Моделирование концепта при переводе: этапы когнитивно-дискурсивного анализа

Автор: Хрусталева Мария Алексеевна

Журнал: Евразийский гуманитарный журнал @evrazgum-journal

Рубрика: Переводоведение

Статья в выпуске: 4, 2018 года.

Бесплатный доступ

В статье предпринята попытка обосновать важность и действенность применения когнитивно-дискурсивного подхода при переводе текстов на примере моделирования концепта. Предпереводческий анализ заключается в создании фрейма концепта на основе языка оригинала. Последующее «наложение» данной структуры на фрейм концепта, наполненный вербальными репрезентантами языка перевода, являет собой этап постпереводческого анализа (редактирования).

Когнитивно-дискурсивный анализ, концептуализация и категоризация, моделирование концепта, фрейм, слот, вербальные репрезентанты, семантический анализ

Короткий адрес: https://sciup.org/147227699

IDR: 147227699

Список литературы Моделирование концепта при переводе: этапы когнитивно-дискурсивного анализа

  • Краткий словарь когнитивных терминов. Под общей редакцией Е.С. Кубряковой. Москва: Филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова, 1996. 245 с.
  • Diccionario de la lengua española. Real Academia Española. URL: http://rae.es/(дата обращения 7.03.2018).
Статья научная