Обучение иностранному языку студентов-магистрантов в техническом вузе (из опыта работы)

Бесплатный доступ

В предлагаемой работе рассматривается учебное пособие «Deutsch für Masterstudiengänger» («Немецкий язык для магистрантов»), целью которого является совершенствование иноязычных компетенций в неязыковом вузе, необходимых для активного участия в научно-профессиональной сфере. Учебник, сочетающий аутентичные стилистически разнообразные тексты и задания, дает возможность организации аудиторной и внеаудиторной творческой работы студентов-бакалавров, магистрантов и аспирантов.

Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку, магистрант, двухуровневая система обучения, аннотирование

Короткий адрес: https://sciup.org/170186110

IDR: 170186110   |   DOI: 10.24411/2500-1000-2019-10712

Текст научной статьи Обучение иностранному языку студентов-магистрантов в техническом вузе (из опыта работы)

Быстрый рост техники и развитие компьютерных технологий, предоставив многообразные возможности получения информации, в том числе, из иноязычных информационных источников, существенно расширил спектр требований к специалистам-выпускникам вузов. Умение извлекать нужную информацию из обширных источников и грамотно анализировать её становится обязательным требованием работодателя, а для соискателя - одним из условий успешной трудовой деятельности. Специалисты, готовые активно участвовать в решении профессиональных задач и способные находить нестандартные решения, оказываются более конкурентноспособны.

Вторая ступень системы высшего образования – магистратура – позволяет выпускникам бакалавриата повысить свою конкурентоспособность на рынке труда. Студенты-магистранты в большей мере мотивированы к осознанному усвоению учебного материала, поскольку знают или предполагают, где могут пригодиться полученные знания и умения. Однако, как показывает практика, проблемы в обучении иностранному языку возникают не только из-за сокращения учебных часов аудиторной работы, но и по причине недостатка учебно-методических пособий для магистрантов. Работа с научнотехнической литературой и документаци- ей, обладающей определенной спецификой, без специальной подготовки оказывается затруднительной.

Поэтому потребность в учебных пособиях по иностранному языку, которые могут способствовать формированию иноязычной коммуникативной компетенции более высокого уровня, необходимого для активной деятельности в научнопрофессиональной сфере (участие в научных конференциях международного уровня, поиск и обмен информацией при обсуждении профессиональных проблем, подготовка публикаций на немецком языке) не вызывает сомнений.

Методологической основой предлагаемого нами учебника «Deutsch für Masterstudiengänger» («Немецкий язык для магистрантов») послужило исследование Н.Д. Гальсковой и Н.И. Гез «Теория обучения иностранным языкам».

Представляемый учебник «Deutsch für Masterstudiengänger» («Немецкий язык для магистрантов») предназначен для студентов, обучающихся по программам магистрантов всех специальностей очной и заочной формы обучения, а также для аспирантов, которым предстоит сдача кандидатского экзамена по немецкому языку, для научных сотрудников и специалистов разного профиля. Учебник может также использоваться для проведения занятий с бакалаврами.

Целью учебника является формирование и развитие навыков чтения аутентичных текстов на немецком языке, формирование и развитие умений и навыков построения целостных, логически связных высказываний на немецком языке, как в устной, так и в письменной форме на основе понимания стилистически различных текстов.

Учебник имеет четко организованную структуру, включающую пять разделов, логически и тематически связанных друг с другом, которые, в свою очередь, подразделяется на микротемы. Тематика предлагаемых текстов соответствует требованиям программы. Так, первый и второй разделы «Studium im Ausland», «Zweischichtiges Ausbildungssystem» содержат информацию об особенностях обучения за рубежом, о двухуровневой системе высшего образования в Германии, об условиях поступления и требованиях к соискателю и т.д. Выбор темы обусловлен тем, что бакалавры в настоящее время имеют возможность поступать в магистратуру на другую специальность, отличную от полученной в бакалавриате, а также продолжить образование за рубежом. Информация, представленная в виде текстов и упражнений, дает представление об особенностях обучения в Германии и имеет практическую направленность.

В третьем разделе «Einheit von Lehre und Forschung» представлены тексты, ориентированные в большей степени на личный практический опыт. Это – дневник и отчет по производственной практике, требования к составлению документации.

В четвертом разделе „An der Konferenz“ представлены наиболее употребительные речевые клише, принятые в научном дискурсе. В подразделах („Das Thema der Ta-belle präsentieren“, „Schlussfolgerungen zie-hen“, „Kritik an der Grafik“ и др.) приводятся речевые клише, позволяющие студенту представить свою таблицу, описать и обсудить график, подвести итог.

В пятом разделе „Meine erste Veröffent-lichung“ даются образцы аннотаций к научным статьям. В подразделе „Wie kann man eine Kurzfassung schreiben?“ приводятся фрагменты научных статей на раз- ную тематику, к которым учащимся предлагается написать аннотации, опираясь на представленные образцы.

Предлагаемые аутентичные тексты содержат не только информационный, но и грамматический материал, который обсуждается со студентами в аудитории и отрабатывается в упражнениях. В разнообразии заданий и разного вида упражнений прослеживается, однако, определенная типичность, т.е. почти в каждом разделе и подразделе имеются задания, например, на составление предложений. Это позволяет учащимся сразу же обратиться к сути вопроса, не расшифровывая каждый раз задание, данное на немецком языке. Некоторая однотипность заданий обеспечивает многократное обращение к тому или иному грамматическому и лексическому материалу, что способствует закреплению лексико-грамматического материала. Назовем некоторые виды упражнений и укажем их цель.

Предтекстовые упражнения направлены на снятие трудности понимания основной информации текста и отработку лексического материала, а также на умение прогнозировать тему предлагаемого текста.

Задание ответить на вопросы по содержанию текста дает возможность преподавателю определить уровень понимания студентами содержания, а студентам активизировать лексико-грамматический материал.

Упражнение на составление предложений актуализирует знание особенностей строения немецкого предложения и умение реализовать его на практике.

Особенное внимание уделяется способам образования сложных слов и правилу их перевода.

Особо следует отметить упражнения, в которых даны тексты с пропусками. Ценность задания подобного рода состоит в том, что его выполнение (поиск подходящего по смыслу и грамматической форме слова) значительно активизирует имеющиеся языковые компетенции студентов, способствует развитию языковой догадки, а также стимулирует интерес к изучению иностранного языка.

Рекомендуется систематическая работа со словарем: выписывание новых слов, анализ и заучивание.

При затруднении студентам предлагается обращаться к грамматическому справочнику, данному в Приложении. Отметим что, чтобы не перегружать учебник, в справочнике рассматриваются только грамматические темы, наиболее типичные для научно-технического дискурса и представляющие, как показывает опыт, определенные сложности при переводе на русский язык. Например: образование сложных существительных и перевод их на русский язык; многозначные слова «gelten», «als», «lassen»; числительные, в том числе, дробные; распространенное определение; придаточные предложения, бессоюзные придаточные; образование и употребление конъюнктивных форм.

В заключение работы над разделами, а также после каждого подраздела студентам предлагается обобщить полученную информацию и сформулировать свое отношение к предмету. Например, сравнить специфику образовательного процесса в немецких вузах с образовательным процессом в своем университете. Различные формы работы (монологические высказывания, работа в группе, обмен мнением в виде дискуссии, презентации и др.) позволяют включиться в образовательный процесс студентам с разным уровнем подготовки.

Таким образом, тексты, приведенные в учебнике, являются не только источником информации, но и опорным материалом для самостоятельного высказывания по теме. Для обсуждения и монологических высказываний по-немецки предлагаются, например, такие темы: «Основной принцип обучения в системе высшего образования Германии и России», «Что понимают в немецкой системе образования под «академической свободой»? «Считаете ли Вы обучение в Германии привлекательным?» и т.д.

Относительно однотипные задания первого и второго разделов, имеющие цель – расширить лексический минимум, необходимый для понимания общего содержания текстов, а также активизировать и систе- матизировать грамматический материал, далее сменяются заданиями, касающимися научно-исследовательской деятельности студента. Так, предлагаются дневник и отчет студента по производственной практике. Затем студентам дается задание написать дневник и составить отчет по материалам своей практики, опираясь на данные образцы. Обсудить, например, следующие вопросы:

  • 1.    Was gilt als wesentlicher Bestandteil des Praktikums?

  • 2.    Welche Möglichkeit erhält der Studie-rende während des Praktikums?

  • 3.    In welchem Unternehmen findet Ihre Praxis statt?

  • 4.    Was wollen Sie in der Praxis erfahren?

  • 5.    Welche theoretischen Kenntnisse möch-ten Sie bestätigen?

В подразделе «Forschungsarbeit der Stu-dierenden» даются задания такого вида: из отдельных фрагментов восстановить текст, по названию статей определить, к какой области науки они могут относиться. В упражнениях приводятся и отрабатываются речевые средства и клише, которые используются при описании графиков, схем и диаграмм, их описании, при подведении итогов, критических замечаниях. Например:

  • 1.    Die Grafik (die Tabelle, das Schaubild) zeigt (Akk.) …

  • 2.    Aus der Statistik (dem Schaubild, der Tabelle, dem Schema) ist zu ersehen, dass (wie)…

  • 3.    Daraus ist zu schließen, dass …

  • 4.    Bei unseren einleitenden Betrachtungen haben wir den Schluss gezogen, dass…

  • 5.    Es unterliegt keinem Zweifel, dass…

Задания на поиск и извлечение необходимой информации, прогнозирование содержания по заголовку и аннотации способствуют формированию умения ориентироваться в иноязычных текстах. Предлагаемые аннотации служат не только в качестве материала для чтения и перевода, но и являются образцами академического дискурса, по аналогии с которыми студентам предлагается самостоятельно составить аннотации к различным научным текстам.

Поставленная перед магистрантами за- ние основного дидактического принципа – дача не только читать и понимать научную и профессионально-ориентированную ли- тературу, но и уметь строить развернутые высказывания о своей научной деятельности в письменной и устной форме, - может быть успешно решена с помощью предлагаемого нами учебника. Предпосылками успешной реализации послужит соблюде- последовательность и постепенность, – реализованного в структуре и форме пода- чи материала, позволяющего осуществлять дифференцированный подход к обучению студентов с различным уровнем языковой подготовки, а также использовать его для самостоятельного обучения.

Список литературы Обучение иностранному языку студентов-магистрантов в техническом вузе (из опыта работы)

  • Rug W., Tomaszewski A. Grammatik mit Sinn und Verstand. Übungsgrammatik Mittel und Oberstufe. Stuttgart: Ernst Klett International, 2006. - 256 s. 3-12 675425-2 ISBN: 3-12-675425-2
  • Willkop E. M., Wiemer C. Auf neuen Wegen. Deutsch als Fremdsprache für die Mittelstufe und Oberstufe. Unterrichtbegleitung. Berlin: Max Hueber Verlag, 2003, 2008. - 128 s. 3-19-011640-7 ISBN: 3-19-011640-7
  • Ziel Deutschland. Wegweiser für internationale Studierende. Text von Schmidt S. Berlin DAAD, 2001, 85 s. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: www.germany-opportunities.de
  • Мельникова И.М. Немецкий язык для специальных целей. Учебно-методическое пособие. - Самара: Самар. гос. техн. ун-т, 2014. - 59 с.
  • Мельникова И.М. Немецкий язык. Учебно-методическое пособие. - Самара: Самар. гос. техн. ун-т, 2016. - 108 с.
  • Мельникова И.М. Deutsch für Masterstudiengänger (Немецкий язык для магистрантов). Учебник. - Самара: СамГТУ, 2019. - 89 с.
Статья научная