О Троице-Сергиевской редакции Стишного Пролога

Бесплатный доступ

Рассматриваются текстологические особенности Троице-Сергиевской редакции Стишного Пролога. К ней отнесены 6 из 39 известных списков Стишного Пролога весенней половины. Стишной Пролог - перевод на славянский язык греческого стишного Синаксаря, выполненный в XIV в. в Тырновской книжной школе. Славянский стишной Синаксарь, четий календарный сборник, содержал краткие жития святых, сопровождавшиеся кратким стихословием. На Руси славянский Стишной Пролог был дополнен поучительными рассказами и назидательными словами отцов Церкви, памятями и житиями древнерусских и южнославянских святых, рассказами о событиях церковной жизни Древней Руси. Исследуя историю бытования списков СП XV-XVII вв. весенней половины года, мы выделили пять редакций Стишного Пролога, основываясь на различиях в структуре чтений месяца, в типе чтений, приходящихся на один день, и различиях в выборе источников нравоучительных чтений. Троице-Сергиевская редакция отличается от других высокой степенью текстологической близости списков, которая, по нашему мнению, объясняется тем, что рукописи XVI в. были непосредственно переписаны со списков XV в. Последние, в свою очередь, были созданы в результате редактирования южнославянских списков Стишного Пролога монахами-книжниками Троице-Сергиевойлаврыв первой половине XV в. Изложенные в данной статье результаты текстологического анализа состава чтений подтверждают точку зрения Л. П. Жуковской о существовании годовых комплектов Стишного Пролога, созданных в Троице-Сергиевой лавре в XV и XVI вв. Текстологические различия между весенними списками этих годовых комплектов минимальны. И наоборот, существуют общие текстологические приметы, которые отличают списки из годовых комплектов от других списков Троице-Сергиевской группы и одновременно подтверждают то, что списки Трц-716 и Трц-718 переписывались непосредственно с Трц-715 и Трц-717, соответственно. Отличия Троице-Сергиевской редакции от других выделенных нами редакций проявляются в составе памятей святым, особом наборе нравоучительных слов, в которых предпочтение отдается словам отцов Церкви, и наличии оригинальных русских чтений, не встречающихся в других редакциях Стишного пролога, в частности, памяти обретения мощей Сергия Радонежского 5 июля и Слова о внесении тела Леонтия Ростовского 23 мая. Проведенный текстологический анализ позволил построить стемму взаимоотношений списков Троице-Сергиевской редакции.

Еще

Стишной пролог, редакция, состав чтений, текстологические различия, лексические разночтения

Короткий адрес: https://sciup.org/147219288

IDR: 147219288

Список литературы О Троице-Сергиевской редакции Стишного Пролога

  • Абрамович Д. И. Описание рукописей Санкт-Петербургской Духовной академии: Софийская библиотека. СПб., 1907. Вып. 2. 332 с.
  • Жуковская Л. П. О якобы датированных списках Стишного пролога XV в.: (Троицкое собрание ГБЛ) // История русского языка. Памятники XI-XVIII вв. М., 1982. С. 74-121.
  • Описание славянских рукописей библиотеки Свято-Троицкой Сергиевой лавры. М., 1878. Ч. 1. С. 109-111.
  • Филипповский Г. Ю. Житие Леонтия Ростовского // Словарь книжников и книжности Древней Руси / АН СССР. ИРЛИ; под ред. Д. С. Лихачева. Л.: Наука, 1987. Вып. 1 (XI - первая половина XIV).
  • Чистякова М. В. О родстве московской и кирилло-белозерской редакций Стишного пролога // Slavistica vilnensis. 2012. Kalbotyra 57 (2). P. 33-44.
Статья научная