Лингвистический статус гемеронима (на материале российских и британских названий СМИ )
Автор: Федосова Ольга Ивановна
Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu
Рубрика: Современная теория языка
Статья в выпуске: 5 (49), 2010 года.
Бесплатный доступ
Определяется место названий СМИ в ономастической подсистеме языка. Выделяются свойства гемеронимов, позволяющие отнести их к ономастической лексике, а также определяющие их периферийное положение в ономастическом пространстве.
Гемероним, ономастическое пространство, искусственная и естественная номинации, ономастическая периферия
Короткий адрес: https://sciup.org/148164337
IDR: 148164337
Текст научной статьи Лингвистический статус гемеронима (на материале российских и британских названий СМИ )
Актуальность исследования наименований средств массовой информации обусловлена, с одной стороны, постоянным ростом числа СМИ, различных по своей тематике и направленности; с другой стороны, тем, что их названия являются неис- следованной частью ономастики. Познакомимся с основными понятиями, которыми оперирует такой раздел филологической науки, как «Ономастика».
Если до недавнего времени имена собственные воспринимались как разрозненные слова, которые можно было включать в специальные словари, определяя происхождение и значение тех, что казались наиболее интересными их составителям не столько с лингвистической, сколько с общественно-познавательной точки зрения, то с 50 – 60-х годов ХХ в. ономастическую лексику стали рассматривать как сложную самостоятельную систему, как гигантскую систему систем, имеющую свою внутреннюю структуру и объединяющую многочисленные типы и разряды ономастической лексики [1; 9].
Одним из предметов исследования современной ономастики является идеоним. Под этим термином «условно объединены различные категории имен собственных, имеющих денотаты в умственной, идеологической и художественной сфере человеческой деятельности» [8, с. 61]. Исходя из этого определения, можно заключить, что и названия средств массовой информации в силу того, что предметные значения этих имен расположены в умственной сфере человеческой деятельности, вполне правомерно входят в число идеонимов, а точнее – являются одним из видов идеонима.
Названия СМИ получили в «Словаре русской ономастической терминологии» Н.В. Подольской специальный термин – гемеронимы (от греч. «гемеро», что означает день , сутки , и «оним» – имя ). Под этим термином автор понимает «собственное имя органов периодической печати, в том числе газет, журналов, информационных бюллетеней» [8, с. 46]. Например, ге-меронимами являются такие названия, как «Труд» , “Daily Mirror” , «Огон¸к» , «Voque» .
Термин «гемероним» был расширен И.В. Крюковой. Автор считает, что периодические печатные издания – это только одно из средств массовой информации. Другими не менее значительными средствами массовой информации являются радио-, теле-, видео-, кинохроникальные программы. Так же, как и периодические печатные издания, они представляют собой совокупность материалов, объединенных общей тематикой и идеей и имеющих постоянные названия. И в том и другом случае названия законодательно закрепляются и юридически охраняются [6, с. 32].
Однако в настоящее время в ономастике нет специальных исследований, посвященных гемеронимам, сам термин также остается невостребованным. Исключением является работа Т.И. Кравец «Название газеты: ономасиологические и стилистические аспекты» [5], однако она выполнена без учета теории имени собственного и существующей ономастической терминологии. Место названий газет в системе языковых средств в данной работе не определяется.
Как отмечает А.В. Суперанская, «имена собственные органов периодической печати, телевизионных каналов и передач близки к названиям учреждений, поскольку за каждым подобным названием стоит группа людей, объединенных общностью идей, взглядов и издающих определенную печатную продукцию или выпускающих в эфир определенные телепрограммы» [9, с. 246].
Аналогично тому, как, например, все географические названия какой-либо территории называются в ономастике общим термином «топонимия», также и для совокупности названий СМИ в какой-либо языковой общности может использоваться термин «гемеронимия». Таким образом, гемеронимия охватывает всю сумму имен собственных информационных источников, существующих в том или ином языке.
Таким образом, гемеронимы, или имена средств массовой информации, являясь одним из видов идеонима, входят в состав ономастической лексики. Однако в пределах данной лексики не существует равноправных отношений. Особенно очевидным это становится на примере положения названий СМИ в ономастическом пространстве.
Являясь одним из разрядов ономастической лексики, обладая основными признаками, присущими ей, гемеронимы вместе с тем обладают и специфическими качествами. Имена средств массовой информации даются не отдельным предметам (как имена людей или географических объектов), а целым сериям, тиражам однородных газет и журналов и целым циклам однородных телевизионных передач. Они называют объекты, не всегда четко отграниченные друг от друга, идентичные или объединенные общей тематикой и идеей, – все это дает полное право признать за данным видом онима особый тип индивидуализации – выделение циклов, тиражей, серий. Иными словами, гемероним осущест- вляет не предметную индивидуализацию, как обычные имена собственные, а особую индивидуализацию права на выпуск определенной печатной продукции и создание определенных радио- и телевизионных программ различных жанров. У гемерони-мов наблюдается самая тесная связь с идеологией и политикой; сама идея, основное направление деятельности подвергаются у этих имен индивидуализации.
И.В. Крюкова относит гемеронимы к рекламным именам (наряду с названиями предприятий, обществ, транспортных средств, товаров, документов и мероприятий), которые входят в состав ономастической лексики, но относятся к его периферийной зоне [6, с. 69]. Как периферийные имена собственные, гемеронимы обладают специфическими свойствами. Рассмотрим данные свойства на материале российских и британских гемеронимов. Во-первых, ге-меронимы, в отличие от других разрядов ономастической лексики, таких как, например, гидронимы, зоонимы, космонимы и другие, отличают недолговечность и изменяемость. Они меняются с изменением политической, экономической и общественной жизни. В современных условиях конкурентной борьбы гемеронимы выполняют не только информационную, но и ярко выраженную рекламную функцию, что ведет к многочисленным переименованиям, обусловленным изменениями в политической жизни (например, российский журнал «Советский экран» переименован в «Экран» ) или расширением сферы распространения печатного издания (например, британская газета “The Manchester Guardian” переименована “The Guardian” ).
Во-вторых, как и каждый ономастический разряд, гемеронимы относятся к специальной лексике, находящейся в некоторой оппозиции к лексике общей. Они разграничиваются с общей лексикой семасиологически, т.к. в своей подавляющей массе состоят из слов вторичного использования, вторичной номинации, содержание которых стихийно или преднамеренно изменено для нового назначения. В отечественной и зарубежной лингвистической литературе такое наименование получило название «искусственная номинация». Искусственная номинация также является малоизученным разделом лингвистики. Существует лишь небольшое количество специальных работ, в которых рассматриваются основные характеристики искусственной номинации и ее отличия от естественной номинации [3; 7].
Кроме того, существующие на сегодняшний день работы по искусственной номинации раскрывают в основном вопросы центральных разрядов ономастики. Ге-меронимы с позиции искусственной номинации остаются неизученными: не исследуются условия и пути их создания и не рассматриваются пути узуализации вновь созданных имен. Между тем гемеронимы, являясь продуктом развития общества, создаются целенаправленно, они осознанно, путем письменной фиксации и неоднократных повторений в рекламе, включаются в словарный фонд языка и прочно входят в наш обиход. Иными словами, гемеронимы в своей эволюции проходят путь, свойственный единицам искусственной номинации.
В настоящее время существуют различные, не всегда совпадающие и далекие от единства толкования терминов «естественная номинация» и «искусственная номинация», хотя большинство исследователей при этом не исключают и подчеркивают тесную связь искусственного и естественного называния с категориями стихийного и сознательного в языке. Уясняя специфику обоих явлений, В.Г. Гак обращается к ситуации называния, под которой понимается «совокупность элементов, присутствующих в сознании говорящего и в объективной действительности в момент “сказывания” и обусловливающих в определенной мере отбор языковых элементов при формировании самого высказывания» [2, с. 358].
М.В. Голомидова делает попытку уточнить критерии разграничения естественной и искусственной номинаций с точки зрения содержания, в формальном отношении, функциональном и гносеологическом аспектах. В результате своего исследования автор приходит к очень важному для нас выводу о том, что «естественная номинация представляет собой процесс стихийного выбора языковым коллективом оптимального варианта содержания и формы языковой единицы в ходе использования ее в актах речевой коммуникации» [3, с. 4], а искусственная номинация – это «осознанный и целенаправленный номинативный акт, ориентированный на априорную узуализацию созданной номинативной единицы» (Там же, с. 7).
Гемеронимы, как и другие разряды рекламных имен (эргонимы, прагматонимы, фалеронимы, геортонимы), являясь про- дуктом развития общества, технического прогресса и поступательного движения человеческой мысли, характеризуются преобладанием искусственной номинации. Для обозначения и регистрации вновь созданных средств массовой информации творческая группа специалистов придумывает новые, порой не совсем обычные названия. И хотя при этом авторы названий интуитивно опираются на объективные языковые закономерности и модели естественной номинации, в целом можно говорить о номинации гемеронимов как о процессе искусственном, мотивированном и рациональном. Поэтому можно выделить следующие характерные особенности искусственной номинации, которыми обладают названия российских и британских средств массовой информации.
-
1. Любой гемероним – это имя собственное, и создается оно в результате единовременного целеполагающего номинативного акта, носителем которого является конкретный автор, а адресат, хотя он и предполагается и прогнозируется (в широком смысле), отсутствует. Это подчеркивает индивидуальный характер словотворчества номинатора-индивидуума и увеличивает долю воздействия субъективных и личностных факторов на номинацию, например, использование фамилий и имен основателей газет и журналов или ведущих телешоу: российский журнал « Долорес »; британская телепередача “ The Andrew Marr Show ”.
-
2. Автор стремится предопределить и предугадать восприятие вновь созданного имени адресатом. Этим объясняется появление искусственных названий, успешно выполняющих рекламную, информативную и эстетическую функции. Например, названия российских журналов « Игрома-ния», «КомпьюАрт» , британских журналов “Moneyweek”, “HotShoe”.
-
3. На стыке этих двух особенностей находится еще одна важная особенность, отражающая характер номинативных интенций субъекта ономастической номинации. Как уже говорилось выше, автор теоретически ничем не ограничен: почти ничто не мешает ему проявлять свою индивидуальность и быть свободным в выборе приемов и принципов обозначения. Но на практике, как справедливо отмечает С.И. Горяев, «свободу номинатора ограничивают общепринятая модель “номинативного поведения” и ориентация на восприятие адресата» [4, с. 93]. Влияние и результат этих
-
4. И наконец, последней особенностью названий СМИ как единиц искусственной номинации является тот факт, что их узуализация сопровождается обязательной письменной фиксацией в каталогах печати, рекламных проспектах и вывесках, рассчитанных на массовое восприятие и их дальнейшее использование всеми членами языкового коллектива. Помимо этого, целенаправленное включение новых названий в систему общего языка осуществляется путем устного оглашения факта наречения через каналы массовой коммуникации (радио и телевидение), прежде всего, в виде рекламных роликов, большинство из которых построены на обыгрывании слова или словосочетания, от которого образован гемероним. Например, реклама российских журналов: «Домашний очаг» – это тепло вашего дома ; «Женские секреты» – счастье в ваших руках или британских журналов: “Time” – the understanding comes with time ; “Yours” – the real of your life every fortnight .
противоположных устремлений субъекта в процессе ономастической искусственной номинации отражается на характере его номинативных интенций. С.И. Горяев выделяет два вида номинативных интенций:
– отобъектные интенции – стремления авторов в первую очередь отразить свойства обозначаемого объекта, при этом затрачивается минимум номинативных усилий, а созданные названия вписываются в общий номенклатурный ряд, не исключено использование штампов; эти интенции последовательно представлены в названиях печатных СМИ, существующих достаточно длительное время, например, «Российская газета» , «Городские вести» , “Time” , “ Daily Express ”;
– отадресатные интенции – стремления авторов предугадать, учесть и отразить в названии интересы и вкусы адресата; при этом предполагаются осознанные номинативные усилия со стороны субъекта номинации и интерпретаторские усилия со стороны адресата. В возникающих названиях прослеживается тенденция к поиску нетрадиционных, эмоционально-маркированных средств выражения и языковой игры; в этом отношении показательны названия современных телепередач, например, «Инфомания» , «Убойный вечер» ; “DanceX”, “Teen Mum High”.
Итак, названия средств массовой информации можно рассматривать как само- стоятельный разряд ономастической лексики – гемеронимы, т.к. они обладают основным свойством имени собственного – способностью к индивидуализации, однако наличие у них таких свойств, как частая изменяемость, семантическая прозрачность, искусственность создания и включенность в рекламную коммуникацию, определяет периферийное положение гемеронимов в ономастическом пространстве. Исследование данных свойств на контрастивном, неблизкородственном материале – российских и британских названиях – показывает универсальность основных лингвистических характеристик гемеронима и открывает перспективы для их дальнейшего сопоставительного исследования.