Статьи журнала - Миграционная лингвистика

Все статьи: 46

Актуализация концепта enfants migrants во французском политическом медийном дискурсе

Актуализация концепта enfants migrants во французском политическом медийном дискурсе

Новиков Алексей Юрьевич, Шустова Светлана Викторовна

Другой

В предлагаемой статье анализируется актуализация концепта ENFANTS MIGRANTS на материале французского политического медийного дискурса. Многовековой опыт переселения людей из своих стран в другие обусловлен различными причинами. В принимающих странах вводятся специальные законы, внедряются льготы, и в целом создаются лучшие условия для существования мигрантов. Особенно это наблюдается в странах ЕС, где приток населения из заграницы один из самых высоких. Материалом для исследования послужил отчет Международной организации по миграции за 2020 г. Данный отчет составляется на основе статей социальных работников в сфере миграции, социологии, политологии. Объектом исследования является раздел 8, посвященный детской миграции «Les enfants et la migration dangereuse». Под эгидой Международной организации по миграции, которая является ведущим межправительственным учреждением в области миграции Жаклин Бхабха и Ги Абель опубликовали 8 раздел «LES ENFANTS ET LA MIGRATION DANGEREUSE». Ежегодно отчеты такого типа публикуются на сайте самой Организации, в которых приводится статистика, информация, важные моменты в области миграции. Дети-мигранты в разных странах ЕС получают образование, социальную поддержку и медицинскую помощь. Встает вопрос о том, какое место вне родины занимают мигранты, особенно дети-мигранты. Необходимость анализа концепта ENFANTS MIGRANTS обусловлена изменениями в языковом сознании граждан Франции, в репрезентации концептуального поля искомого концепта в языковом сознании политиков.

Бесплатно

Актуализация концептов  /  (миграция / мигрант) в сознании носителей китайского языка

Актуализация концептов / (миграция / мигрант) в сознании носителей китайского языка

Малахова Е.В.

Статья научная

Китайская народная республика является одной из наиболее развитых стран: ее экономика одна из крупнейших в мире, она обладает мощнейшими трудовыми ресурсами. КНР до недавного времени оставалась закрытой страной, но под влиянием урбанизации и иностранных инвестиций из аграрной страны вышла в лидеры во многих отраслях. Все вышеперечисленные причины делают КНР привлекательной для мигрантов. При всех своих богатых традициях и культурном наследии, Китай занимает ведущую позицию в мировой экономике, что приводит к новым миграционным потокам. В связи с этим для многих миграция может восприниматься как угроза устоявшимся ценностям и традициям. В Китае действует система миграционного контроля, цель которой - контролировать движение населения и обеспечивать общественный порядок. В данной статье анализируются концепты 迁移 / 移民(МИГРАЦИЯ / МИГРАНТ), актуализируемые в сознании носителей китайского языка на основе пилотного ассоциативного эксперимента. Цель данной статьи проанализировать отношение к таким концептам как 迁移 / 移民 (МИГРАЦИЯ / МИГРАНТ) на основе свободного ассоциативного эксперимента.

Бесплатно

Актуализация концептов migration и migrant во фразеологии английского языка

Актуализация концептов migration и migrant во фразеологии английского языка

Малахова Е.В.

Статья научная

Актуальность исследования обусловлена развитием нового научного направления - миграционная лингвистика. Она зародилась в связи с глобализацией и активными миграционными процессами, усилившимися за последнее время и оказывающими влияние на язык принимающей стороны. Анализ концептосферы способствует пониманию восприятия таких понятий, как MIGRATION И MIGRANT в той или иной культуре. Во фразеологической единице концепты вербализируются наиболее экспрессивно и ярко, поскольку они передаются из поколения в поколение, и тем самым сохраняют в себе опыт и культурные традиции определенного народа. Фразеологизм определяется так ценнейшее лингвистическое наследие, в котором отражаются видение мира, национальная культура, обычаи и верования, фантазия и история говорящего на нем народа. Анализ фразеологического поля концептосферы MIGRATION И MIGRANT на материале английского языка демонстрирует актуализицию данных понятий в английской лингвокультуре. Полевой метод эффективен для выявления семантических характеристик и системных связей между лексикой и фразеологией, так как теория поля отражает упорядоченность единиц языка всех его уровней.

Бесплатно

Билингвальное обучение дошкольников во Вьетнаме

Билингвальное обучение дошкольников во Вьетнаме

Чернядьева Н.М.

Статья научная

В эпоху всеобщей глобализации необходимость изучения иностранного языка приобрела особо важное значение во многих странах, поэтому тема билингвального обучения в настоящее время актуальна. Билингвизм способствует формированию единого межкультурного пространства во всем мире. В настоящей статье в центре внимания авторов находится билингвальное обучение дошкольников во Вьетнаме. Для современной дошкольной системы образования во Вьетнаме характерны многообразие детских садов, повсеместное изучение английского языка и широкое применение билингвального обучения дошкольников. Большинство международных школ и детских садов во Вьетнаме, в которых обучение ведется на вьетнамском и английском языках, находятся в городе Хошимин и Ханое. В данной статье описываются структура, длительность и количество уроков английского языка в дошкольном образовании во Вьетнаме при билингвальном обучении, раскрываются основные подходы и методы формирования эффективной иноязычной коммуникативной компетенции, а также анализируются основные особенности билингвального обучения в сфере дошкольного образования во Вьетнаме. Обучение иностранному языку подразумевает овладение фонетическим, лексическим и грамматическим аспектами, поэтому на основе этого разрабатывается структура урока продолжительностью 25 минут. Урок построен, в первую очередь, на работе с лексикой и фонетикой, с применением различных видов игровой деятельности, а также с использованием флеш-карточек и песен. Работа с грамматикой ведется только путем демонстрации и заучивания грамматических конструкций, но объяснить все нюансы или ответить на вопросы преподаватель-носитель языка не может, вследствие незнания вьетнамского языка.

Бесплатно

Вербальная актуализация концепта foreigner в «Migrants in the UK: an overview»

Вербальная актуализация концепта foreigner в «Migrants in the UK: an overview»

Шустова Светлана Викторовна, Маришкина Арина Вячеславовна, Путина Ольга Николаевна

Другой

В предлагаемой статье изучаются вопросы актуализации концепта FOREIGNER на материале английского языка. Авторы рассматривают концепт как представление о фрагменте мира или части такого фрагмента, имеющее сложную структуру, выраженную разными группами признаков, реализуемых разнообразными языковыми способами и средствами, разделяя позицию ведущих исследователей в отношении дефиниции этого понятия. Концептуальный признак объективируется в закрепленной и свободной формах сочетаний соответствующих языковых единиц-репрезентантов концепта. Авторы разрабатывают семантическое поле актуализации данного концепта на основе выделения семантических модулей как смысловых фрагментов действительности. Актуализация концепта FOREIGNER была рассмотрена на материале политического миграционного дискурса, а именно отчета, опубликованного на сайте Миграционной обсерватории Соединенного Королевства Великобритании, «Migrants in the UK: An Overview». Этот отчет основывается на данных ежегодного опроса населения Соединенного Королевства и приводится с целью информирования общества о проблеме миграции. В отчете кроме такой номинанты как мигрант встретились также и другие номинанты: негражданин Соединенного Королевства, рожденный в ЕС-2, ЕС-8, ЕС-14 и многие другие. Для анализа, уточнения семантического объема актуализаторов концепта привлекались словари английского языка. Работа осуществляется в рамках миграционной лингвистики и когнитивной семантики, которая рассматривается как общая теория концептуализации и категоризации, теория того, как человек воспринимает окружающий мир и как его опыт познания реализуется в значениях языковых выражений. В рамках этой теории человеку как познающему субъекту, носителю когниции, приписывается активная роль в формировании значений языковых единиц: человек формирует значения, а не получает их в готовом виде, а также активная роль в выборе языковых средств выражения для описания той или иной ситуации и в понимании мотивов этого выбора.

Бесплатно

Две ветви литературы русского зарубежья: специфика и особенности взаимодействия

Две ветви литературы русского зарубежья: специфика и особенности взаимодействия

Чжан Юаньюань

Другой

На протяжении последних трех десятилетий усилиями исследователей разных стран было издано множество антологий литературы русского зарубежья и научных статьей, посвященных наиболее известным европейским русским писателям-эмигрантам. Однако исследований, ориентированных на дальневосточную ветвь литературы русской эмиграции, было опубликовано сравнительно мало. Статья посвящена исследованию истории становления и развития литературы русской эмиграции на Дальнем Востоке. В ней проводится сопоставление дальневосточной и европейской ветвей литературы русского зарубежья в тематическом и стилевом аспектах, выявляются художественные особенности произведений писателей-дальневосточников, а также их эстетические предпочтения и пути духовных исканий. Автор приходит к выводу о том, что обе ветви литературы русского зарубежья с самого начала своего возникновения имели много общего и находились в тесном взаимодействии; в то же время между ними имелись существенные отличия, проявлявшиеся в выборе тем и используемых мотивов, в особенностях индивидуальных стилей и системы художественных образов, в эстетических предпочтениях писателей, а также в путях их духовных исканий. Художественное новаторство, философские и религиозные размышления, отраженные в произведениях русских писателей-эмигрантов, а также их переводческая деятельность, стали убедительным свидетельством того, что русский народ обладает поразительным творческим потенциалом и энергией, которые позволяют в любых условиях сохранять национальное самосознание. Дальнейшие исследования позволят определить значение литературы русского зарубежья Дальнего Востока для развития культурного взаимодействия Запада и Востока, сформулировать выводы о своеобразии феномена литературы русского зарубежья на Дальнем Востоке, раскрыть его место в историко- литературном контексте ХХ и ХХI вв.

Бесплатно

Деривационные модели девербативов в миграционном дискурсе

Деривационные модели девербативов в миграционном дискурсе

Архипова Ирина Викторовна

Другой

Миграция в современном обществе является одним из ключевых концептов современного миграционного дискурса, который, в свою очередь, выступает объектом изучения миграционной лингвистики как наиболее актуального и динамично развивающегося меж- и трансдисциплинарного направления в нашей стране и за рубежом Настоящая статья посвящена описанию словообразовательной семантики и основных деривационных моделей немецких девербативных существительных в миграционном дискурсе. Немецкие девербативы, функционирующие в современном миграционном дискурсе, рассматриваются нами в качестве рекуррентного средства языковой репрезентации базовых понятий тематической сферы «Миграция и миграционные процессы». С учетом лексической и словообразовательной семантики девербативов, номинирующих основные миграционные процессы и события в современном обществе, а также их участников, нами выделены и описаны такие базовые деривационные модели немецких девербативных существительных в миграционном дискурсе, как: субстантивация; аффиксация посредством суффиксов -ung, -t, -er, -ler, -ing; а также безаффиксное словопроизводство и словосложение.

Бесплатно

Дискурсивные маркеры русского языка как элементы лингвистической интеграции мигрантов

Дискурсивные маркеры русского языка как элементы лингвистической интеграции мигрантов

Царенко Наталья Михайловна

Статья научная

Данное исследование проведено в рамках одного из современных лингвистических направлений - миграционной лингвистики. Автор дает характеристику трех степеней лингвистической интеграции мигрантов и обосновывает употребление дискурсивных маркеров как необходимых элементов коммуникации при достаточно высокой степени лингвистической интеграции. Приводится список часто употребительных дискурсивных маркеров в письменной речи мигрантов в социальных сетях через обоснование их контекстуальной полифункциональности.

Бесплатно

Дискурсивные практики в немецком миграционном медиадискурсе

Дискурсивные практики в немецком миграционном медиадискурсе

Шустова Светлана Викторовна

Статья научная

В предлагаемой статье рассматриваются вопросы, касающиеся формирования новых дискурсивных практик, которые складываются в современных условиях - условиях углубления глобализационных и антиглобализационных процессов. Автор статьи ставит перед собой задачу определения оптимального «угла наблюдения» (в терминологии О. С. Иссерс) и репрезентации тех феноменов, которые пока не поддаются строгой дифференциации в рамках теории дискурса, миграционной лингвистики. Миграционная лингвистика - формирующееся направление, которое пока не располагает собственным концептуальным аппаратом. Отсутствие единой терминосистемы, и, как следствие, дивергентное использование концептов миграционной лингвистики в различных научных направлениях усложняют создание модели миграционных процессов и выделение ключевых концептов, в частности, MIGRATION. Объектом миграционной лингвистики становится не только модель динамических языковых процессов, не только модель миграционного дискурса, но и такие аспекты как мотивация, обстоятельства, факторы протекания миграции, последствия миграционных процессов в социальных практиках. Социальные изменения могут быть поняты как изменения фоновых практик. Применительно к дискурсивным практикам речь может идти не только о появлении новых коммуникационных каналов, но и о формировании новых идеологий и «идентичностей», о смешении дискурсов и, таким образом, о расширении дискурсивного пространства. Социальные практики подвержены реконфигурации. Это происходит в том случае, если практика или аспект практики, который ранее был маргинальным, становится центральным. Понимание дискурсивной практики - как и любой социальной практики -базируется на её осмыслении как деятельности и социального опыта, данного в непосредственном наблюдении.

Бесплатно

Иммиграция и/или реколонизация? Об одном стихотворении Кэрол Энн Даффи

Иммиграция и/или реколонизация? Об одном стихотворении Кэрол Энн Даффи

Проскурнин Борис Михайлович

Другой

В статье анализируется стихотворение крупнейшей английской поэтессы Кэрол Энн Даффи в контексте иммиграционных проблем современной Великобритании, её колониального прошлого и постколониального настоящего, а также в контексте размышлений этического философа, впервые заострившего проблему взаимоотношений с Другим и чужим, Эммануэля Левинаса. Акцентируется актуальность иммиграционной тематики для современной британской литературы в целом. В стихотворении «Foreign» Даффи своеобразно размышляет над проблемами иммиграции, национальной идентичности, прокламируемой толерантности и её реального «лица» как обратной стороны политики мультикультурализма и реколонизации иммигрантов. Демонстрируется, что двадцатистрочное стихотворение построено на особой работе с читателем, по принципу драматического лирического монолога; оно написано белым стихом с большим количеством анжамбемана трёх типов, что придаёт особый психологический драматизм лирическому монологу. В статье показывается, как и с какой целью Даффи использует разговорный язык и смену речевых регистров; анализируется роль внедрённой в лирическое полотно прямой речи героя, стилизованной под речь с иностранным акцентом. Показывается, как возникает в стихотворении внутренняя лиричность, связанная со сменой лирического объекта лирическим субъектом, что эмоционально заостряет вопрос о «чужести» иммигранта стране его пребывания, о незаинтересованности принимающей страны в нём, кроме как в качестве рабочей силы, а его - в ней. Подчеркивается, что К. Э. Даффи видит надежду на возможное преодоление этой пропасти, по сути являющейся ничем иным, как реинкарнацией уже печально известной иерархии между колонизатором и колонизируемым во взаимном стремлении к пониманию друг друга. При этом большую ответственность она накладывает на читателя - резидента принимающей страны.

Бесплатно

Категория лингвистической дискриминации в миграционном дискурсе

Категория лингвистической дискриминации в миграционном дискурсе

Романова А.И., Шустова С.В.

Статья научная

В фокусе внимания авторов находится лингвистическая дискриминация в миграционном дискурсе. Предметом исследования являются языковые единицы, актуализирующие лингвистическую дискриминацию в контексте миграционного дискурса. Цель работы заключается в изучении концептосферы миграции в аспекте лингвоконфликтогенности. Теоретическая значимость исследования заключается: а) в раскрытии понятия лингвистической дискриминации в контексте миграционного дискурса; б) в демонстрации употребления феномена лингвистической дискриминации в различных контекстах; в) в использовании данной теории для расширения теоретического понимания влияния контекста на формирование стереотипов и предвзятости в отношении мигрантов. Дискриминация по признаку языка представляет собой серьезное социальное явление, которое может иметь различные проявления и негативные последствия для людей, особенно в контексте многоязычных обществ и миграционных процессов. Язык является не только средством коммуникации, но и ключевым элементом культурной и социальной идентичности человека, а также играет ключевую роль в формировании мировоззрения, сохранении и передаче идеологических концепций. Он использовался и используется как средство идеологического воздействия на людей и идеологической борьбы.

Бесплатно

Коннотативный анализ дискурса Брекзита

Коннотативный анализ дискурса Брекзита

Исаева Екатерина Владимировна

Другой

Статья посвящена актуальной теме выхода Великобритании из Евросоюза, рассмотренной через призму миграции и межкультурной коммуникации, и проблеме двойственности интерпретации этого события, репрезентируемого в дискурсе. Анализ истории вопроса показал неоднозначность ситуации с Брекзит, что является причиной дифференциации во взглядах на это событие и отражается в употреблении эмоционально- окрашенной лексики в текстах. Цель исследования, лежащего в основе данной статьи - изучение эмоционально-оценочного содержания, входящего в семантику коллокаций со словом Brexit. Новизна темы продиктована тем, что проблема Брекзита еще находится в стадии развития и осмысления как в Великобритании и Евросоюзе, так и во всем мире. В связи с этим дискурс Брекзита также переживает динамические изменения, что подтверждается данными корпуса и результатами анализа коннотаций. Проведенный анализ коллокаций слова Brexit, представленных в корпусе современного американского английского языка (Corpus of Contemporary American English) позволил выявить дополнительные ассоциативные значения, имеющие выраженную эмоциональную и оценочную окраску. В результате проводится категоризация выявленных коннотаций, описаны три обобщенные группы эмоционально окрашенных выражений. В статье приводится описание истории вопроса выхода Великобритании из Евросоюза, проводится экскурс к процессу развития британской идентичности, происходящего под влиянием исторически сложившегося принципа «англосферы», анализируются предпосылки разделения мнений о Брекзите, связанных с отношением коренных жителей к большому количеству мигрантов, продиктованному усилением глобализационных процессов в условиях Евросоюза, и напротив связанных с проблемами для мигрантов, возникшими в связи с Брекзитом.

Бесплатно

Концептосфера миграции в немецком миграционном дискурсе: анализ корпусных данных

Концептосфера миграции в немецком миграционном дискурсе: анализ корпусных данных

Шустова Светлана Викторовна

Статья научная

Современные подходы к пониманию коммуникации как взаимодействию, погруженному в социально-культурные условия, существенно изменяют традиционное отношение к специфике текстов, созданных в рамках различных институциональных дискурсов. Любой дискурс порождает текст - конкретный материальный объект, отображающий специфику взаимодействия людей при создании информационной среды в той или иной сфере деятельности. В фокусе нашего внимания находится миграционный дискурс. Миграционная лингвистика как уже на протяжении более 15 лет развивающееся направление в Европе и новое для России имеет глубокие корни в истории развития лингвистической науки в целом. На этот факт обращает внимание Е. Гугенбергер, являющаяся ведущим специалистом в сфере миграционной лингвистики, наряду с такими немецкими исследователями как Т. Крефельд и Т. Штель. Особую значимость миграционные процессы представляют для Европы. Но и для России вопрос о миграции населения давно приобрел актуальность. Так, еще Василий Осипович Ключевский указывал, что история России есть история страны, которая колонизуется. В рамках предлагаемой статьи анализируется актуализация концепта ZUWANDERUNG в немецком миграционном дискурсе. В качестве материала используются корпусные данные немецкого языка, а также программа AntConc, позволяющая создавать собственный корпус.

Бесплатно

Лингвоконфликтогенность как параметр национального стиля вербальной коммуникации (на примере дискурсивных маркеров)

Лингвоконфликтогенность как параметр национального стиля вербальной коммуникации (на примере дискурсивных маркеров)

Путина Ольга Николаевна

Другой

В предлагаемой статье понятие национального стиля вербальной коммуникации рассматривается с точки зрения двух параметров: лингвоконфликтогенности и лингвотолерантности. Функциональный подход к исследованию позволяет выявить типичные языковые средства актуализации лингвистической конфликтогенности в русском и английском языках - дискурсивные маркеры, прагматический потенциал которых заключается в совокупности их функций, реализуемых в контексте. С применением корпусного анализа языковые средства изучаются на аутентичных речевых употреблениях. Подобные «конфликтогенные» средства усиливают категоричность высказывания, повышают градус коммуникации, интенсифицируют негативную тональность речи. Изучение лингвоконфликтогенности необходимо для дальнейшего исследования типичных языковых средства актуализации лингвистической толерантности в свете глобализации, межкультурной коммуникации, интеграции, миграции и урбанизации современного общества. Каждая лингвокультура обладает своей спецификой и критериями оценки конликтогенности высказывания.

Бесплатно

Медиадискурс в эпоху глобализации и миграции

Медиадискурс в эпоху глобализации и миграции

Мамонова Н.В.

Статья научная

Глобализационные и миграционные процессы являются актуальными для российского социума, что в свою очередь, отражается в медиадискурсе российских СМИ. В статье исследуется категория МИГРАНТ на материале Национального корпуса русского языка (НКРЯ), подкорпуса центральных СМИ с 1997 г. по 2021 г., приводятся статистические данные. Более того, автором анализируются медиатексты по 2023 г. включительно. Исследователем выявлены концепты, формирующие культурно-ценностную матрицу языкового сознания, ассоциированные с категорией МИГРАНТ. Выделены два доминирующих концепта: «труд» и «национальная безопасность». Кроме того, в медиадискурсе актуализируются концепты «семья», «религия», «справедливость» и «уважение» как культурно-ценностные ориентиры, характеризующие категорию МИГРАНТ. Для получения верифицированных данных в исследовании используются метод контент-анализа и корпусного анализа. Динамика репрезентации категории МИГРАНТ в российском медиадискурсе с 1997 г. по 2023 г., позволяет сделать вывод о ключевом составе матрицы культурно-ценностных ориентиров. Однозначно доминируют два основных концепта ТРУД и НАЦИОНАЛЬНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ. Кроме того, актуализируются концепты СЕМЬЯ, РЕЛИГИЯ, СПРАВЕДЛИВОСТЬ и УВАЖЕНИЕ.

Бесплатно

Межэтническая толерантность и способы ее развития у студентов педагогических специальностей в высшем учебном заведении

Межэтническая толерантность и способы ее развития у студентов педагогических специальностей в высшем учебном заведении

Великанова С.С.

Статья научная

Представленная статья посвящена вопросу развития межэтнической толерантности у студентов педагогических специальностей в высшем учебном заведении. На основе работ Б. Барбера, Дж. Берри, А. Г. Асмолова, М. С. Мириманова, В. А. Лекторского, Г. У. Солдатова и других исследователей, авторами были уточнены цель и задачи развития межэтнической толерантности будущих педагогов, а также систематизированы ее основные критерии и показатели. Также в статье представлен авторский комплекс педагогических условий, обеспечивающих развитие межэтнической толерантности студентов педагогических специальностей в высшем учебном заведении. В состав комплекса входят следующие компоненты: применение в учебном процессе активных дидактических форм и интерактивных методов обучения, способствующих формированию толерантного мировоззрения студентов; организация межличностного взаимодействия студентов педагогических специальностей путем включения их в научно-исследовательскую деятельность; актуализация опыта толерантного межнационального общения будущих педагогов через внедрение в учебный процесс эпизодов толерантности; формирование у студентов педагогических специальностей компетентности в области развития межэтнической толерантности у школьников в образовательном процессе. Для решения поставленных задач нами использовался комплекс теоретических и эмпирических методов исследования: теоретический и сравнительный анализ литературы по проблеме исследования, анализ нормативно-правовой базы деятельности учреждений среднего и высшего образования, целенаправленное педагогическое наблюдение, анкетирование, тестирование учащихся, студентов и педагогов, моделирование социально-педагогических ситуаций в образовательном процессе; обобщение экспериментальных данных, аналитическая и математическая их обработка. Эффективность разработанного комплекса педагогических условий, обеспечивающих развитие межэтнической толерантности будущих педагогов, была подтверждена в результате опытно-экспериментальной работы, проводимой в течение 2020-2023 гг. В эксперименте принимали участие 120 студентов 1-4 курсов педагогических специальностей.

Бесплатно

Мигрантский образовательный дискурс: коммуникативные стратегии и тактики

Мигрантский образовательный дискурс: коммуникативные стратегии и тактики

Шустова Светлана Викторовна, Костева Виктория Михайловна, Хорошева Наталья Владимировна

Статья научная

В предлагаемой статье рассматриваются вопросы, связанные с формированием и развитием нового направления в лингвистической науке - миграционной лингвистики, возникновение которой обусловлено усиливающимися миграционными процессами в мире. В этой связи актуальными становятся процессы, которые характеризуют важнейшие жизненные проблемы мигрантов, в частности, проблемы образования детей. Авторы вводят и разрабатывают понятие «мигрантский образовательный дискурс», который актуализируется на форумах, в частности, на форумах русских, проживающих в Германии. В статье анализируются коммуникативные стратегии и тактики, реализуемые в мигрантском образовательном дискурсе.

Бесплатно

Миграционные процессы в лингвистическом и дидактическом аспектах. Рецензия на монографию "Миграционная лингвистика в современной научной парадигме: дискурсивные практики, перевод, дидактика"

Миграционные процессы в лингвистическом и дидактическом аспектах. Рецензия на монографию "Миграционная лингвистика в современной научной парадигме: дискурсивные практики, перевод, дидактика"

Лапина Лариса Григорьевна

Рецензия

Статья представляет собой рефлексию по поводу коллективной монографии отечественных и зарубежных авторов, посвященной лингвистическим и дидактическим аспектам современных миграционных процессов. В монографии рассматриваются глобальные вызовы современности, находящие отражение, в том числе, и в российской действительности. Обращение к российским миграционным реалиям вполне правомерно, так как Россия в настоящее время обладает всеми признаками современного миграционного общества. Исследователи исходят из того, что миграционное движение выступает своего рода «вечным двигателем» социальных и лингвистических процессов. Выводы авторов базируются на материале анализа миграционного дискурса России и немецкоязычных стран. В центре внимания находятся вопросы социальной адаптации мигрантов и особенности устного перевода в административно-социальной сфере.

Бесплатно

Миграционный медийный дискурс: к постановке проблемы

Миграционный медийный дискурс: к постановке проблемы

Сюткина Надежда Павловна, Черноусова Анастасия Степановна

Другой

Миграционные процессы в современном мире составляют неотъемлемую часть объективной реальности. Так или иначе они затрагивают практически все сферы жизни и, безусловно, отражаются в языке. Поэтому миграционная лингвистика, в сфере интересов которой и находятся вопросы языковых изменений под влиянием взаимодействия языков и культур, активно развивается в настоящий момент. Работы по миграционной лингвистике представляют большой интерес, поскольку отражают динамические процессы в языке, позволяя нам проследить взаимодействие комплекса лингвистических и экстралингвистических факторов на развитие языка. Одной из таких работ, безусловно заслуживающей пристального внимания является научная монография В. А. Собяниной, И. В. Хохловой «Языковая репрезентация миграции в немецких СМИ». В данной статье дан краткий обзор структуры работы, проблем, выдвинутых авторами, методики их решения, рассмотрено содержание разделов монографии, выделены ключевые моменты и подчёркнуты результаты работы. В заключение даётся общая оценка значимости рецензируемого исследования для отечественной миграционной лингвистики, которая обусловливается комплексным подходом. Именно комплексный подход позволил осуществить тщательный анализ лексических особенностей миграционного дискурса в германских средствах массовой информации. В работе доказан как сам факт существенного влияния иммиграции на развитие немецкого языка, так и способы осуществления этого влияния на лексический состав языка.

Бесплатно

Неологизмы тематической группы "иммиграция": опыт корпусного анализа

Неологизмы тематической группы "иммиграция": опыт корпусного анализа

Шалгина Екатерина Анатольевна

Статья научная

Во Франции дискуссии о роли и месте миграционных процессов в социально- экономической и политической жизни общества, о влиянии на формирование идентичности, языковой ситуации и национальной безопасности ведутся на протяжении двух десятилетий. Дебаты о мигрантах разделили французское общество на тех, кто приветствует приём мигрантов, оказывает содействие и тех, кто проявляет нетерпимость, неготовность к сосуществованию с другими людьми, доходящей до ксенофобии. Предлагаемая статья посвящена языковым нововведениям последнего времени во французском языке, обусловленным общественными изменениями. Современный французский язык характеризуется высокой «неогенностью». Речь идёт о настоящем неологическом взрыве, связанном с явлениями глобализации и миграции. Цель работы - рассмотрение неологизмов, отражающих современные реалии во Франции в тематической группе «иммиграция» через призму корпусного анализа.

Бесплатно

Журнал