Особенности перевода авторских фелинонимов в сборнике Т.С.Элиота "Популярная наука о кошках, написанная старым опоссумом"

Автор: Ананьева А.В.

Журнал: Мировая литература в контексте культуры @worldlit

Статья в выпуске: 3, 2008 года.

Бесплатный доступ

Короткий адрес: https://sciup.org/147227912

IDR: 147227912

Список литературы Особенности перевода авторских фелинонимов в сборнике Т.С.Элиота "Популярная наука о кошках, написанная старым опоссумом"

  • Элиот Т.С. Популярная наука о кошках, написанная Старым Опоссумом. // Элиот Т.С. Стихотворения и поэмы в переводах А. Сергеева. М.: Радуга, 2000.
  • Eliot T. S. Old Possum's Book of Practical Cats. San Diego; New York; London: Harcourt Brace Jovanovich Publishers, 1982.
  • Элиот Т.С. Практическое котоведение / Пер. с англ. и коммент. С.Г.Дубовицкой. СПб.; М.: Летний сад, 2000.
  • Элиот Т.С. Книга о котах. В пер. В. Бетаки и англ. оригинале. М.: Захаров, 1999.
  • Элиот Т.С. Житейский опыт Старого Опоссума в познании кошачьего племени (Книга Действительных Котов и Кошек). Перевод А. Биргера // Элиот Т.С. Избранное: Стихотворения и Поэмы; Убийство в соборе: Драма; Эссе, лекции, выступления. М.: ТЕРРА - Книжный клуб, 2002.
Статья