Особенности темпа речи переводчика на примере аудиофрагмента
Бесплатный доступ
В статье исследуется фонетический компонент звучащей речи - темп речи, как один из основных темпоральных характеристик спонтанной речи. Темп речи определяет, насколько быстро или медленно произносятся слова и насколько они отчетливы и понятны для слушающего. Известно, что речевое поведение любого говорящего меняется в зависимости от того, с кем он говорит и в какой ситуации происходит разговор. В этом смысле речь переводчика представляет интересный материал для фонетического исследования. Владение темпом речи и грамотное распределение темпоральных составляющих в межкультурном общении являются гарантом эффективной коммуникации. На материале аудиофрагмента переводческой речи с английского на русский язык автор работы изучает данное явление, анализирует особенности изменения темпа на конкретных примерах и определяет закономерности их изменений в условиях спонтанной речи.
Конференц-перевод, фонетический аспект перевода, звучащая речь переводчика, спонтанная речь, темпоральные характеристики, темп речи
Короткий адрес: https://sciup.org/148317692
IDR: 148317692 | УДК: 81.432.1
Specific features of the translator's speech tempo on the example of audio fragment
The article deals with the phonetic component of sounding speech - the tempo of speech, one of the inalienable temporal characteristics of spontaneous speech. The speech tempo determines how quickly or slowly the words are pronounced and how distinct and clear they are to the listener. It is known that the speech behavior of any speaker varies depending on who he is talking and in what situation the conversation takes place. In this regard, the interpreter's speech is an interesting material for a phonetic research. Use of the speech tempo and competent distribution of the temporal components in intercultural communication are the key factors for effective communication. On the material of the audio fragment of the conference interpreter’s speech from English into Russian, the author studies the phenomenon of speech tempo, analyzes the changes of temporality on specific examples and reveals the patterns of their change in the spontaneous speech.
Список литературы Особенности темпа речи переводчика на примере аудиофрагмента
- Бондарко Л. В. Фонетика современного русского языка. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1998. 276 с.
- Земская Е. А.Русская разговорная речь. М.: Наука, 1983. 486 с.
- Корзун О. О. Темп речи как компонент произносительной культуры устного переводчика // Вестник Бурятского государственного университета. Сер. Филология. Улан- Удэ: Изд-во Бурят. гос. ун-та, 2007. Вып. 10. С. 197–199.
- Метлова В. А. Темп речи в свободной коммуникации: социолингвистический аспект // Вестник Пермского университета Российская и зарубежная филология. Пермь: Изд-во Пермск. ун-та, 2014. Вып. 4(28). С. 58–65.
- Метлова В. А. I don’t know, что сказать, или о хезитациях в русской речи американцев // Актуальные проблемы современной науки: материалы науч. сессии «XV Невские чтения» (г. Санкт Петербург, 22–27 апреля 2013 г.). СПб.: Невский институт языка и культуры, 2013. Вып. 1(4). С. 226–232.
- Образец синхронного перевода с английского на русский [Электронный ресурс]. URL: https://www.youtube.com/watch?v=YHYTvuYszCg (дата обращения: 8.10.2018).
- Пальшина Д. А. Темп речи как одна из причин возникновения аллегровых форм русских слов в повседневной коммуникации // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. Пермь: Изд-во Пермского университета, 2013. Вып. 2(22). С. 18–24.
- Степанова С. Б. Темп спонтанной русской речи (по материалам Звукового корпуса повседневного общения «Один речевой день») // Язык и речевая деятельность. Санкт Петербург: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2010-2011. Т. II. С. 204–214.
- Фонетика спонтанной речи / отв. ред. Н. Д. Светозарова. Л.: Изд-во ЛГУ, 1988. 243 с.
- Чернов Г. В.Основы синхронного перевода: учебник для институтов и факультетов ин.яз. Москва: Высшая школа, 1987. 257 с.
- Laver J. Principles of Phonetics. Cambridge University Press, 1994. P. 534–546.
- Stepanova S. Speech rate as reflection of speaker’s social characteristics // Approaches to Slavic Interaction. Amsterdam, 2013. P. 117–129.