Модель формирования иноязычного научно-профессионального дискурса у студентов-логопедов
Автор: Алмазова А.А., Андерсен И.В.
Журнал: Интеграция образования @edumag-mrsu
Рубрика: Академическое письмо
Статья в выпуске: 1 (122) т.30, 2026 года.
Бесплатный доступ
Введение. Эффективная подготовка специалистов-логопедов в современных условиях требует пересмотра подходов к формированию иноязычной профессиональной компетенции. Актуальность исследования обусловлена необходимостью разработки комплексных образовательных моделей, способствующих развитию навыков научной коммуникации на иностранном языке, поскольку существующие модели не решают проблему методических ограничений, характерных для иноязычной подготовки магистрантов-логопедов. Цель исследования – теоретически обосновать и экспериментально апробировать тезауро-корпусную модель обучения иноязычному научному дискурсу студентов-логопедов. Материалы и методы. Осуществлена комплексная оценка эффективности тезауро-корпусной модели при формировании иноязычной научной дискурсивной компетенции студентов магистратуры. 97 магистрантов 1–2 курсов были разделены на контрольную и экспериментальную группы. Моделирование осуществлялось с использованием платформы Protégé, корпусного менеджера Sketch Engine, корпуса текстов Corpus of Contemporary American English. Уровень сформированности иноязычной научной дискурсивной компетенции оценивался комплексно с помощью интервью, анализа письменных аннотаций и переводов научных текстов. Статистическая обработка данных проводилась с применением t-критерия Стьюдента для зависимых выборок и корреляционного анализа Пирсона. Результаты исследования. Установлено существенное влияние тезауро-корпусной модели на развитие когнитивных умений в составе иноязычной научной дискурсивной компетенции, а также высокие коэффициенты корреляции между уровнем сформированности этих умений и практикой применения модели. Расширение тезауруса в экспериментальной группе – важная часть совершенствования иноязычной научной дискурсивной компетенции: в процессе отраслевого перевода уменьшилось число отказов от ответа и снизилась вариативность перевода, что свидетельствует о более единообразном и однозначном использовании студентами англоязычных терминов. Обсуждение и заключение. Подтверждена эффективность тезауро-корпусной модели в формировании иноязычного научного дискурса у студентов-логопедов. Модель обучения способствует развитию профессиональной компетенции и метаязыка, повышению уровня сформированности когнитивных и коммуникативных умений у студентов; обеспечивает систематизацию специальной лексики с учетом междисциплинарных и межкультурных аспектов, что позволяет преодолеть терминологическую асимметрию между русским и английским языками в области логопедии. Практическая значимость исследования заключается в создании основы для проектирования и модернизации образовательных программ, ориентированных на формирование иноязычного научного дискурса в логопедии, а также в других направлениях дефектологической подготовки.
Логопедия, иноязычный научно-профессиональный дискурс, профессиональный логопедический тезаурус, когнитивные умения, коммуникативные умения, дискурсивная компетенция, междисциплинарный подход, тезауро-корпусная модель обучения
Короткий адрес: https://sciup.org/147253533
IDR: 147253533 | УДК: 80:811.161.1 | DOI: 10.15507/1991-9468.030.202601.204-221
Model for the Formation of Foreign Language Scientific and Professional Discourse among Speech Therapy Students
Introduction. Effective training of speech therapy specialists in modern conditions requires a re-evaluation of approaches to forming foreign language professional competence. The relevance of this study is determined by the necessity to develop comprehensive educational models that facilitate the development of scientific communication skills in a foreign language, as existing models fail to address the methodological limitations characteristic of foreign language training for Master’s students in Speech Therapy. The objective of the research is to theoretically substantiate and experimentally test a thesaurus-corpus model for teaching foreign language scientific discourse to speech therapy students. Materials and Methods. A comprehensive evaluation of the effectiveness of the thesaurus-corpus model in forming foreign language scientific discursive competence among Master’s students was conducted. Ninety-seven Master degree students in their 1st and 2nd years were divided into control and experimental groups. The modeling was carried out using the Protégé platform, the Sketch Engine corpus manager, and the Corpus of Contemporary American English. The level of formation of foreign language scientific discursive competence was assessed comprehensively using interviews, analysis of written abstracts, and translations of scientific texts. Statistical data processing was performed using the Student’s t-test for dependent samples and Pearson correlation analysis. Results. The study revealed a significant influence of the thesaurus-corpus model on the development of cognitive skills within the framework of foreign language scientific discursive competence, along with high correlation coefficients between the level of formation of these skills and the practice of applying the model. The expansion of the thesaurus in the experimental group is an important part of perfecting foreign language scientific discursive competence: during the process of specialized translation, the number of unattempted answers decreased, and the variability of translations was reduced, which indicates a more uniform and unambiguous use of English terminology by students. Discussion and Conclusion. The study confirmed the effectiveness of the thesaurus-corpus model in forming foreign language scientific discourse among speech therapy students. The educational model promotes the development of professional competence and metalanguage, increases the level of formation of students’ cognitive and communicative skills; it ensures the systematization of specialized vocabulary, taking into account interdisciplinary and intercultural aspects, which makes it possible to overcome the terminological asymmetry between Russian and English in the field of speech therapy. The practical significance of the study lies in creating a foundation for designing and modernizing educational programs focused on the formation of foreign language scientific discourse in speech therapy, as well as, predictively, in other areas of defectology training.