Миграционный медиадискурс. Рубрика в журнале - Миграционная лингвистика

Публикации в рубрике (3): Миграционный медиадискурс
все рубрики
Деривационные модели девербативов в миграционном дискурсе

Деривационные модели девербативов в миграционном дискурсе

Архипова Ирина Викторовна

Другой

Миграция в современном обществе является одним из ключевых концептов современного миграционного дискурса, который, в свою очередь, выступает объектом изучения миграционной лингвистики как наиболее актуального и динамично развивающегося меж- и трансдисциплинарного направления в нашей стране и за рубежом Настоящая статья посвящена описанию словообразовательной семантики и основных деривационных моделей немецких девербативных существительных в миграционном дискурсе. Немецкие девербативы, функционирующие в современном миграционном дискурсе, рассматриваются нами в качестве рекуррентного средства языковой репрезентации базовых понятий тематической сферы «Миграция и миграционные процессы». С учетом лексической и словообразовательной семантики девербативов, номинирующих основные миграционные процессы и события в современном обществе, а также их участников, нами выделены и описаны такие базовые деривационные модели немецких девербативных существительных в миграционном дискурсе, как: субстантивация; аффиксация посредством суффиксов -ung, -t, -er, -ler, -ing; а также безаффиксное словопроизводство и словосложение.

Бесплатно

Дискурсивные практики в немецком миграционном медиадискурсе

Дискурсивные практики в немецком миграционном медиадискурсе

Шустова Светлана Викторовна

Статья научная

В предлагаемой статье рассматриваются вопросы, касающиеся формирования новых дискурсивных практик, которые складываются в современных условиях - условиях углубления глобализационных и антиглобализационных процессов. Автор статьи ставит перед собой задачу определения оптимального «угла наблюдения» (в терминологии О. С. Иссерс) и репрезентации тех феноменов, которые пока не поддаются строгой дифференциации в рамках теории дискурса, миграционной лингвистики. Миграционная лингвистика - формирующееся направление, которое пока не располагает собственным концептуальным аппаратом. Отсутствие единой терминосистемы, и, как следствие, дивергентное использование концептов миграционной лингвистики в различных научных направлениях усложняют создание модели миграционных процессов и выделение ключевых концептов, в частности, MIGRATION. Объектом миграционной лингвистики становится не только модель динамических языковых процессов, не только модель миграционного дискурса, но и такие аспекты как мотивация, обстоятельства, факторы протекания миграции, последствия миграционных процессов в социальных практиках. Социальные изменения могут быть поняты как изменения фоновых практик. Применительно к дискурсивным практикам речь может идти не только о появлении новых коммуникационных каналов, но и о формировании новых идеологий и «идентичностей», о смешении дискурсов и, таким образом, о расширении дискурсивного пространства. Социальные практики подвержены реконфигурации. Это происходит в том случае, если практика или аспект практики, который ранее был маргинальным, становится центральным. Понимание дискурсивной практики - как и любой социальной практики -базируется на её осмыслении как деятельности и социального опыта, данного в непосредственном наблюдении.

Бесплатно

Миграционный медийный дискурс: к постановке проблемы

Миграционный медийный дискурс: к постановке проблемы

Сюткина Надежда Павловна, Черноусова Анастасия Степановна

Другой

Миграционные процессы в современном мире составляют неотъемлемую часть объективной реальности. Так или иначе они затрагивают практически все сферы жизни и, безусловно, отражаются в языке. Поэтому миграционная лингвистика, в сфере интересов которой и находятся вопросы языковых изменений под влиянием взаимодействия языков и культур, активно развивается в настоящий момент. Работы по миграционной лингвистике представляют большой интерес, поскольку отражают динамические процессы в языке, позволяя нам проследить взаимодействие комплекса лингвистических и экстралингвистических факторов на развитие языка. Одной из таких работ, безусловно заслуживающей пристального внимания является научная монография В. А. Собяниной, И. В. Хохловой «Языковая репрезентация миграции в немецких СМИ». В данной статье дан краткий обзор структуры работы, проблем, выдвинутых авторами, методики их решения, рассмотрено содержание разделов монографии, выделены ключевые моменты и подчёркнуты результаты работы. В заключение даётся общая оценка значимости рецензируемого исследования для отечественной миграционной лингвистики, которая обусловливается комплексным подходом. Именно комплексный подход позволил осуществить тщательный анализ лексических особенностей миграционного дискурса в германских средствах массовой информации. В работе доказан как сам факт существенного влияния иммиграции на развитие немецкого языка, так и способы осуществления этого влияния на лексический состав языка.

Бесплатно

Журнал