Особенности перевода А. М. Федоровым монодрамы Альфреда Теннисона «Мод»
Автор: Чернин Владимир Константинович, Жаткин Дмитрий Николаевич
Журнал: Интеграция образования @edumag-mrsu
Рубрика: Филологическое образование
Статья в выпуске: 4 (57), 2009 года.
Бесплатный доступ
В статье впервые осуществлен сопоставительный анализ монодрамы Альфреда Теннисона и ее русского перевода, выполненного А. М. Федоровым. Отмечается стремление переводчика максимально сохранить атмосферу теннисоновской монодрамы, передать не только сюжетную канву, но и все многообразие используемых художественных деталей, вариации чувств.
А. теннисон, английская литература, художественный перевод
Короткий адрес: https://sciup.org/147136590
IDR: 147136590
Статья научная