Особенности перевода А. М. Федоровым монодрамы Альфреда Теннисона «Мод»

Автор: Чернин Владимир Константинович, Жаткин Дмитрий Николаевич

Журнал: Интеграция образования @edumag-mrsu

Рубрика: Филологическое образование

Статья в выпуске: 4 (57), 2009 года.

Бесплатный доступ

В статье впервые осуществлен сопоставительный анализ монодрамы Альфреда Теннисона и ее русского перевода, выполненного А. М. Федоровым. Отмечается стремление переводчика максимально сохранить атмосферу теннисоновской монодрамы, передать не только сюжетную канву, но и все многообразие используемых художественных деталей, вариации чувств.

А. теннисон, английская литература, художественный перевод

Короткий адрес: https://sciup.org/147136590

IDR: 147136590

Статья научная