Обучение созданию мультимодальных текстов в аспирантуре неязыкового вуза
Автор: Сальная Л.К.
Журнал: Общество: социология, психология, педагогика @society-spp
Рубрика: Педагогика
Статья в выпуске: 6, 2025 года.
Бесплатный доступ
Цифровые мультимодальные тексты стали распространенным форматом коммуникации в разных сферах деятельности человека. Данные тексты имеют высокий методический потенциал благодаря гипертекстуальности, интерактивности и мультимодальности и все более активно используются в образовании. Умение грамотно создавать тексты такого вида позволяет наиболее полно и наглядно донести содержание, представить информацию в удобной для восприятия и запоминания форме. Дисциплина «Иностранный язык» в аспирантуре неязыкового вуза предоставляет возможности для изучения и применения принципов и этапов создания цифровых мультимодальных текстов для различных целей в рамках академической, научной и педагогической деятельности. Обучение формированию цифровых мультимодальных текстов целесообразно осуществлять согласно разработанному алгоритму, учитывающему цели и задачи текста, особенности потребителя мультимодального продукта, а также принципы мультимодального обучения.
Модус, мультимодальность, мультимодальный текст, профессионально ориентированная иноязычная компетенция, инфографика, лонгрид, видеоскрайбинг, принципы мультимодального обучения
Короткий адрес: https://sciup.org/149148432
IDR: 149148432 | DOI: 10.24158/spp.2025.6.19
Текст научной статьи Обучение созданию мультимодальных текстов в аспирантуре неязыкового вуза
Южный федеральный университет, Ростов-на-Дону, Россия, ,
,
Актуальность темы данного исследования обусловлена развитием информационно-коммуникационных технологий, которые способствовали переносу существенной доли общения в цифровую среду и обеспечили разнообразие форм и средств подачи информации. Практически во всех видах коммуникации, от неформальной бытовой до полуформальной профессиональной и формальной научной, задействованы различные модусы, каналы передачи данных. Глобальное информационное пространство предоставляет неограниченные возможности для международного общения, обучения и профессиональной деятельности, где использование различных каналов передачи позволяет максимально точно и информативно представить собственные идеи,
результаты работы, а также ознакомиться с интересующей проблемой в форме мультимодальных текстов, созданных с помощью разнообразных средств передачи информации. Указанные особенности современной коммуникации предполагают, что умение конструировать и корректно воспринимать мультимодальные тексты на настоящий момент является важным условием успешной академической, научной и профессиональной деятельности, профессионального развития, т. е. данные умения требуется формировать и целенаправленно развивать на каждом этапе обучения в вузе. Целью исследования выступает выявление особенностей использования мультимодальных текстов, в частности обучение их созданию на занятиях по иностранному языку в аспирантуре неязыкового вуза.
Для достижения указанной цели необходимо решить следующие задачи :
-
– представить понятия «мультимодальность» и «мультимодальный текст»;
-
– обосновать необходимость использования мультимодальных текстов в обучении иностранному языку для научного общения;
-
– определить роль и место мультимодальных текстов в процессе обучения;
-
– представить способы и средства обучения созданию мультимодальных текстов.
Научная новизна заключается в раскрытии возможностей мультимодальных текстов для совершенствования профессионально ориентированной иноязычной компетенции в группах аспирантов.
Для реализации поставленных задач используются следующие методы исследования: анализ и систематизация (для обобщения подходов исследователей к определению роли мультимодальных текстов в преподавании, в том числе, иностранных языков), критический анализ (для определения взаимосвязи использования мультимодальных текстов и повышения удовлетворенности аспирантов результатами обучения), описание (для представления практических примеров организации обучения посредством мультимодальных текстов).
Практическая значимость исследования состоит в том, что обозначенные возможности применения мультимодальных текстов и представленные приемы и формы работы могут быть реализованы на занятиях по иностранному языку на разных уровнях обучения (базовый курс, иностранный язык для специальных целей, аспирантура).
Теоретической базой исследования послужили работы Г. Кресса и Т. ван Леувена (Kress, Van Leeuwen, 2001); Л. Мондады (Mondada, 2016); М.В. Загидулиной (2019); А.А. Кибрика и О.В. Федоровой (2018); В.А. Омельяненко и Е.Н. Ремчуковой (2018) (понятие мультимодальности, определения, терминология, рассмотрение феномена мультимодальности с точки зрения различных наук); Д. Ломбарди (Lombardi, 2018); К.А. Миллс и Л. Ансворт а1; Б. Коупа и М. Каланзис (Cope et al., 2018); Ю.В. Сорокиной (2017); В.Е. Храбровой (2016) (развитие мультимодальной грамотности); Е.В. Штифановой и А.В. Киселевой (2020); И.С. Глебовой (2017); Е.З. Шевалдыше-вой (2019); А.К. Меирбекова, Ж.М. Керимбай, Г.И. Абрамовой (Меирбеков и др., 2021); А.А. Сиб-гатуллиной (2022); О.Ф. Кривенко (2022) (методы и стратегии работы с использованием мультимодальных текстов).
Понятие мультимодальности изучается с позиций разных наук и представляет собой тему для научных исследований и дискуссий. В социальной семиотике, представители которой начали разрабатывать теорию мультимодальности, рассматривается единство модусов, подчеркивается важность невербальной стороны общения, тенденция к визуализации текста (Kress, Van Leeuwen, 2001). В философии уделяется внимание единству, неделимости и холистичности модусов (Mondada, 2016). Мультимодальность в значении мультисенсорности в психологии определяется как восприятие мира органами чувств в комплексе (DePaulo, Rosenthal, 1979; Garth, 1919; Roback, 1922). В российской мультимодальной лингвистике мультимодальность, позднее получившая название мультиканальность, рассматривалась исследовательской группой, возглавляемой А.А. Кибриком, в работах подчеркивалось единство просодии, вербальности, мимики и жестов в коммуникации (Кибрик, Федорова, 2018).
Исходя из изложенного, мультимодальный текст можно определить как текст, передающий информацию через совокупность взаимодополняющих смысл сообщения модусов. Мультимодальные тексты можно разделить на инфографику, лонгрид и видеоскрайбинг. Инфографика предполагает сжатое, структурированное, вербально-визуальное представление информации. Лонгрид представляет собой текст большого объема, сопровождающийся мультимедийными материалами. Видеоскрайбинг – визуальный рассказ, объединяющий анимированные иллюстрации, сопровождающиеся звуковым рядом и текстом.
Мультимодальные тексты играют важную роль в обучении, в том числе в высшей школе, так как с каждым курсом обучения увеличивается объем информации, который студентам необходимо воспринимать, анализировать, обобщать и встраивать в собственную систему знаний.
Это особенно актуально для аспирантов, поскольку они не только обучаются, но и проводят собственные научные исследования. Английский язык на этом уровне полностью переходит из разряда «цель обучения» в категорию «средство обучения, средство научного познания, средство выражения результатов научного труда». Помимо этого, многие аспиранты выполняют обязанности ассистентов на кафедрах, т. е. осуществляют преподавательскую деятельность по направлению своей специальности, в том числе для иностранных студентов, поэтому такие аспиранты используют английский язык для научной деятельности, английский язык для преподавания специальной дисциплины в группах, а также мультимодальные тексты для собственного обучения, проведения своего научного исследования и преподавания.
Таким образом, мультимодальные тексты в аспирантуре служат нескольким целям. Подобные тексты позволяют:
-
– организовать материал так, чтобы представить большой объем информации в максимально удобной для восприятия форме;
-
– облегчить процесс запоминания, усвоения, персонализации учебного материала;
-
– оформить результаты своего научного исследования в наиболее эффектном для представления виде;
-
– представить учебный материал преподаваемого курса в привлекательном, наглядном и интересном для обучающихся формате.
В нашем исследовании мы рассматриваем цифровые мультимодальные тексты, наиболее часто используемые аспирантами в обучении, научной и преподавательской работе. В 2021– 2024 гг. проведено анкетирование, в котором приняли участие 62 аспиранта. По его результатам выявлено, что они применяют такие виды цифровых мультимодальных текстов, как инфографика (100 % опрошенных пользуются во всех видах учебной, научной работы и преподавании), цифровое повествование, в частности лонгрид (32 %), и видеоскрайбинг (используют в основном в преподавательской деятельности 16 % респондентов). Подавляющее большинство аспирантов (78 %) выразили желание усовершенствовать навыки создания цифровых мультимодальных текстов таким образом, чтобы грамотно применять гипертекстуальность, интерактивность и мультимодальность для улучшения понимания смысла мультимодального продукта, повышения мотивации к его восприятию.
Прежде всего в группах были проанализированы сайты и образовательные платформы, представляющие цифровые мультимодальные тексты для обучения, которые аспиранты могли бы использовать для следующих целей:
-
а) самообучения и саморазвития;
-
б) задействования представленного там функционала и контента в процессе преподавания;
-
в) изучения и анализа разработанных мультимодальных текстов и отбора образцов для создания собственного мультимодального продукта.
В ходе исследования и обсуждений изучены, проанализированы и выделены следующие сайты и платформы с мультимодальным содержанием для самостоятельного обучения и использования в преподавании.
-
1. Платформа Quizlet (quizlet.com) предназначена для изучения и активизации лексики и грамматики путем создания флеш-карточек.
-
2. Образовательная платформа LingQ (lingq.com) позволяет импортировать интересующие обучающихся материалы (статьи, книги, видео) и изучать их, используя словарь платформы, активизировать лексику при помощи создаваемых интерактивных карточек, отслеживать прогресс в обучении.
-
3. Платформа StoryWeaver (storyweaver.org.in) предлагает детские книги разного уровня сложности с аудиоподдержкой.
-
4. Сайты VOA Learning English (learningenglish.voanews.com), Newsela (newsela.com) предоставляют возможность изучать английский язык на материале новостных статей, видео- и аудиоматериалов различных уровней сложности с последующей проверкой понимания прочитанного и мониторингом результатов.
-
5. BBC Learning English (bbc.co.uk/learningenglish) – ресурс, позволяющий изучать аспекты иностранного языка и развивать навыки различных видов речевой деятельности на основе широкого спектра разнообразных, разноуровневых, регулярно обновляемых материалов с помощью интерактивных упражнений.
-
6. Платформа TED (ted.com) содержит познавательные лекции на различные темы, способствует популяризации науки, знакомит с новыми идеями и концепциями, развивает навыки аудирования и критическое мышление.
-
7. YouTube (youtube.com), Rutube (rutube.ru) – видеохостинги, содержащие огромное количество материалов на иностранных языках, каналов для изучающих иностранные языки и аутентичных видеоматериалов.
В процессе изучения образцов цифровых мультимодальных текстов сформулированы и уточнены этапы и принципы их создания. В основу положены принципы мультимодального обучения Р. Майера (Mayer, 2014), которые можно разделить на две группы: технологические и психологические основы создания эффективного мультимодального продукта.
Тема мультимодального текста должна быть введена заранее, необходимо предварительно представить ключевые термины, понятия (принцип предварительного обучения). Принцип подачи сигналов предполагает выделение структуры, плана мультимодального текста, наличие визуальных подсказок, акцентов, упрощающих понимание материала. В соответствии с принципами согласованности и мультимедийности нужно тщательно отбирать составляющие текста, чтобы избыточные компоненты (фоновая музыка, сложные или избыточные визуальные эффекты и др.), не связанные напрямую с целью и задачами текста, не мешали сконцентрироваться на его содержании. Важно размещать иллюстрации, аудио- и видеоподдержку непосредственно рядом с представляемыми названиями, явлениями и понятиями (принцип пространственной смежности). При создании мультимодального текста следует помнить, что графика и речь воспринимаются лучше, чем графика и печатный текст (принцип избыточности, принцип модальности), повествование и анимация должны быть синхронизированы (принцип временной последовательности), содержание должно быть разделено на легко воспринимаемые разделы (принцип сегментирования).
Принцип персонализации в случае курса иностранного языка для аспирантов, их учебной, научной и педагогической деятельности можно определить как употребление полуформального, иногда разговорного стиля, естественного, непринужденного тона, вежливых конструкций, обращений к личности потребителей мультимодального контента. Принцип голоса предполагает, что дружелюбный человеческий, не синтезированный, голос повышает качество восприятия содержания мультимодального текста. В то же время добавление изображения автора контента не всегда эффективно (принцип изображения).
Этапы создания мультимодального текста можно обобщенно представить следующим образом. Прежде всего необходимо определить цель работы и соответствующий цели вид текста. Например, презентация результатов научной работы, представление обучающих материалов (наиболее оптимальный формат – инфографика); информирование о ходе своего научного исследования, введение и объяснение учебного материала, дополнительные задания (лонгрид, ви-деоскрайбинг).
Далее важно представлять возраст, уровень сформированности иноязычной коммуникативной компетенции и уровень обученности аудитории, чтобы корректно выбрать степень сложности предлагаемого материала и жанр текста.
Затем нужно отобрать мультимодальные средства, разработать сценарий, последовательность изложения, покадровое или послайдовое наполнение.
Следующий шаг – соединение модальностей в единый продукт, анализ результата, коррекция при необходимости и представление конечного продукта в группе на занятии по иностранному языку с последующим обсуждением и определением стратегии совершенствования умений создавать различные виды мультимодальных текстов.
Темы для мультимодальных текстов затрагивали проблемы образования, экологии, технологический прогресс, глобализацию, научное знание и процесс научного исследования. Аспиранты, осуществляющие преподавательскую деятельность в рамках их специализации, представляли рассказы об открытиях и изобретениях, которые сформировали современную науку.
В ходе анкетирования с использованием шкалы Лайкерта, проведенного в конце курса обучения, аспиранты высоко оценили методический потенциал и эффективность использования мультимодальных текстов в учебной, научной и преподавательской деятельности. 83 % опрошенных полностью согласны с тем, что разнообразие таких текстов позволяет широко их применять, 14 % выразили согласие, 3 % затруднились ответить. Следование алгоритму и принципам создания текстов такого типа обеспечивает качество мультимодального продукта и улучшает его восприятие, что отмечают 97 % опрошенных, 3 % респондентов затруднились ответить.
В заключение можно сделать вывод, что использование цифровых мультимодальных текстов как средства обучения, научного исследования и преподавания предоставляет богатые возможности для повышения качества образования и научной работы. Созданию данных текстов необходимо целенаправленно уделять внимание на всех уровнях обучения в университете, включая аспирантуру; нужно учитывать весь возможный спектр применения подобных текстов аспирантами. Специфика дисциплины «Иностранный язык» в аспирантуре позволяет включить в содержание курса изучение и анализ образцов цифровых мультимодальных текстов, а также принципов мультимодального обучения в целях совершенствования умения их создавать. Следование принципам и алгоритму конструирования таких текстов дает возможность повысить их привлекательность и ясность для читателя, а также способствует максимально эффективному представлению учебных и научных результатов.