О лексических особенностях переложения архивных документов с монгольской письменности на современный бурятский язык (на примере фонда № 454 «Янгажинский дацан»)

Бесплатный доступ

В настоящей статье нами рассмотрены лексические особенности переложения с монгольской письменности на бурятский язык архивных документов Янгажинского дацана из фонда 454, оп. 1, д. 1 «Ацагатского, Тугну-Галтайского, Чесанского, Эгитуйского, Янгажинского дацанов» Государственного архива Республики Бурятия. Актуальность нашей работы обусловливается тем, что в современных условиях национального возрождения малых народов, переоценки ценностей в духовной культуре изучение рукописей на монгольской письменности представляет особый интерес. Архивные документы представляют собой достоверные сведения, оставленные нашими предшественниками о различных аспектах формирования и развития определенного рода, общества, национальности и т. д. При увеличении доступности к этим сведениям, соответственно, возрастает научная, историческая ценность архивных материалов. Документы этого фонда указывают на то, что дацаны на тот период выполняли роль органов местного самоуправления, производивших государственную регистрацию актов гражданского состояния. В рукописях были обнаружены словосочетания, состоящие из смешанных бурятско-русских слов, бурятские архаизмы, обилие так называемых русизмов — заимствованных слов из русского языка, написанных на монгольской письменности

Еще

Лексика, переложение, монгольская письменность, бурятский язык, электронная база документов, архивный документ, рукопись

Короткий адрес: https://sciup.org/148315649

IDR: 148315649   |   DOI: 10.18101/2305-459X-2020-3-30-37

Список литературы О лексических особенностях переложения архивных документов с монгольской письменности на современный бурятский язык (на примере фонда № 454 «Янгажинский дацан»)

  • Бардалеева С. Б. С.-Ц. Цыбиков — создатель первой бурятской школы буддийской скульптуры // Искусство Евразии. 2019. № 4(15). С. 50–65. DOI: 10.25712/ASTU.25187767.2019.04.005 [Электронный ресурс]. URL: https://readymag.com/ u50070366/1641189/13 (дата обращения: 10.18.2020).
  • Буряты / отв. ред. Л. Л. Абаева, Н. Л. Жуковская. М.: Наука, 2004. 633 с.
  • Жамсуева Д. С., Жалсанова Б. Ц. Янгажинский дацан как объект культурного наследия России // Власть. 2010. № 11. С. 143–145.
  • Ковалевский О. М. Монгольско-русско-французский словарь. Казань: Казанский государственный университет, 1844–1849. Т. I–III. 2690 с.
  • Нацов Г. Д. Материалы по ламаизму в Бурятии. 1998. 186 с.
  • Сүхбаатар О. Монгол хэлний харь үгийн толь. Улаанбаатар, 1999. 273 н.
  • Чимитдоржин Г. Г. О жизни и деятельности Бандидо Хамбо Ламы Даши-Доржи Итигэлова (1852–1927). Улан-Удэ, 2003. 38 с.
Статья научная