификаций и явлений связной речи, а также особенностей просодического оформления. Интересно было бы также обратиться к различиям в лингвокультуре американских и русских фитнес инструкторов.