Невербальное сопровождение приветствия в русском речевом этикете (на фоне китайского и английского языков)
Автор: Лян Шаовей
Журнал: Общество. Среда. Развитие (Terra Humana) @terra-humana
Рубрика: Языки культуры
Статья в выпуске: 4 (21), 2011 года.
Бесплатный доступ
Ежедневное приветствие и этикет встречи - один из важных признаков социальной цивилизации. Китайские, русские, английские обычаи и этикет повседневного приветствия имеют сходства и различия в культурном фоне и использовании соответствующих слов и выражений. В процессе межкультурной коммуникации необходимо знать и обращать особое внимание на то, что эти различия вызваны отличием культур и традиций.
Адресант (отправитель), адресат (получатель), вербальное приветствие, культурные различия, межкультурные коммуникации, невербальное приветствие, обычаи приветствия
Короткий адрес: https://sciup.org/14031296
IDR: 14031296
Список литературы Невербальное сопровождение приветствия в русском речевом этикете (на фоне китайского и английского языков)
- Акишина А.А. Кано Х., Акишина Т.Е. Жесты и мимика в русской речи: лингвострановедческий словарь. -М.: Русский язык, 1991. -144 с.
- Балакай А.Г. Словарь русского речевого этикета: Формы доброжелательного обхождения: 6000 слов и выражений/2-е изд., испр. и доп. -М.: АСТ-ПРЕСС, 2001. -670 с.
- Большой китайско-русский словарь: около 120 000 слов и.../Ред. Б.Г. Мудрова. 3 изд., стер. -М.: Рус.яз., 1999. -526 с.
- Коммуникативное поведение. Русское и китайское коммуникативное поведение. Вып.1./Ред. И.А.Стернин. -Воронеж, 2002. -76 с.
- Hall E.T. The silent language [M].Anchor Tsui, A. B. M. English Conversation [M]. -Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2000.
- Samovar L.A., Communication Between Cultures [M]. -Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.
- Цен Фаньжень. Размышления об эстетике. -Издательство института Шаньдун, 2003.