Моделирование концепта при переводе: этапы когнитивно-дискурсивного анализа
Автор: Хрусталева Мария Алексеевна
Журнал: Евразийский гуманитарный журнал @evrazgum-journal
Рубрика: Переводоведение
Статья в выпуске: 4, 2018 года.
Бесплатный доступ
В статье предпринята попытка обосновать важность и действенность применения когнитивно-дискурсивного подхода при переводе текстов на примере моделирования концепта. Предпереводческий анализ заключается в создании фрейма концепта на основе языка оригинала. Последующее «наложение» данной структуры на фрейм концепта, наполненный вербальными репрезентантами языка перевода, являет собой этап постпереводческого анализа (редактирования).
Когнитивно-дискурсивный анализ, концептуализация и категоризация, моделирование концепта, фрейм, слот, вербальные репрезентанты, семантический анализ
Короткий адрес: https://sciup.org/147227699
IDR: 147227699
Список литературы Моделирование концепта при переводе: этапы когнитивно-дискурсивного анализа
- Краткий словарь когнитивных терминов. Под общей редакцией Е.С. Кубряковой. Москва: Филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова, 1996. 245 с.
- Diccionario de la lengua española. Real Academia Española. URL: http://rae.es/(дата обращения 7.03.2018).