Личные имена бурят в документах Государственного архива Забайкальского края

Бесплатный доступ

В статье рассматриваются личные имена хори-бурят, зафиксированные в документах Государственного архива Забайкальского края. Материалы ревизской сказки 1850 г. содержат именной список кочевых национальных меньшинств Хоринской степной думы Иркутской губернии Верхнеудинского округа Хоринского ведомства Галзотского/Галзутского рода количеством 789 исторических антропонимов глав семейств. Актуальность данной проблематики обусловлена развитием современной теории исторической антропонимии. Одной из задач исследования именника является предварительное описание, выяснение значений антропонимов, их происхождения и истории формирования. Личные имена в дореволюционных документах хранят культурную память народа, помогают восстановить генеалогическое древо. Буддизм оказал огромное влияние на становление бурятской антропонимии, заимствованные имена из тибетского и санскритского языков перестали осознаваться как иноязычные, органично вошли в лексический состав бурятского языка. Обнаруживается влияние русского языка в антропонимах бурят.

Еще

Государственный архив Забайкальского края, ревизские сказки 1850 г., антропонимия, антропонимы, Галзотский/Галзутский род, хори-буряты, тибетские и санскритские имена.

Короткий адрес: https://sciup.org/148315648

IDR: 148315648   |   DOI: 10.18101/2305-459X-2020-3-24-29

Текст научной статьи Личные имена бурят в документах Государственного архива Забайкальского края

Бардаханова З. Д. Личные имена бурят в документах Государственного архива Забайкальского края // Вестник Бурятского государственного университета. Язык. Литература. Культура. 2020. Вып. 3. С. 24‒29.

Имена людей — это одна из уникальных частей словарного состава языка, они являются историческим феноменом общественного развития, охватывающим многие поколения.

Бурятские антропонимы были объектом исследования таких ученых, как И. Д. Бураев, Л. Д. Шагдаров, Г. Ц. Дарбеева, Ц. Б. Цыдендамбаев, Н. Б. Алдаро-ва, А. Г. Митрошкина, Л. В. Шулунова, Р. Г. Жамсаранова, И. А. Ламожапова и др.

В Государственном архиве Забайкальского края (ГАЗК) хранятся документы дореволюционных фондов — ревизские сказки т. н. национальных меньшинств.

Р. Г. Жамсаранова справедливо отмечает, что дореволюционные фонды ГАЗК располагают бесценной информацией об одном из важнейших периодов в истории Восточного Забайкалья — периоде расширения Российской империи за счет продвижения на восток евразийского континента и колонизации огромных сибирских просторов [5, с. 95].

Из ревизских сказок дореволюционного фонда ГАЗК (Фонд № 1о, оп. 1, дело № 17588 за 1850 г.) был исследован именной список «кочевых национальных меньшинств Хоринской степной думы Иркутской губернии Верхнеудинского округа Хоринского ведомства Галзотского/Галзутского рода (30 декабря 1850 года)» 1 . В данной описи насчитывается всего 789 имен глав семейств галзутского рода, одного из 11 родов хори-бурят. Приведем в качестве примера оборот страницы 933 (лица мужского пола) и страницу 934 (лиц женского пола):

Оборот стр. 933

РЕВИЗСКАЯ СКАЗКА

1850 года Декабря 30 дня, Иркутской Губернии, Верхнеудинскаго Округа, Хоринскаго Въедомства, Галзотскаго роду

Семьи

МУЖЕСКIЙ ПОЛЪ

По послъдней Ревизi состояло и послъ оной прибыло.

Изъ того числа выбыло.

Нынъ на лицо

Кочевые Инородцы,

Лъта.

Когда именно.

Лъта.

43

Намцарай Цыбыковъ

50

Померъ въ 1847 году

Его сынъ Ринчинъ /: а по крещенiи въ 1841 году Иванъ Александровъ Нико-лаевъ:/

14

по сей же ревизской сказкъ значится с кре-щенны-ми инородцами и состоит под № 754

44

Бадлу Цыбиковъ

46

Померъ въ 1838 году

Бадлуя сыновья:

Первый Ирдыни

12

31

Ирдынiя сыновья:

Цамбу

Новорожденные

4

Цыренъ

1

Вторый Доржи

4

23

Доржия сынъ Гончикъ

Новорожденный

2

Третiй Бадма

6

Былъ пропущенъ

въ 1831 г. и по броше-нию Верхнеудинскаго суда отъ 31 марта № 11268 въ 1840 году въключенъ въ саладъ

25

45.

Ваширъ ынхылъевъ

43

62

Вашира сыновья:

Зодбо

24

43

Ирдыни

Новорожденной

18

46

Сысыкту ынхылъевъ

58

Померъ въ 1846

году

Его сынъ Хара Басаганъ

19

38

Итого мужескаго пола на лицо. 10. 934

РЕВИЗСКАЯ СКАЗКА

1850 года Декабря 30 дня, Иркутской Губернии, Верхнеудинскаго Округа, Хоринскаго Въедомства, Галзотскаго роду

Семьи.

ЖЕНСКIЙ ПОЛЪ

Во временной Отлучкъ.

Нынъ    на

лицо.

Кочевые Инородки,

Съкотораго времени.

Лъта.

44.

Бадлы Цыбыкова жена: Хухей Олбасаева

60

Его жъ дочь Цындыма

17

Доржи Бадлуева жена Цырыма Басаганова

24

Бадмы Бадлуева жена Должитъ Барханалова

37

Его жъ дочь Сангитъ

4

45.

Вашира ынхылъева жена Ма-Гончикова

35

Его же дочь Баложитъ

14

Ирдыни Ваширова жена Должитъ Шоибонова

19

46.

Сысыкту ынхылъева жена, Дыжитъ Бубасано-ва

44

Хара Басаганова жена Сонжитъ Сондуева

38

Его же дочери: Цырымжитъ

7

Цындыма

5

Итого женскаго пола на лицо. 12.

Таким образом, на одном обороте листа под определенным номером внесены имена мужского пола, глав семейств с указанием возраста, даты его смерти. В конце списка прописано количество переписанных, т. е. «сколько человек со- стоит налицо». На другой странице — женского пола, их возраст и «сколько состоит налицо». В документах наблюдается небрежность почерка пишущего, что повлияло на сложность при прочтении архивного документа. Разборчивость и аккуратность почерка переписчика влияет на аутентичность текста, как известно.

Именник галзутского рода в основном состоит из имен тибетско-санскритского происхождения. Мужские имена: Бадма, Галсан, Галдан, Шагдар, Гомбо, Рабдан, Гончик, Цырен, Доржи, Базар, Цыден, Даши, Балдан, Лопсан, Цыдып и т. д. Женские имена: Янжима, Цырымжит, Балжит, Долгор, Сым-жит, Долма, Цыбык, Норжима, Дари, Долсон, Балма и т. д. Некоторые имена встречаются как у мужчин, так и женщин, отсутствует показатель рода: Хандама, Дансаран, Цыцык, Сыбен, Гарма, Цырен, Сыдып и т. д.

Встречаются собственно бурят-монгольские имена, некоторые из них имеют оценочную характеристику. Мужские: Арсолон, Ирдыни, Номши, Цыцык, Аргал-ши, Адуша, Дарбигир, Номогон, Галта, Галчи, Бакши, Бату и т. д.; женские имена: Итигыл, Цыцык, Номин, Амоголон, Харакшин, Линхоа и т. д.

В именнике переписано в качестве мужского имени Хара Басаган (букв. «смуглая девочка» бур.). Возможно, данное имя выполняет «обманную» функцию имени. Известно, когда в семье не выживают мальчики, их называют именем, значение которого призвано «обмануть» злых духов и, таким образом, «спасти» нареченного девичьим именем от неминуемой смерти. Судя по ревизской сказке, Хара Басаган является единственным сыном Сысыкту Ынхылаева и, в свою очередь, имеет двух дочерей: Цырымжит и Цындыму.

В своде имен переписаны двойные имена: Бадма-Дари, Туп-Доржи, Лхаму Жап, Догар Жап, Вачир Жап, Ринчин-Доржи и т. д.

Имеются русские имена и фамилии, которые подверглись адаптации в фонетическом отношении: Ибан Самаганов, Михита Шантанов, Митри Шантанов, Дылгыр Ибанов, Ульяна Баторова, Мишхи, Сенка Мажиев, Дон Данилова, Падей Шуглуев и т. д.

Имена Хишикту/Кишикту, Сысыкту, Боинту, Улзуйту, Ашиту и др. сохранили аффикс обладания из старописьменного монгольского языка на -tu/-tü: kisigtü «благополучный», č e č egtü «цветущий», buyantu «добродетельный» , ölǰeyitü «счастливый» , a č itu «благодетельный» .

Имена Пайбалха, Кунга, Зымбыт, Засол, Валдак, Добдар, Кутей, Хара-Индук, Хундий и ряд других требуют своего исследования. Личное имя — вторичное образование. Искусственно образованных имен обычно в языках единицы [9, с. 150]. В ревизской сказке имен бурят-инородцев довольно часто встречается личное имя тибетского происхождения Вашир [1, с. 254; 2, с. 49; 5, с. 180], которое также неоднократно упомянуто как Вачир в «Истории Хоринской Степной думы в документах Государственного архива Республики Бурятия (1825– 1904 гг.)» [6]. Инициальное «в» здесь является заимствованием. Наблюдается чередование «ч» и «ш», в зависимости от диалекта. На старописьменном монгольском языке пишется как . Транслитерация выглядит следующим образом: [včir ].

Известно, что в заимствованных словах, начинающихся с согласной буквы, в монгольских языках вставлялась гласная: тибетские rasiyan “целебный 27

минеральный источник” — а-ршаан,      rinčin “драгоценность” — и-ринчин, včir “ваджра” — о-чир и т. д. От данных лексем образовались антропонимы Ирэнсэй//Ирэншэй//Ринчин, Вашир//Вачир//Очир. Подобным образом образовались фамилии бурят типа Ринчинов//Иринчинов, Очиров//Ошоров (где «ч» и «ш» варьируются в зависимости от того или иного диалекта), представляющие собой инвариант исходного личного имени Вашир/Вашировъ. Имена-тибетизмы Ирэншэй//Ринчин наличествуют в родословных таблицах хонгодоров, Ирэнсэй и Ирэншэн зафиксированы в Боханском районе как весьма раритетное явление, появившиеся в результате построения Бильчирского дугана в 1912 г. [7, с. 154–155].

Подробный обзор антропонимических исследований в тюрко- и монголоязычных регионах РФ можно найти в статье А. А. Васильевой [3, с. 53–56]. Антропонимия каждого этноса — категория историческая, которая особенным образом реагирует на значимые события, истоки именований универсальны. В то же время одни типы переходят в разряд исторических, другие получают новое зарождение. Антропонимическая система — самая консервативная и самая мобильная система [8, с. 186].

Таким образом, одной из задач исследования исторического именника является предварительное описание, выяснение значений антропонимов, их происхождения и истории формирования. Личные имена в дореволюционных документах хранят культурную память народа, помогают восстановить генеалогическое древо. При этом огромное значение имеет также и лексическая реконструкция исходного «облика» исторического именника, что естественным образом определяет роль влияния монгольских языков на процесс «освоения» тибетских и санскритских имен. Лингвистическое описание всех морфологических «перестроек» имен собственных позволяет подтвердить функционально значимые постулаты сравнительно-исторического монголоведения в целом.

Список литературы Личные имена бурят в документах Государственного архива Забайкальского края

  • Бардаханова З. Д. Транслитерация старомонгольских имен: лингводидактический аспект // Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения: сб. материалов IX Междунар. науч. конф. Москва, РУДН, 24–25 сентября 2020 г.: в 2 ч. М.: РУДН, 2020. С. 253–255.
  • Бардаханова З. Д. Личное имя Вашир~Очир в историческом именнике хори-бурят // Универсальное и специфичное в вербальных традициях народов современной России: Языки народов Сибири и сопредельных регионов: Универсальное и специфичное в вербальных традициях народов современной России: тезисы всерос. науч. конф. с междунар. участием (г. Новосибирск, 14–17 октября 2020 года). Новосибирск: Академиздат, 2020. 134 с.
  • Васильева А. А. Антропонимические исследования в тюрко- и монголоязычных регионах РФ (обзор) // Социосфера. 2017. № 4. С. 53–56.
  • Жамсаранова Р. Г., Батурина Е. Г. Антропоним в аспекте межкультурной коммуникации // Лингвистика и межкультурная коммуникация: материалы всерос. науч.-практ. конф. / отв. ред. Т. В. Воронченко. Чита, 2018. С. 94–96.
  • Жамсаранова Р. Г., Базарова Ц. А. Исторические антропонимы рода Сагануд: стратификация и описание (на материале ревизских описей 1830–1831 гг. Агинской степной думы) // Ономастика Поволжья: материалы XVIII Междунар. науч. конф.: в 2 т. Кострома, 2020. С. 179–186.
  • История Хоринской Степной думы в документах Государственного архива Республики Бурятия (1825–1904 гг.): сб. документов, перечень документов / авт.-сост. Б. Ц. Жалсанова, Л. В. Курас; науч. ред. Б. В. Базаров. Иркутск: Оттиск, 2016. 592 с.
  • Ламожапова И. А. Антропонимические изоглоссы в монгольских языках // Ученые записки Забайкальского государственного университета. 2015. № 2(61). С. 151–157.
  • Ламожапова И. А. Типология ономастических значений и семантика личных имен в монгольских языках // Гуманитарный вектор. 2016. Т. 11, № 3. С. 179–188.
  • Ламожапова И. А. Фонологическая типология исконных личных имен в монгольских языках // Гуманитарный вектор. 2015. № 4(44). С. 149–154.
Еще
Статья научная