Ordo romanus I (предисловие к публикации и перевод)

Автор: Маркович Константин Георгиевич

Журнал: Труды и переводы @proceedings-and-translations

Рубрика: Западное богословие

Статья в выпуске: 1 (4), 2021 года.

Бесплатный доступ

В данной публикации представлен первый перевод на русский Ordo Romanus I - латинского литургического памятника раннего Средневековья (первой половины VIII века). Документ относится к категории средневековых латинских богослужебных книг - Ordines Romani, которые содержат предписания относительно церемониальной стороны богослужения и поэтому являются источниками сведений, чрезвычайно важных для литургической науки. Ordo Romanus I содержит детальное описание стационального богослужения ( statio) в день Пасхи в базилике Санта Мария Маджоре . В Римской Церкви словом statio называлась торжественная Месса, совершавшаяся римским папой с собором епископов и клира и предварявшаяся шествием понтифика в сопровождении свиты и народа от Латеранского дворца по улицам Рима к назначенной церкви. Ordo Romanus I отражает литургическую практику служения евхаристического богослужения, характерную для исторического периода от правления папы св. Григория Великого (590-604) до понтификата папы Сергия I (650-701). Документ также содержит важные сведения об административном устройстве Церкви в Риме ( Dioecesis Urbis ) - о делении ее на семь церковных округов, обязанностях клириков, церковных чиновников и т. п.

Еще

Ordo romanus i, ordines romani, statio, римская месса, базилика санта мария маджоре, римский папа, римские церковные округа, титулярные церкви рима, пасхальное богослужение, дом жан мабильон

Короткий адрес: https://sciup.org/140294809

IDR: 140294809   |   DOI: 10.47132/2587-7607_2021_1_120

Текст научной статьи Ordo romanus I (предисловие к публикации и перевод)

1.    Ordines Romani

В средние века словом “Ordo” (мн. ч. — Ordines — чин, чинопоследование) назывались богослужебные книги, которые содержали указания относительно церемониальной стороны богослужения и предназначались, прежде всего, для клириков, исполнявших обязанности мастеров церемоний (magistri ceremoniarum) . Ordines предписывали порядок совершения торжественных Месс, крещения и конфирмации (миропомазания), ординации (рукоположения) епископов и клириков, освящения храмов, коронации пап, императоров, королей и т. д. Ordines не включали в себя тексты молитв и иных богослужебных текстов, которые содержались в других книгах — Сакрамента-рии , Антифонарии, Лекционарии (Capitulare Evangeliorum, Capitulare lectiorum) . В определенной степени, Ordines — прототипы позднейших Ordo servandus per sacerdotem in celebratione missae (первое издание — Рим, 1502) и Caerimoniale Episcoporum (первое издание — Рим, 1600).

Первая коллекция Ordines, относящихся к периоду нач. VIII — XIV вв., была впервые напечатана в 1689 г. выдающимся ученым, “отцом палеографии”, бенедиктинцем домом Жаном Мабильоном во втором томе серии “Museum Italicum”1. В наше время доступно собрание из пятидесяти известных текстов оrdines, описанных и опубликованных французским историком литургии M. Andrieu2.

2.    Ordo Romanus I

Первый из них — Ordo Romanus I — детально описывает порядок торжественного шествия от Латеранского дворца и Мессы, совершавшихся Римским папой совместно с собранием епископов субурбикарных (пригородных) епархий и клира в утро праздника Пасхи в римской базилике Santa Maria Maggiore . Существует две версии текста Ordo Romanus I . Первая версия отражает аутентичную литургическую традицию Римской Церкви. «Это документ исключительной важности, поскольку содержит первое полное описание евхаристического богослужения в Риме»3. До нашего времени сохранилось около двадцати восьми манускриптов, содержащих текст Ordo 4. Дом Ж. Мабильон включил в свою коллекцию текст, скопированный с манускрипта IX в. из библиотеки аббатства Св. Галла (Санкт-Галлен, Швейцария). Этот же текст помещен в Patrologia Latina (LXXVIII, 937–948).

Вторая версия — франкского происхождения и относится также к IX в. Текст, взятый из манускрипта из аббатства St. Amand en Puelle (Франция), был издан Луи Дюшеном в 1889 г.5 Этот Ordo также описывает торжественную папскую мессу, «но отличается в некоторых деталях от Ordo Romanus I и может считаться его неофициальной версией, составленной для использования в некоей церкви, возможно, галльской, желавшей перенять придворный церемониал Рима»6.

Текст Ordo Romanus I , по всей вероятности, был составлен в первой половине VIII в. Гимн Agnus Dei был введен в чин мессы папой Сергием I (687 701), грекоязычным сирийцем, родившимся в Антиохии. При нем же Латеранский дворец стал называться патриархией.

Однако в силу упоминания о том, что стациональные мессы совершаются в некоторые дни в церквах при диакониях (т. е. церковных приютах), можно отнести гипотетическое время происхождения текста ко времени понтификата папы Григория II (715–732), установившему особые мессы по четвергам (feria V) св. Четыредесятницы7. В сакраментарии Gregorianum (Adrianum) в четверг III седмицы Поста содержится указание на statio в церковь свв. Космы и Дамиана8, при которой в VI в. была устроена центральная римская диакония. Ф. Пробст считал, что Ordo I был составлен при дворе папы Стефана III ок. 770 г., но при этом был основан на более ранних документах9. Vogel же считал, что Ordo Romanus I был уже привнесен во Франкское королевство в первой половине VIII в.10

В 1905 г. Edward Atchley подготовил издание, в которое вошли латинский текст и английский перевод Ordo Romanus I , английский перевод Ordo из аббатства св. Аманда, а также обстоятельный комментарий к документам с привлечением обширного справочного материала11. В 2007 американский исследователь Джон Ф. Романо защитил докторскую диссертацию “ Ритуал и общество в Риме в раннем средневековье” ( Ritual and Society in Early Medieval Rome ) в Гарвардском университете. В 2014 г. Романо опубликовал одноименную монографию. Он провел ревизию латинского текста, заимствованного из второго тома собрания Andrieu, а также осуществил новый перевод на английский язык.

В представленной работе над русским переводом Ordo Romanus I в качестве исходной латинской версии использовался текст в редакции дома Ж. Мабильона, поскольку замеченные пропуски некоторых предложений в современной редакции, выполненной Дж. Романо12, вызвали недоумение. Однако разделение на параграфы и их нумерация заимствована из редакции Andrieu и Романо, как более удобные для работы с текстом документа.

2.    Стациональная литургия в Римской Церкви

В латинском языке слово statio имеет множественное значение — стояние, место пребывания, отряд стражников, караульный пост, общественное место и т. д. В Римской Церкви statio означает торжественную мессу, предваряемую шествием клира и чиновников папского двора во главе с папой или назначенным епископом по городу. В древние века стациональные шествия начинались от Латеранского дворца в назначенную базилику или титулярную церковь. Стациональные процессии совершались в дни церковных торжеств, Четыредесятницы, Страстной недели, Пасхальной Недели. Торжественные шествия в дни церковных праздников были характерными элементами богослужебных традиций Иерусалимской, Константинопольской Церквей. Однако для Римской Церкви stationes изначально имели, прежде всего, миссионерское значение. Христианские базилики и храмы большей частью находились на окраинах Рима. Шествуя по улицам из одного городского округа в другой, мимо имперских форумов, христиане выносили свое служение Богу на улицы, свидетельствуя о своей вере и привлекая к поклонению Христу ту часть городского населения, которая еще пребывала в язычестве. Как известно, вплоть до воцарения императора Феодосия языческую религию исповедовала значительная населения города, а старая аристократия, полагавшая, что древние римские обычаи ( mores ) обладают незыблемой ценностью, сохраняла существенное политическое влияние.

В дальнейшем stationes объединяли народ Рима в молении перед лицом бедствий и скорбей, непрерывно обрушивавшихся на Вечный Город, способствовали сплоченности вокруг персоны понтифика, постепенно сосредоточившего в своих руках не только духовную, но и светскую власть. Конные шествия римского папы со временем приобрели черты императорского церемониала, подчеркивающие высокое положение и авторитет римского епископа в Церкви и империи.

По преданию, свт. Григорий Великий (590 604) ввел строгий порядок годового круга стациональных богослужений — «он первый учредил Великие Литании и установил бо́льшую часть stationes »13 . Указания римских храмов, к которым совершались шествия в тот или иной день, содержатся в Gregorianum 14. Й. А. Юнгманн утверждал, что несмотря на то, что дошедшие до нашего времени манускрипты этого сакрамен-тария — франкского происхождения, «в последние десятилетия появилось убеждение, что действительно Григорий Великий составил эту книгу для Мессы. Опять же, многие молитвенные тексты, которые используются до сих пор, происходят от св. Григория»15. В Тридентском Миссале папы Пия V, в начальном разделе Proprium de tempore , в котором собраны тексты изменяемых частей Мессы ( проприй ) по дням литургического года, многие службы отмечены указаниями — statio ad S. Petrum, statio ad S. Mariam maiorem, statio ad S. Stephanum in Caelio monte, statio ad Ss. duodecim Apostolos, statio ad S. Anastasiam и т. п. Только в Миссале папы Павла VI (1969 1970) эти указания опущены.

Ordo Romanus I описывает чин statio (шествия) и мессы, которые совершались Римским понтификом с собором епископов, клира, с участием чиновников, представителей городской знати и народа утром (в отличие от ночной Мессы — Missa in vigilia Paschae ) в первый день Пасхи в базилике Девы Марии. Базилика была построена папой св. Ливерием в период между 352 на пожертвования состоятельного патриция Иоанна. В годы правления папы Сикста III (432 440) базилика была реконструирована и освящена в честь Пресвятой Девы Марии. Это освящение было обусловлено тем, что почитание Божией Матери как истинной Богородицы было утверждено III Вселенским Собором в Эфесе. В Тридентском Миссале эта служба также помечена — Statio ad S. Mariam maiorem.

НАЧАЛО ЧИНА БОГОСЛУЖЕНИЯ РИМСКОЙ ЦЕРКВИ;

КАК СЛЕДУЕТ СОВЕРШАТЬ ПОНТИФИКАЛЬНУЮ МЕССУ16

  • 1.    Прежде всего нужно иметь ввиду, что в граде Риме есть семь церковных округов и каждый округ имеет своего окружного диакона17.

  • 2.    И аколиты каждого округа по своей службе подчинены через окружного субдиакона окружному диакону.

  • 3.    Если кто-либо из окружных диаконов скончается, до тех пор, пока вместо него не будет избран другой, аколиты округа находятся в послушании у архидиакона, ибо аколиты любого округа по службе находятся в его ведении.

  • 4.    Нужно также понимать относительно и остальных чинов: каждый18 состоит в своем чине, но все находятся в ведении архидиакона в силу прерогативы его должности. Так, например, если кто-либо понесет обиду или от клирика или воина, если дело не будет законным образом решено старшим в своем чине19, то архидиакон, как викарий папы, разбирает дело, поскольку он имеет право разбирать дела самостоятельно, без уведомления понтифика20. Менее важные вопросы, однако, могут разрешаться между собой minores ordines .

  • 5.    Тому, кто хочет знать, как число церковных округов соответствует числу дней в неделе, надо знать сперва череду, которой они следуют. В первый день недели, то есть Пасхи, — третий округ21, в понедельник — четвертый, во вторник — пятый, в среду — шестой, в четверг — седьмой, в пятницу — первый округ, в субботу — второй. Поэтому клирики каждого округа ( regio ordines) служат как в процессии, так и в церкви, и в свои дни они обязаны нести свою службу, по древнему установлению, и если кто-либо из них будет отсутствовать, то будет подвержен извержению ( excommunicatio ) или дисциплинарному наказанию.

  • 6.    Их служебные обязанности делятся надвое по простому правилу — на шествии папы22 к церкви, назначенной для statio ; и от выхода из ризницы ( sacrarium ) до окончания Мессы.

  • 7.    Итак, в праздник, например, в Пасхальный день, сначала все аколиты третьего округа и дефенсоры 23 всех округов встречаются на рассвете у Латеранской патриархии 24 и следуют пешими перед понтификом в церковь, назначенную для statio .

  • 8.    Конюшие из мирян идут справа и слева от лошади понтифика, чтобы она не споткнулась.

  • 9.    Те, кто едут верхом на лошадях впереди понтифика — это диаконы, прими-церий 25 и два окружных нотария, окружные дефенсоры и окружные субдиаконы. Они следуют двумя рядами, оставляя место между собой и папой ( apostolicus ).

  • 10.    Те, которые следуют верхом за понтификом, — vicedominus (эконом) 26, ризничий ( vesterarius ), номенколатор ( nomencolator )27, а также сакелларий ( sacellarius )28.

  • 11.    Один из аколитов — “ стационариев 29 — идет впереди лошади понтифика, неся в руках сосуд ( ampulla ) с миром, завернутый в плат, а остальные аколиты

  • 12.    В том случае, если кто-либо желает обратиться к понтифику, то должен спешиться, если на коне, тотчас как его увидит, и ожидать его на обочине дороги, чтобы понтифик мог выслушать просителя.

  • 13.    И после того, как он испросит благословение от понтифика, номенколатор или сакелларий выслушают его дело, докладывают понтифику, и завершают дело; и таким же образом происходит, если кто-то обращается (к понтифику) без письменного прошения ( petitio ).

  • 14.    Но если кто-либо пеший просто стоит, там где он есть, также может быть выслушан понтификом или принять от него благословение.

  • 15.    В день Воскресения Господня, побывав заранее в церкви Св. Марии, окружной нотарий ожидает на месте, называемом Мерулана ( Merolanas ), и, кланяясь понтифику, говорит: Во имя Господа Иисуса Христа крещены в церкви Святой Марии Богородицы столько-то мальчиков и столько-то девочек. Понтифик отвечает: Благодарение Господу . Тогда нотарий получает солид31 от сакеллария , а понтифик продолжает путь к стациональной церкви.

  • 16.    На Мессе в понедельник — все так же.

  • 17.    Во вторник — на развилке по дороге к портику св. Павла, только те, кто прибыли пешие, делают то же самое.

  • 18.    Но в сам день святой Пасхи аколиты третьего округа вместе с дефенсорами всех округов встречаются рассвете в Латеранской патриархии , так, чтобы когда понтифик будет двигаться в процессии, они шли впереди его лошади.

  • 19.    И аколиты, которые будут там, имеют попечение о том, чтобы нести миро перед понтификом и Евангелие, льняные полотна и мешки, и умывальницу, как было сказано выше.

  • 20.    Субдиакон, который назначен читать, имеет попечение об Э пистоларии [дословно — “Об апостоле” (Apostolum autem) ], и архидиакон — о Евангелии.

  • 21.    Носильщики под присмотром старшего мансионария 32 несут умывальницу, патену для ежедневного пользования, чашу ( calix ), малые чаши ( scyphi ), тру-бочки33 для причастия золотые и серебряные, и серебряные кувшины с золотыми и серебряными ситечками, и другое большое серебряное сито, и серебряные ковши, кантаториум 34, и другие сосуды золотые и серебряные, золотые и серебряные подсвечники, взятые из церкви Спасителя35.

  • 22.    В праздники требуются великие чаша и патена, и большое Евангелие из папской ризницы ( de vestiario dominico ), опечатанные печатью сакеллари я, чтобы не был утрачен ни один драгоценный резной камень.

  • 23.    Кубикуларий из мирян36 идет впереди и доставляет курульное кресло ( sella ) понтифика, чтобы оно было готово, когда тот будет следовать в ризницу.

  • 24.    После того, как было объявлено о statio в день праздника , на заре все клирики идут впереди apostolicus (т. е. папы) в назначенную церковь, кроме тех, кто обязан сопровождать его, вместе с раздатчиком милостыни ( supplemen-tarius ), носильщиками, и теми, кто несет кресты37. В пресвитерии ожидают

  • 25.    И когда понтифик приближается к церкви, окружные аколиты и дефенсоры , ответственные за службу в этот день, смиренно ожидают понтифика на назначенном месте, где ему надлежит спешиться.

  • 26.    Также пресвитер титулярной 39 церкви или церкви, где будет statio, и мажордом Римской Церкви ( maior domus Ecclesiae Romanae) 40 или начальник странноприимного дома ( pater diaconiae ), если там есть своя церковь, вместе с подчиненным ему пресвитером, и мансионарием , имеющим в руках кадильницу ради почтения к понтифику, и все они преклоняют главы, когда тот приближается.

  • 27.    Сперва аколиты с дефенсорами, затем пресвитеры со своими [подчиненны-ми]41, испросив благословения, выстраиваются в два ряда, и шествуют впереди понтифика в церковь.

  • 28.    Но адвокаты ( advocatores ) Церкви, хотя и стоят вместе с мажордомом, но не идут впереди, а только следуют за лошадью понтифика, вместе с аколитом, который несет умывальницу, который обязан следовать за понтификом до того времени, пока его не позовет окружной субдиакон, чтобы подать воду.

  • 29.    И когда понтифик входит в церковь, он не направляется сразу к алтарю, но сначала входит в ризницу ( secretarium ), поддерживаемый под руки двумя диаконами, которые помогали ему сойти с лошади; и когда войдет, то садится на свое кресло ( sella ), и диаконы, после того, как поклонились понтифику, выходят из ризницы и меняют свои одежды.

  • 30.    Тот [диакон], который назначен читать, готовит Евангелие, с которого снимается печать по распоряжению архидиакона, а аколит держит его поверх своей планеты. Если же необходимо, то большое Евангелие держат два аколита, и диакон готовит чтение.

  • 31.    Когда же будет готово, аколит относит Евангелие в пресвитерий, а субдиа-кон- sequens 42, идущий впереди, берет его поверх планеты и благоговейно полагает своими руками на алтарь.

  • 32.    А когда диаконы выходят из ризницы, с понтификом остаются примицерий, секундицерий, примицерий дефенсоров, окружной нотарий, субдиакон- sequens , который держит паллий с застежками на левой руке поверх планеты .

  • 33.    Понтифик же меняет свои одежды с помощью окружного субдиакона следующим образом: кубикуларий 43 , приняв от привратника ( остиария ), подносит их свернутыми окружным субдиаконам, стоящим спереди кресла понтифика.

  • 34.    Окружные субдиаконы облачают понтифика в следующем порядке — первый тунику (альбу)44, второй — пояс, третий — anagolaium, т. е. амикт, четвертый — льняной далматик, пятый — большой далматик и шестой — планету. И так они облачают понтифика по порядку.

  • 35.    Примицерий и секундицерий поправляют одеяния так, чтобы они красиво свисали.

  • 36.    После же всего диакон, которого изберет господин понтифик, или же один из субдиаконов, которому он повелит, берет паллий из рук субдиакона- sequens ,

  • 37.    Тогда окружной субдиакон, держа манипул46 понтифика в левой руке поверх свернутой планеты 47 , стоя в дверях ризницы, зовет: “ Хор! 48 — и отвечает ( archiparaphonista )49: “ Я здесь. ” Субдиакон спрашивает: “Кто будет петь пса-лом?” —“ Такой-то и такой-то.

  • 38.    Тогда субдиакон возвращается к понтифику, подает ему манипул, преклоняет колени и говорит: “ Служители владыки моего (имярек) окружной субдиакон читает апостола (leget apostolum) и (имярек) из хора поет. 50

  • 39.    И после этого нельзя менять ни чтеца, ни певца ( кантора ), а если это будет сделано, то archiparaphonista будет отлучен от службы.

  • 40.    Когда же это будет объявлено, archiparaphonista следует за субдиаконом- sequens и стоит перед понтификом, до тех пор, пока тот не укажет ему движением головы, что хор может начинать петь псалом. Как только знак подан, он немедленно выходит из ризницы и говорит: “Возжигайте!”

  • 41.    И как только зажгут свечи, субдиакон- sequens берет золотую кадильницу, кладет в нее ладан перед дверями ризницы, чтобы шествовать впереди понтифика.

  • 42.    И четвертый из хора ( archiparaphonista ) идет в пресвитерий к старшему в хоре ( прецентор ) или второму, или третьему и, поклонившись, говорит: “Повели, Владыко!”

  • 43.    Тогда певцы встают и шествуют по порядку к алтарю, и в два ряда выстраиваются следующим образом: взрослые певцы ( paraphonistae ) по обе стороны от входа в пресвитерий, и отроки с каждой стороны — впереди.

  • 44.    И так prior scholae (прецентор) 51 начинает входной антифон ( introitus ), и когда диаконы услышат его голос, они немедленно идут в ризницу к понтифику.

  • 45.    Понтифик встает, подает правую руку архидиакону, левую второму диакону, или тому, кто будет назначен. Те целуют его руки и ведут, поддерживая его.

  • 46.    Тогда субдиакон- sequens шествует впереди с кадильницей, распространяя аромат фимиама, и семь окружных аколитов, служащих в данный день, с семью зажженными свечами, идут впереди понтифика к алтарю.

  • 47.    Но перед тем, как они подойдут к алтарю, диаконы снимают с себя свои планеты в пресвитерии, и окружные субдиаконы забирают их и передают каждую отдельно аколитам того округа, к которому принадлежит каждый из диаконов.

  • 48.    Тогда два аколита подходят, держа открытый ковчег ( capsa ) с sancta 52, и суб-диакон- sequens, беря своими руками ковчег за край, показывает sancta понтифику и диакону, идущему впереди. Понтифик и диакон поклоняются и в то же время смотрят, сколько в ковчеге частиц, чтобы лишнее переложить в дарохранительницу.

  • 49.    После этого понтифик шествует дальше, но перед тем, как он приблизится к schola cantorum 53, свещеносцы разделяются, четверо идут направо и трое налево. И понтифик проходит в переднюю часть schola cantorum, и совершает

  • 50.    В это время четвертый из хора ( archiparaphonista ) предшествует понтифику и кладет oratorium 55 перед алтарем, если служба совершается в праздник56. Подойдя к алтарю, понтифик молится там до тех пор, пока повторяется стих.

  • 51.    Когда будет петь Sicut erat in principio , диаконы встают, целуют стороны алтаря, первые вдвоем, и остальные по двое, и возвращаются к понтифику. И тогда тот встает, целует Евангелие и алтарь, подходит к своему трону, и останавливается, обратившись лицом к востоку.

  • 52.    По окончании антифона, хор поет Kyrie Eleison . Прецентор57 должен смотреть на понтифика, и если тот пожелает изменить число [прошений] литании и подаст знак, то кланяется понтифику.

  • 53.    Когда они закончат, понтифик обращается лицом к народу и запевает: Gloria in excelsis Deo , если служба в праздник, и снова поворачивается лицом на восток ( ad orientem ). После этого снова обращается лицом к народу и возглашает: Мир вам ( Pax vobis ), и снова повернувшись на восток, говорит: Помолимся (Oremus) . И следует общая молитва ( oratio )58.

  • 54.    Окончив ее, понтифик садится на свой трон и все епископы и пресвитеры садятся на свои места.

  • 55.    Тогда окружные субдиаконы восходят к алтарю и становятся у правой и левой сторон алтаря. Понтифик подает знак епископам и пресвитером сесть.

  • 56.    Субдиакон, который назначен читать, когда видит, что епископы и пресвитеры сели вслед за понтификом, поднимается на амвон и читает апостольское послание.

  • 57.    После окончания чтения певец (cantor) 59 , имея в руках кантаториум, поднимается на амвон и поет респонсорий (responsum). И другой певец поет аллилуйя, если праздник, если же нет — тракт (tractum). Если не положено то, ни другое, то поется только респонсорий .

  • 58.    В это время диакон лобызает стопы понтифика, и тот говорит вполголоса: “ Господь да пребудет в твоем сердце и устах ”.

  • 59.    После этого диакон подходит спереди к алтарю и, поцеловав Евангелие, берет его в руки, шествует к амвону, впереди него — два окружных субдиакона.

  • 60.    Один из них принимает кадильницу из рук субдиакона- sequens и испускает фимиам60, а перед ними два аколита, несут два подсвечника. Подходя к амвону, два аколита расходятся, и субдиаконы и диакон с Евангелием проходят между ними.

  • 61.    Другой субдиакон, тот, что без кадильницы, оборачивается к диакону и подает ему левую руку, чтобы поставить на нее Евангелие, а правой рукой открыть его на том месте, где положена заметка для чтения.

  • 62.    И тогда диакон, положив свой палец на то место, откуда следует начинать, читает, а два субдиакона разворачиваются и становятся на ступени, ведущие вниз с амвона.

  • 63.    По окончании чтения Евангелия понтифик говорит: Мир тебе! и затем — Господь с тобою . [Диакон] отвечает: И со духом твоим . Понтифик возглашает: Помолимся .

  • 64.    Когда диакон спускается с амвона, субдиакон, который вначале открывал Евангелие, берет его у диакона и вручает его субдиакону- sequens , который стоит на своем месте среди других клириков. И тот держит Евангелие на груди, поверх планеты, и подает его для целования всем клирикам по чину.

  • 65.    И после этого аколит, стоя у подножия амвона, приготовляет футляр, в который тот же субдиакон полагает Евангелие, чтобы его опечатать.

  • 66.    И аколит того же округа, чей день, и субдиакон относят Евангелие в Латеран-ский дворец.

  • 67.    Далее диакон шествует к алтарю, у которого стоит аколит с чашей в руках, покрытой корпоралом 61. Аколит, держа чашу в левой руке, подносит ее диакону, и тот снимает корпорал с чаши и кладет на правую сторону алтаря, и передает другой край второму диакону, чтобы его расстелить.

  • 68.    К трону подходят примицерий, секундицерий и примицерий дефенсоров со всеми окружными чиновниками и нотариями, а субдиакон с пустой чашей следует за архидиаконом.

  • 69.    Понтифик тут же спускается к сенаторию 62, его держат за правую руку при-мицерий нотариев и примицерий дефенсоров — за левую. Понтифик принимает от патрициев их хлебы ( oblationes ) по старшинству ( per ordinem archium ).

  • 70.    Рядом следует архидиакон, принимает фляги вина и наливает их в великую чашу, которую несет окружной субдиакон, а за ним идет аколит с сосудом поверх планеты, в который выливают вино из чаши, когда она наполняется.

  • 71.    Окружной субдиакон берет хлебы от понтифика и передает их субдиако-ну- sequens , который кладет их в полотно ( in sindonem ), которое несут два аколита.

  • 72.    Учиненный епископ ( episcopus hebdomadarius 63) следует за понтификом и собирает остальные хлебы и кладет их своими руками в полотно, которое несут за ним.

  • 73.    За архидиаконом следует диакон, принимает фляги с вином и выливает их своими руками в сосуд.

  • 74.    Прежде чем перейти к женской стороне ( in partem mulierum) 64 , понтифик спускается вниз [по ступеням] к confessio 65 и здесь принимает хлебы от примице-рия, секундицерия (нотариев) и примицерия дефенсоров . Ибо их в дни (других) праздников они приносят к алтарю, передавая через диаконов.

  • 75.    Таким же образом понтифик поднимается к женской стороне и делает все в том же порядке, о чем говорилось выше. И пресвитеры если есть необходимость, делают то же самое, или следуя за ним, или отходя в пресвитерии.

  • 76.    После этого, понтифик, которого поддерживают за руки примицерий и секунди-церий , возвращается к трону и умывает свои руки.

  • 77.    Архидиакон встает перед алтарем и умывает свои руки после сбора приношений. После он обращается к понтифику, кланяется ему и после того, как понтифик ему ответил поклоном, подходит к алтарю.

  • 78.    Тогда окружной субдиакон, взяв хлебы из рук субдиакона- sequens , передает архидиакону, который раскладывает их на алтаре. Субдиаконы также передают хлебы на другую сторону.

  • 79.    Приготовив алтарь, архидиакон берет флягу с вином от понтифика из рук субдиакона- облационария ( oblationarius )66 и наливает ее через сито в чашу; затем фляги от диаконов и, в праздники, от примицерия и секундицерия , и также примицерия дефенсоров .

  • 80.    Субдиакон- sequens идет к хору, принимает сосуд с водой из рук archiparaphonista и передает его архидиакону, который крестообразно вливает в чашу.

  • 81.    Диаконы подходят к понтифику. Видя это, примицерий, секундицерий, прими-церий дефенсоров , окружные нотарии и дефенсоры спускаются в ряд67 и становятся в своем месте.

  • 82.    Понтифик восстав со своего трона, спускается к алтарю и поклоняется ему и принимает хлебы ( oblata ) из рук учиненного пресвитера ( hebdomadarius ) и диаконов.

  • 83.    Тогда архидиакон принимает хлеб понтифика68 от субдиакона- облационария и подает его понтифику.

  • 84.    И когда тот положит его на алтарь, архидиакон берет чашу из рук окружного субдиакона и ставит на алтарь справа от хлеба понтифика, ручки же чаши при этом обвернуты платом для оффертория ( offertorium ). Архидиакон, сняв плат, кладет его на угол алтаря и становится позади понтифика.

  • 85.    Понтифик, совершив малый поклон перед алтарем, оборачивается к хору и подает знак прекратить пение.

  • 86.    По окончании оффертория епископы встают позади понтифика, старший в середине и остальные по чину, архидиакон становится справа от епископов, а второй диакон слева от них, и все по чину выстраиваются в ряд.

  • 87.    Окружные субдиаконы по окончании оффертория становятся позади алтаря и следят, когда понтифик скажет: Per omnia saecula или: Dominus vobiscum, или: Sursum corda, или: Gratias , так, чтобы они могли отвечать, стоя прямо до того времени, когда хор начнет петь ангельский гимн , то есть Sanctus .

  • 88.    И когда закончат, понтифик один встает и входит в канон ( intrat in canonem ). Епископы, диаконы, субдиаконы и пресвитеры в пресвитериуме стоят, преклонившись.

  • 89.    И когда понтифик говорит: Nobis quoque peccatoribus 69, субдиаконы поднимаются; когда говорит: Per quem haec omnia, Domine 70, архидиакон один поднимается. Когда понтифик говорит: Per ipsum, et cum ipso, архидиакон поднимает чашу, обернутую платом для оффертория, продетым в ручки, и держит ее, стоя рядом с понтификом.

  • 90.    Понтифик касается края чаши хлебами, говоря: Per ipsum, et cum ipso, usque Per omnia saecula saeculorum 71 . Amen. Затем понтифик кладет хлебы на место, архидиакон опускает чашу и убирает плат из ручек.

  • 91.    Мы опустили кое-что о патене. Когда понтифик начинает канон, аколит подходит ближе, имея льняное полотно перекинутое вокруг его шеи, и держит патену у груди, стоя справа до середины канона.

  • 92.    После субдиакон- sequens держит ее поверх планеты перед алтарем, ожидая, пока окружной субдиакон не возьмет ее.

  • 93.    А в конце канона окружной субдиакон стоит с патеной позади архидиакона.

  • 94.    И когда понтифик говорит Et ab omni perturbatione securi 72 , архидиакон поворачивается и, поцеловав патену, передает ее второму диакону, чтобы тот держал ее.

  • 95.    Когда же понтифик говорит Pax Domini sit semper vobiscum, он [осеняет чашу крестным знамением трижды] и погружает частицу sancta в чашу.

  • 96.    В это время архидиакон дает приветствие мира ( pacem ) старшему епископу, потом другим (клирикам) по чину и народу.

  • 97.    Тогда понтифик преломляет один из хлебов с его правой стороны и оставляет часть, которую он отломил, на алтаре. Остальные хлебы он кладет на патену, которую держит диакон.

  • 98.    И возвращается тут же к своему трону. Примицерий, секундицерий и прими-церий дефенсоров со всеми окружными чиновниками и нотариями восходят к алтарю и встают по порядку справа и слева.

  • 99.    Во время пения Agnus Dei, номенклатор, сакелларий и нотарий эконома, восходят к трону и встают напротив понтифика для того, чтобы он мог указать им имена тех, кто приглашен на трапезу к понтифику через номенклатора, или к столу эконома через его нотария, и когда список будет согласован, они спускаются и передают приглашения.

  • 100. Архидиакон в это время поднимает чашу и передает ее окружному субдиакону, который держит ее у правого угла алтаря.

  • 101. Тогда субдиаконы- sequentes подходят справа и слева вместе с аколитами, держащими в вытянутых руках мешки. Субдиаконы- sequentes, стоя впереди, открывают мешки, чтобы архидиакон мог положить в них хлебы, сначала справа, потом слева.

  • 102. Аколиты проходят вправо и влево между епископами вокруг алтаря, остальные же73 спускаются к пресвитерам, чтобы они могли раздроблять освященные хлебы ( hostia ).

  • 103. Два окружных субдиакона несут патену к трону, и передают ее диаконам, чтобы те могли раздроблять.

  • 104. В то же время они смотрят на понтифика, когда тот подаст знак, и когда он кивнет им, кланяются понтифику и начинают раздроблять хлебы.

  • 105. Архидиакон убирает с алтаря все освященные хлебы, кроме той части, которую понтифик отломил сам, чтобы всегда, когда совершаются торжественные мессы, алтарь не оставался без жертвы ( sine sacrificio ), и обращается к хору, чтобы подать знак петь Agnus Dei (Агнец Божий).

  • 106. После окончания дробления младший диакон берет патену от субдиакона, идет трону и причащает понтифика ( communicet pontifex )74.

  • 107. После причащения понтифик кладет часть, от которой он откусил, в чашу, которая в руках архидиакона, трижды осеняя ее крестообразно со словами: Да будет смешение и освящение Плоти и Крови Господа Нашего Иисуса Христа будет нам в жизнь вечную. Аминь. Мир тебе. И тот отвечает: И духу твоему . И понтифик причащается ( et confirmatur ) из чаши архидиаконом.

  • 108. Тогда архидиакон подходит с чашей к углу алтаря и объявляет следующую стациональную службу ( statio ). И после того, как он выливает

  • 109.    И все пресвитеры также приступают и причащаются Тела Христова в алтаре.

  • 110.    И тогда первый епископ берет чашу из рук архидиакона, встает у правого угла алтаря и причащает Кровью Христовой все остальные чины вплоть до прими-церия дефенсоров .

  • 111.    Тогда архидиакон берет чашу от него и выливает ее в малую чашу, о которой мы упоминали выше, и после этого вручает пустую чашу окружному субдиакону, который, в свою очередь, подает ему трубочку, с помощью которой он будет причащать народ Крови Христовой.

  • 112.    И субдиакон- sequens берет чашу и подает ее аколиту, который убирает ее в paratorium 76.

  • 113.    В то время, когда архидиакон преподает Кровь Христову тем, кого причастил Телом понтифик, сам понтифик сходит со своего трона вместе с примицери-ем нотариев и примицерием дефенсоров , которые поддерживают его за руки, чтобы причащать Телом Христовым тех, кто находится в сенатории, после чего архидиакон причащает их Крови.

  • 114.    Затем епископы причащают Телом Христовым народ, после того как прими-церий дал знак им делать это рукой из-под планеты , по указанию понтифика, и после них диакона причащают Кровью.

  • 115.    После этого они переходят на левую сторону церкви и делают здесь то же самое.

  • 116.    Пресвитеры также, по знаку примицерия, поданному по указанию понтифика, причащают народ и преподают также всем чашу.

  • 117.    Как скоро понтифик начинает причащать в сенатории , хор начинает петь причастный антифон по очереди с субдиаконами, и продолжают его петь до тех пор, когда понтифик, по окончании причащения народа, подаст знак петь Gloria Patri; и тогда, повторив стих, они заканчивают.

  • 118.    Понтифик причащает на женской стороне, после возвращается к трону и причащает регионариев (окружных чиновников) по чину и тех, кто стоит в рядах; и в праздники также двенадцать певцов из хора. Но в другие дни они причащаются в пресвитерии.

  • 119.    После всего причащает у трона номенколатора, сакеллария, аколитов — того, кто держит патену и того, кто держит полотенце, и того, кто подает воду при умывании рук.

  • 120.    И после того архидиакон причащает их из чаши.

  • 121.    Затем окружной субдиакон встает перед понтификом, чтобы тот мог подать знак ему. Но сначала понтифик смотрит на народ, все ли причастились, и после этого подает ему знак.

  • 122.    Тогда он становится рядом с понтификом и смотрит на прецентора , творя крестное знамение на челе, и подает знак петь Gloria Patri . И тогда прецентор кланяется в ответ и поет Gloria Patri, Sicut erat… и стих.

  • 123.    По окончании гимна понтифик поднимается с архидиаконом, подходит к алтарю и произносит заключительную молитву после причащения ( oratio ad complendum ), обратившись лицом на восток. И здесь, когда он говорит: Господь с вами, он не обращается лицом к народу.

  • 124.    После молитвы один из диаконов, назначенных архидиаконом, ожидает, когда понтифик кивнет ему, и тогда говорит народу: Идите, Месса завершилась (Ite, missa est) . Народ отвечает: Благодарение Богу .

  • 125.    Тогда семь аколитов, несущие свои светильники со свечами, и окружной субдиакон с кадильницей идут впереди понтифика в ризницу.

  • 126.    И когда он спускается в пресвитерий, сперва епископы говорят: Благослови Владыко! Понтифик отвечает: Господь да благословит нас! И они отвечают: Аминь . Затем пресвитеры говорят то же, затем монахи, хор, затем военные знаменосцы ( milites draconarii ), затем аколиты, которые следят за дверями в confessio , и те, кто держали кресты вне пресвитерия, младшие мансионарии ; и после того понтифик входит в ризницу.

несут мешки и льняные платы; и все они идут в процессии, которой руководит стационарий 30.

епископы38, сидя слева от входа и пресвитеры справа, таким образом, что когда понтифик сядет, обратившись к ним лицом, епископы были справа, а пресвитеры слева.

возлагает на плечи понтифика и пристегивает его сзади и спереди, затем поклоняется господину понтифику и говорит “Благослови, Владыко!” 45. Тот отвечает: “ Да спасет нас Господь! ”, и диакон, или субдиакон отвечает: “ Аминь.

поклон перед алтарем. Далее он поднимается, молится и совершает крестное знамение, затем приветствует миром ( dat pacem ) одного из епископов, архипресвитера и всех диаконов. После этого обратившись к прецентору, подает знак кивком головы петь Gloria 54, и прецентор кланяется понтифику и запевает.

немного из чаши в малую чашу ( scyphus )75, которую держит аколит, епископы первые по чину подходят к трону, чтобы причащаться Тела Христова из рук понтифика.

Дополнение, в котором указывается, как следует совершать statio (стациональную месссу) иному епископу в отсутствие понтифика.

Во-первых, только диаконы, а не иные служители, входят со светильником и кадильницей. Во-вторых, епископ не садится на трон за алтарем. В-третьих, он произносит молитву ( коллекту ) стоя не за алтарем, а с правой стороны. В-четвертых, диакон, а не сам епископ, творит крестное знамение там, где это установлено. В-пятых, после канона, когда говорится: Per quem haec omnia, Domine , чаша не возносится архидиаконом. В-шестых, когда следует возглашать: Pax Domini sit semper vobis cum, субдиакон- oblationarius приносит частицу fermentum , которая была освящена папой ( apostolicu s), подает ее архидиакону, и тот подносит ее епископу, который творит ей трижды крестное знамение со словами Господь да будет с вами и погружает ее в чашу.

Отличие также в том, что apostolicus не дробит хлебы, а епископ сам дробит на алтарном покрове, который называют корпорал (corporalis) .

Затем все самостоятельно причащаются, кроме только епископа (предстоятеля), который не причащает себя своими руками. Другой епископ кладет часть хлеба в его руку и тогда он причащается из своей руки. Также и пресвитер делает для другого пресвитера и диакон — для диакона. Все же остальное епископ делает также как и понтифик. Таким же образом все совершается и когда пресвитер совершает мессу в statio , кроме Gloria in excelsis Deo , ибо это не говорится пресвитером, кроме Пасхи.

Епископы, правящие в городах, делают все так же, как и Великий Понтифик77.

Список литературы Ordo romanus I (предисловие к публикации и перевод)

  • Andrieu M. Les Ordines Romani du haut moyen âge. Louvain, 1931. Vol. I.
  • Atchley E. G. C.F. Ordo Romanus Primus. London, 1905.
  • Codex Justinianus. 1. 1. URL: http://www.thelatinlibrary.com/justinian/codex1.shtml (дата обращения: 18.11.2020).
  • Duchesne L. Origines du culte chrétien: étude sur la liturgie latine avant Charlemagne. Paris, 1889.
  • Jungmann J. A. The Mass of Roman Rite. Its Origins and Development (Missarum Solemnia). Notre Dame, Indiana, 2012. Vol. I.
  • Lietzmann H. Das Sacramentarium Gregorianum nach dem Aachener Uhrexemplar. Münster, 1921.
  • Mabillon J, Dom, O. S.B. Museum Italicum seu Collectio veterum scriptorum ex bibliothecis Italicis. Paris 1689. T.II.P.3-17. URL: https://play.google.com/books/reader?id=RGX_ Z5HMSBUC&hl=ru&pg=GBS.PA17 (дата обращения: 16.11.2020).
  • Platina B. Vite Pontificum. English translation: Lives of the Popes. London, n. d. Vol. I.
  • Probst F. Die ältesten römischen Sacramentarien und Ordines. Münster, 1892.
  • Romano J.F. Ritual and Society in Early Medieval Rome. Dissertation for the degree of Phd (History). Harvard University, Cambridge, Massachusetts, 2007.
  • Vogel C. Medieval Liturgy: The Introduction to the Sources. Washington, 1986.
Еще
Статья научная