Модальные слова, выражающие ирреальность в русском и персидском языках

Автор: Сейед Х.З., Махдие Г., Али М.А.

Журнал: Международный журнал гуманитарных и естественных наук @intjournal

Рубрика: Филологические науки

Статья в выпуске: 4-1 (103), 2025 года.

Бесплатный доступ

Категория ирреальности относится к дискуссионным вопросам современной лингвистики. Лингвисты по-разному определяют ее сущность и границы. В русском языке категория ирреальности реализуется посредством грамматических и лексических средств. В русском языке одним из этих средств являются модальные слова. В данной статье исследуются модальные слова, выражающие ирреальность в русском и персидском языках. Основное внимание уделяется грамматические и семантические особенности модальных слов с предположительным значением и их сопоставление в русском и персидском языках. Проведенный анализ позволяет выявить как существенные различия, так и важные сходства в способах выражения грамматических категорий между русским и персидским языками, что отражает особенности их языковой картины мира и культурно-исторического развития. Материалы исследования обладают значительным потенциалом для применения в трех основных областях: сравнительно-типологических исследованиях, практике межъязыкового перевода и разработке учебных программ по русскому и персидскому языкам. Это исследование раскрывает особенности выражения гипотетических и нереальных ситуаций в русском и персидском языках. Полученные данные помогают улучшить качество переводов между этими языками и избежать частых ошибок. Кроме того, данная работа выявляет связь между языковыми структурами и культурными особенностями мышления носителей обоих языков.

Еще

Ирреальность, модальные слова, русский язык, персидский язык, модальность, предположительное значение

Короткий адрес: https://sciup.org/170210168

IDR: 170210168   |   DOI: 10.24412/2500-1000-2025-4-1-289-294

Modal words expressing irreality in Russian and Persian languages

The category of irreality is a debated topic in modern linguistics. Linguists define its essence and boundaries in various ways. In Russian, the category of irreality is expressed through grammatical and lexical means, one of which is modal words. This article examines modal words that express irreality in Russian and Persian, focusing on the grammatical and semantic features of modal words with hypothetical meaning and their comparison in both languages. The analysis reveals significant differences as well as important similarities in how grammatical categories are expressed in Russian and Persian, reflecting the unique linguistic worldviews and cultural-historical development of each language.The research findings have substantial potential for application in three main areas: comparative-typological studies, cross-linguistic translation practice, and the development of educational programs for Russian and Persian. This study explores the expression of hypothetical and unreal situations in Russian and Persian, providing insights that can enhance translation quality and help avoid common errors. Additionally, the work highlights the connection between linguistic structures and the cultural thought patterns of native speakers in both languages.

Еще