Лингвокультурные особенности экотуризма

Бесплатный доступ

В данной статье рассматриваются лингвокультурные особенности экотуризма. Исследования сферы экотуризма позволяют нам понять различия культур в традициях гостеприимства, отношениях экотуристов к отдыху и к самим отдыхающим, в организации досуга, как со стороны отдыхающих, так и со стороны агентов экотуристического бизнеса. Данный вопрос является на данный момент малоизученным, это и обуславливает актуальность данной работы.

Экотуризм, экотуристический дискурс, менталитет, коммуникация, феномен

Короткий адрес: https://sciup.org/170194890

IDR: 170194890   |   DOI: 10.24412/2500-1000-2022-6-3-37-39

Текст научной статьи Лингвокультурные особенности экотуризма

Коммуникация - это экзистенциональ-ный феномен, он отличается от всех существующих феноменов своей историей возникновения, своей ролью и функциями, а также парадигмой научных исследований и имеющимся неисчерпаемым научным потенциалом. Постоянная эволюция общества и межличностных отношений в современных медиа зависимых обстоятельствах не может не влиять на трансформацию вербального и невербального общения в существующих сферах, не является исключением и экотуристическая сфера.

Для того чтобы выяснить место и роль экотуризма в определяющих кросскуль-турных процессах современной действительности, стоит основываться на перечисленных далее факторах. В первую очередь, экотуризм, равно как и экономика, политика, информационные воздействия и др. относится к ключевым видам современной межкультурной коммуникации, что обуславливается его значимостью и масштабностью.

Во-вторых, экотуризм демонстрирует себя на всех трех уровнях межкультурной коммуникации. Это межличностная коммуникация, а также коммуникации в малых и в больших кругах. Ввиду того, что в качестве итогового субъекта межкультурной коммуникации выступает сам человек, межличностная коммуникация в рамках экотуризма будет преобладающей.

Экотуризм, будучи коммуникативным феноменом не имеет в наличии типизиро- ванных идеально выстроенных речевых ситуаций. Другими словами, индивидуумы свободно коммуницируют друг с другом и понимают друг друга.

Коммуникация в экотуристической среде обладает национальным своеобразием и многоаспектным характером. В процессе межкультурной коммуникации особенно важна национальная специфика языковой картины мира, и, кроме того, взаимосвязь национального самосознания и языка. В туризме, а, следовательно, и в экотуризме, происходит конфронтация и взаимодействие абсолютно разных культур.

Межкультурная коммуникация в экотуризме представляет собой разговор культурных идентичностей, вследствие которого формат межкультурных контактов обретает большее многообразие.

Токование культуры подразумевает и обуславливает потребность осуществления сопоставительного анализа культурноспецифических признаков, в том числе и в сфере экотуризма. В этом отношении эффективные результаты обеспечивает крос-скультурная коммуникация. Лингвисты рассматривают кросскультурную коммуникацию с точки зрения контрастивного аспекта лингвокультурного изучения коммуникации, в масштабах которого происходит сопоставительное исследование социокультурных феноменов [1].

Разумеется, все страны имеют свою собственную культуру и традиции, а также социокультурную обусловленность экотуризма.

Язык, бесспорно, является универсальным средством современной межкультурной коммуникации. Он содержит в своей структуре и семантике специфику различных культурных идеологий, нормы человеческого поведения и общекультурные ценности, характерные для современного общества, которые оставляют свой след, прежде всего, на лексике языка. Из этого следует, что язык является важнейшей частью национальной культуры, а социальный багаж знаний индивидуума оставляет на нем безусловный отпечаток. Одновременно с этим, в процессе характеризации одних и тех же объектов и событий, туристы, коммуницирующие на разных языках, используют в речи разные реалии, которые напрямую связаны с опытом их жизни или с их культурой, обычаями и традициями. Другими словами, в языке отражается нравственная культура народа, то есть его менталитет.

Среди тех, кто изучал менталитет людей исторических периодов был М. Блок, понимавший под ментальностью «групповое, коллективное сознание» [2], и Л. Февр, который определял эту категорию как «преломление коллективного в индивидуальном» [3].

Язык и менталитет составляют существенную часть национальной культуры, обязательной для производства и формулирования мыслей. То есть, мы можем полагать, что менталитет немецкого народа и нации формируется под влиянием окружающей его обстановки, а также его сферы общения, и, как следствие, перенимает менталитет своих соотечественников. Родной язык способен закладывать основы характера и мировосприятия людей, это подтверждается тем фактом, что разные народы, говорящие на разных языках, чувствуют и понимают мир неодинаково. Из мы говорим всю жизнь, сказывается на формировании нашей личности, наших ценностей и, даже характера с самого младенчества. Соответственно, если люди воспринимают мир неодинаково, то и для коммуникации и передачи необходимой информации будут использованы неодинаковые языковые средства.

Если учитывать имеющуюся связь языка с менталитетом, то, с помощью особенностей языкового строя мы можем определить конкретные свойства разных лингво-культур, в том числе и немецкоязычной, а также выявить определенный стереотипные черты индивидуума той или иной этнокультурной среды.

Все вышеперечисленное и будет формировать лингвокультурные особенности экотуристического дискурса и найдет свое отражение в следующих параметрах языка:

- грамматические

  • -    лексические

  • -    семантические

Так, грамматический строй конкретного национального языка будет отражать специфику национальных семантических форм мышления народа, владеющего данным языком. Лексические особенности также будут проявляться в разных языковых структурах согласно индивидуальности каждой из культур. Семантические особенности будут выражаться в элементах значений языковых единиц, которые определяют и передают от поколения к поколению особенности природы, географии, художественной литературы, особенности быта и обычаев народа, его образа жизни и т.д.

Кроме того, сильное влияние может оказать и манера произнесения речи.

Все вышеперечисленное формирует атмосферу и тон возникающей коммуникативной ситуации, а также определяет ход дальнейших событий.

всего этого следует, что язык, на котором

Список литературы Лингвокультурные особенности экотуризма

  • Gudykunst W.B. Cross-Cultural and Intercultural Communication. - Sage Publications Inc., 2003. - 302 p.
  • Тюленева Н.А. Лингвокогнитивные стратегии позиционирования и продвижения туристических услуг в Российской и Англо-американской рекламе: автореф. дис. канд. филол. наук: специальность 10.02.20 "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание" / Тюленева Наталья Александровна. Уральский государственный педагогический университет. - Екатеринбург, 2008. - 20 с.
  • Пирогова, Ю. К. Стратегии коммуникативного воздействия в рекламе: опыт типологизации // Диалог 2001: [сайт]. - 2001 - URL: http://www.dialog-21.ru/digest/2001/articles/pirogova/ (Дата обращения: 09.03.2021).
Статья научная