Образовательный потенциал литературного клуба в изучении иностранного языка в неязыковых вузах

Автор: Сильченко Е.В., Шенкнехт Т.В.

Журнал: Высшее образование сегодня @hetoday

Рубрика: Вопросы обучения и воспитания

Статья в выпуске: 3, 2024 года.

Бесплатный доступ

Рассматривается проблема необходимости оптимизации методики обучения профессиональному иностранному языку в неязыковых вузах в условиях сокращения учебных часов и низкой мотивации студентов. Анализируются результаты исследования, проведенного в Финансовом университете при Правительстве Российской Федерации (Алтайский филиал), по интеграции в образовательный процесс заседаний литературного клуба, проводимых на английском языке. Показаны особенности подбора художественных произведений для чтения, их обсуждения и проработки в рамках встреч литературного клуба. Верифицирован высокий образовательный потенциал привлечения англоязычных романов в качестве материала для эффективного освоения экономических концептов и вербализующих их английских терминов. Увеличение сохранности изученного материала в среднем на 30 процентов по сравнению с методиками изучения профессионального иностранного языка на материале исключительно учебного характера свидетельствует о высоком образовательном потенциале использования литературного клуба в обучении студентов экономических вузов профессиональному иностранному (английскому) языку. Методика прошла апробацию на материале английского языка, наличие достаточного количества аутентичных художественных произведений, действие которых тесно связано с экономическими реалиями, может позволить масштабировать ее на изучение других иностранных языков.

Еще

Профессиональный английский язык, литературный клуб, обучение иностранным языкам в неязыковом вузе

Короткий адрес: https://sciup.org/148329058

IDR: 148329058   |   DOI: 10.18137/RNU.HET.24.03.P.069

Текст научной статьи Образовательный потенциал литературного клуба в изучении иностранного языка в неязыковых вузах

Алтайский государственный педагогический университет

Образовательный потенциал литературного клуба в изучении иностранного языка в неязыковых вузах

В современных условиях навыки, обеспечивающие возможность иноязычной профессиональной коммуникации, являются неотъемлемой частью формируемых компетенций выпускника вузов. В связи с этим иностранный (прежде всего английский) язык для профессиональных целей входит в учебный план всех образовательных программ, реализуемых на территории Российской Федерации, в том числе и по направлению обучения «Экономика» и «Менеджмент».

Общепризнанным считается, что для высшего и среднего профессионального образования изучение английского языка является не самоцелью, а средством обучения специальности, укрепления профессионального интереса будущих специалистов (экономистов, менеджеров, программистов, юристов и так далее), поскольку помогает как в получении знаний по будущей профессии, так и в овладении профессиональной деятельностью.

Таким образом, в неязыковых вузах обучение профессиональному иностранному языку должно быть не менее эффективным, чем в языковых. Но преподаватели сталкиваются с рядом объективных сложностей: небольшое время, отводимое на изучение английского языка (при этом вузы сами определяют количество часов, могут его умень-

Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации (Алтайский филиал)

шать, перераспределяя в пользу профильных, практико-ориентированных или вновь вводимых дисциплин), и низкая мотивированность студентов, обусловленная негативным опытом, полученным в средней школе, и другими причинами.

В связи с этим на современном этапе развития высшего и среднего профессионального образования задача отбора более эффективных методов и средств обучения английскому языку для профессиональных целей приобретает высокую актуальность .

В учебных заведениях высшего и среднего образования традиционным является построение обучения английскому языку на базе небольших аутентичных текстов профессиональной направленности. Использование таких текстов позволяет студентам усваивать англоязычные профессиональные термины, формировать у них лексические навыки, повторять освоенный в школе грамматический материал, в идеале, даже проводить дискуссии. Как правило, такие тексты не вызывают эмоционального отклика у обучающихся, не работают

СИЛЬЧЕНКО ЕЛЕНА ВИКТОРОВНА

Российская Федерация, город Барнаул

ELENA V. SILCHENKO

Barnaul, Russian Federation

ШЕНКНЕХТ ТАТЬЯНА ВАЛЕРЬЕВНА

Российская Федерация, город Барнаул

TATYANA V. SHENKNEKHT

Barnaul, Russian Federation

на формирование профессионального интереса. Без эмоциональной вовлеченности они осваивают материал не в полную силу, медленно и, самое важное, быстро забывают его. При использовании в процесс обучения игровых технологий и художественных текстов эмоциональная вовлеченность и мотивированность возрастают. Однако временные рамки учебных занятий позволяют привлекать только малые формы художественной литературы, что ограничивает круг ис- пользуемого материала и охват изучаемых вопросов. При этом текст рассказа уступает тексту журнальной статьи или учебному тексту по насыщенности профессиональной лексикой, системности и глубине раскрытия темы по специальности.

ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ ЛИТЕРАТУРНОГО КЛУБА В ИЗУЧЕНИИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В НЕЯЗЫКОВЫХ ВУЗАХ

Решить обозначенные проблемы во многом позволяет организация занятий литературного клуба. В российских школах и языковых вузах применение аутентичных художественных произведений имеет богатую историю.В эпоху холодной войны (до 1991 года) использовались классические тексты, одобренные с точки зрения тематики и содержания коммунистической партией. К ним относились произведения таких авторов, как О. Генри, Дж.К. Джером, Дж. Лондон, С. Моэм, Э. Хемингуэй [9].

В настоящее время педагоги не ограничены какими-либо рамками кроме возрастных, и могут выбирать произведения современных авторов, соответствующие вкусам обучающихся и их возможностям – как интеллектуальным, так и языковым. В общеобразовательных организациях, в зависимости от литературных предпочтений учителя, школьники тренируют свои языковые навыки, знакомясь с произведениями: А.А Милн «Винни-Пух», Л.Ф. Баум «Волшебник Страны Оз», Л. Кэрролл «Алиса в Стране чудес», Дж. Барри «Питер Пэн». Наибольшей популярностью пользуются романы Дж. Роулинг о Гарри Поттере. В языковых вузах российские студенты могут работать с текстами Д. Брауна, Дж. Доусон, С. Кинселлы, П. Лайвли, Д. Митчелла, Л. Пейдж, Р. Ренделл, С. Шелдона и др. [1].

В зарубежных странах использование художественных текстов на уроках английского языка для взрослых и детей, для которых этот язык не является родным, вызывает огромный интерес. Это выражается, по словам А. Парана, в «стабильном потоке» научных и методических публикаций [11]. Часть исследований носит теоретический характер. Так, одной из задач Д. Татсуки является анализ лучших практик по интегрированию литературных текстов в процесс обучения иностранным языкам [13]. Практико-ориентированные исследования касаются различных аспектов. С. МакКей, например, по- казывает на конкретных примерах как вызвать эстетическое взаимодействие между читателем и текстом для эффективного формирования лексических навыков [10]. Для Р. Картера первостепенную важность имеет тот факт, что использование литературы на занятиях по изучению английского языка позволяет не только сформировать стратегии чтения, но и навыки рассуждения [7]. А. Паран отмечает эффективность формирования коммуникативных навыков при обсуждении литературы [12]. О важности рассматриваемого направления лингводидактики свидетельствует наличие учебников для студентов педагогических вузов. Среди них «Literature and Language Teaching: Course Book», в соответствующих главах которого представлены инструкции по использованию рассказов, романов, пьес и поэзии для обучения английскому языку носителей турецкого языка [8].

В современной отечественной лингводидактике выделяются следующие функции домашнего чтения: знакомство с «живым» языком, стимулирование речевой деятельности, расширение кругозора, развитие эстетического вкуса [4; 5].

Как отмечалось выше, в неязыковых вузах количество часов, отводимых на изучение иностранного языка, позволяет привлекать небольшие по объему произведения или отрывки из произведений (например, Дж.С. Брукс «Легкие деньги» («Easy Money») для студентов юридического факультета). В то же время исследователи признают, что использование учебной и научно-публицистической литературы также позволяет эффективно формировать владение профессиональным иностранным языком, но не несет эстетических и воспитательных потенций, присущих художественной литературе [2]. Работа с художественной литературой усиливает мотивацию к изучению как профессии, так и иностранного языка [6]. Таким образом, в большинстве случаев художественные произведения и их отрывки используются в неязыковых вузах как дополнительный материал к научным, публицистическим и учебным текстам [2; 3]. Вместе с этим, методические рекомендации по использованию художественных текстов при изучении профессионального иностранного языка у студентов экономических специальностей разработаны в недостаточной мере.

Выделенные нами проблемы и противоречия верифицирует актуальность и новизну представленного в данной статье исследования. Основными его методами стали анализ специальной литературы, посвященной исследованию образовательного потенциала литературного клуба в изучении иностранного языка, педагогическое наблюдение, анализ преподавательского опыта, тестирование, проведение опытно-экспериментальной работы.

Базой исследования послужил Алтайский филиал Финансового университета при Правительстве Российской Федерации. Контингент исследования: 76 студентов второго курса направления обучения 38.03.01 «Экономика». Сроки проведения исследования : с 2021 по 2023 год.

На протяжении четырех лет (с 2017 по 2020 год) нами была отмечена ситуация, когда студенты старательно изучали тексты экономической направленности, отрабатывали соответствующий словарь, выполняли все виды упражнений и показывали хорошие результаты. Однако при тестировании остаточного знания на следующий год обучающиеся показывали значительные потери в объеме как словарного запаса (английских терминов профессиональной направленности), так и усвоенных экономических понятий и явлений.Таким образом, была сформулирована проблема исследования: как оптимизировать методику обучения профессиональному иностранному языку в эконмическом вузе. Целью исследования стало выявление путей повышения эффективности обучения профессиональному английскому языку.

На первом этапе исследования была выявлена проблема, изучены источники (статьи и диссертационные исследования) по методике преподавания английского языка, определены цели, задачи и гипотеза исследования.

Нами было выдвинуто предположение о причинах сложившейся ситуации: при изучении материала студенты не были эмоционально вовлечены в работу с текстами, были слабо мотивированы, соответственно в памяти сохранились небольшие, отрывочные фрагменты изученного материала. Косвенным подтверждением его правильности стало то, что обучающиеся, в силу особенностей индивидуальных познавательных интересов проявлявшие внимание к изучаемому вопросу на родном языке, запомнили большее количество материала на английском языке.

Для построения гипотезы исследования важную роль сыграл анализ имеющегося преподавательского опыта.При работе со студентами юридического факультета другого вуза была отмечена следующая закономерность: работа прокуратуры Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии изучалась на материале учебных текстов и обсуждалась в сравнении с деятельностью российской. Аналогичная работа по изучению функционирования прокураторы США проводилась на материале фрагмента из романа С. Шелдона «Гнев ангелов» («Rage of Angels»). Был сделан вывод о том, что обучающиеся быстрее поняли структурные и функциональные особенности деятельности прокуратуры США, изложенные в форме художественного текста.

Гипотеза исследования была сформулирована нами следующим образом: интеграция в образовательный процесс заседаний литературного клуба позволит обеспечить эмоциональную вовлеченность студентов, усилит их мотивиро- ванность, что, в свою очередь, обеспечит сохранность большего объема изученного материала в долговременной памяти.

Вторым этапом исследования было проведение опытно-экспериментальной работы. Студенты второго курса, включенные в выборку исследования в 2021–2022 учебном году, на первом году обучения активно участвовали в работе литературного клуба и проявили интерес к чтению иностранной литературы.В этой связи, для работы литературного клуба в данный период были выбраны романы, затрагивавшие экономическую тематику: М. Крайтон «Крылья» («Airframe») и Л. Уоллер «Банкир» («The Banker»). Книги читались в оригинале, обсуждения проводились исключительно на английском языке. На занятиях иностранного языка на традиционном материале были проработаны темы «Global trade» («Международная торговля») и «Banking system» («Банковская система»).

Встречи литературного клуба проходили с небольшим отставанием по отношению к изучению профессиональных тем из рабочей программы дисциплины. Обсуждались действия персонажей романов, сюжеты, касающиеся личной жизни главных героев и их работы. В романе «Крылья», справедливо отнесенном к жанру «производственный роман», значимое место отводится расследованию причин авиакатастрофы. Это позволило говорить о таких профессионально направленных проблемах как соотношение цены и качества товаров (на примере, зависимости качества и безопасности самолетов от цены), лоббирование, конкуренция, профсоюзное движение. В романе «Банкир» значительно больше внимания уделено личной жизни главного героя, а экономические темы (поглощение и слияние банков) сопровождаются описанием интриг и предательства. В результате профессиональные темы и связанные с ними сюжетные повороты обсуждались весьма эмоционально, высказывались различные точки зрения, обсуждались личностные качества персонажей.

В 2022–2023 учебном году была проведена проверка остаточных знаний участников литературного клуба, которая показала сохранность в памяти и активном словарном запасе в среднем 80 % вокабуляра и связанных с ними экономических концептов. При этом по темам, которые не затрагивались в работе литературного клуба, – «Corporate culture» («Корпоративная культура») и «Investments» («Инвестиции») – обучающиеся демонстрировали низкую степень закрепления в долговременной памяти изученного материала (около 50 %).

В 2022–2023 учебном году была проведена верификация результатов опытно-экспериментальной работы 2021–2022 учебного года – курс обучения новой группы второкурсников строился а основе описанной выше модели. Тест на остаточные знания показал 77,8 % сохранности изученного материала. Особенностью этого курса был тот факт, что на первом курсе данные студенты не входили в состав участников литературного клуба, то есть не проявляли интереса к чтению художественной литературы. Однако после окончания второго года обучения они высказали желание остаться в литературном клубе и на период обучения на третьем курсе при условии, что будут выбираться книги для совместного чтения, связанные с их будущей профессией.

Заключение. Результаты проведенного исследования свидетельствуют о том,что эмоциональная вовлеченность студентов напрямую влияет на качество освоения изученного материала (вокабуляра и вербализуемых им концептов). При этом крупные по объему художественные произведения позволяют представить экономические явления в общей картине жизни героев романа, что усиливает интерес обучающихся и их мотивацию к изучению

ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ ЛИТЕРАТУРНОГО КЛУБА В ИЗУЧЕНИИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В НЕЯЗЫКОВЫХ ВУЗАХ профессионального английского языка.

Такая форма организации образовательной деятельности, как литературный клуб позволяет решать проблему ограниченности времени, отведенного учебным планом на изучение иностранно- го языка в неязыковом вузе.Об-суждение художественных произведений на английском языке, тематически связанных с изучаемыми согласно программе вопросами (международная торговля, банковская система и так далее), прочитанных студентами в ори- гинале, обеспечивает по данным тестирования остаточных знаний увеличение сохранности изученного материала в среднем на 30 %. Это позволяет рекомендовать описанную в статье методику к широкому применению в неязыковых вузах.

Список литературы Образовательный потенциал литературного клуба в изучении иностранного языка в неязыковых вузах

  • Калафато Р. Художественная литература в обучении английскому языку в России // Вопросы образования. 2018. № 2.С. 91–116.
  • Киреева Н.В. Применение художественной литературы в обучении английскому языку в профессиональной деятельности юристов // Проблемы и перспективы развития России: молодежный взгляд в будущее. Материалы Всероссийской научной конференции. Курск, 19-20 октября 2023. Курск: Университетская книга, 2023. С. 205–207.
  • Нистратова Е.В. Методика работы с иноязычными специальными и художественными текстами в военном инженерном вузе: дис. … канд. пед. наук. М., 2000. 241 с.
  • Одинцова Ю.В. Методическая характеристика понятия иноязычного самостоятельного профессионально ориентированного чтения // Известия Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена. 2007. Вып. 36, Т. 13. С. 220–223.
  • Пирогова О.Е. Чтение художественной литературы как средство формирования языковой личности // Вестник ТвГУ. Серия «Филология». 2014. № 1. С. 231–235.
  • Скобелева О.О. Интеграция гуманитарных дисциплин при профессиональной подготовке курсантов юридического института: автореф. дис. … канд. пед. наук. Самара, 2006. 22 с.
  • Carter R. Literature and Language Teaching 1986–2006: A Review. International Journal of Applied Linguistics. 2007. Vol. 17, No 1. P. 3–13.
  • İnan B., Yüksel D. Literature and Language Teaching: Course Book. Ankara: Pegem Publishers, 2013. 81 p.
  • Lazaretnaya O. English as a Lingua Franca in Russia: A Sociolinguistic Profi le of Three Generations of English Users. Ph.D. Thesis. Lisboa: University of Lisbon, 2012.
  • McKay S. Literature in the ESL Classroom. Tesol Quarterly. 1982. Vol. 16, No. 4. P. 529–536.
  • Paran A. Survey Review: Recent Books on the Teaching of Literature. ELT Journal. 2000. Vol. 54, No. 1. P. 75–88.
  • Paran A. The Role of Literature in Instructed Foreign Language Learning and Teaching: An Evidence-Based Survey. Language Teaching. 2008. Vol. 41, No. 4. P. 465–496.
  • Tatsuki D. Repositioning Literary Texts in Language Teaching: The State of the Art. Kobe City University of Foreign Studies. Annals of Foreign Studies. 2015. Vol. 90. P. 1–13.
Еще
Статья научная