Параллельный корпус славянского Паримейника: состав, структура и разметка вспомогательных текстов

Автор: Баранов Виктор Аркадьевич, Новак Мария Олеговна

Журнал: Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание @jvolsu-linguistics

Рубрика: Главная тема номера

Статья в выпуске: 6 т.21, 2022 года.

Бесплатный доступ

Статья представляет классифицирующий анализ вспомогательных (непаримийных) текстов восточнославянских списков Паримейника XII-XIV вв., имеющий целью установить параметры для их аналитической разметки в параллельном подкорпусе исторического корпуса «Манускрипт», обеспечения поиска на основе значений фрагментов и демонстрации соответствующих друг другу фрагментов в дополнение к уже имеющейся выровненной визуализации рукописей на основе временны′х характеристик (дат, дней недели и служб), а также паримий и их составляющих (заголовков и библейских стихов). В лингвотекстологическом аспекте описаны компоненты непаримийных текстов в различных разделах паримейников (рождественско-богоявленском, триодном, месяцесловном), их специфика и взаимное соотношение. Установлен факт варьирования вспомогательных текстов по разным спискам, осложняющего сопоставление и выравнивание в параллельном корпусе. В прикладном аспекте дана классификация компонентов непаримийных текстов по ряду критериев (функция, способ исполнения, наличие библейского / гимнографического источника, место, занимаемое в чинопоследовании), предложена система их идентификаторов и параметры фрагментирования на элементарные составляющие для установления связей в параллельном корпусе, что в итоге обеспечит осуществление поиска и визуализацию однотипных фрагментов в корпусе.

Еще

Средневековые славянские рукописи, паримейник, параллельный корпус, вспомогательные тексты, разметка

Короткий адрес: https://sciup.org/149141660

IDR: 149141660   |   УДК: 811.163.1   |   DOI: 10.15688/jvolsu2.2022.6.1

Parallel corpus of the Slavonic Parimejnik: composition, structure, and markup of ancillary texts

The article presents a classifying analysis of ancillary texts in Old East Slavonic hand-written copies of Parimejnik (Old Testament lectionary) from the 12th - 14th centuries. It aims to establish parameters for the analytical markup in Parimejnik subcorpus from the “Manuscript” historical corpus, to provide searching based on the fragments values, to demonstrate corresponding fragments in addition to the already existing aligned visualization of manuscripts based on temporal characteristics (dates, days of a week, and services), as well as paroemias and their components (headings and biblical verses). In the text-critical sense, the authors describe components of ancillary texts in various sections of the manuscripts (Nativity-Epiphany, Triodia, Synaxarion), their specificity, and mutual correlation. The variation of ancillary texts in different copies has been discovered, which complicates comparison and alignment in the parallel corpus. From the applied linguistics point of view, the authors propose a classification of the ancillary text components according to several criteria (function, method of execution, the presence of a biblical/hymnographic source, and the place in the sequence of rites). A system of their identifiers and fragmentation parameters into elementary components to establish links in a parallel corpus was also proposed. As a result, it will ensure the search and visualization of fragments of the same type in the corpus.

Еще

Текст научной статьи Параллельный корпус славянского Паримейника: состав, структура и разметка вспомогательных текстов

DOI:

Статья отражает очередной этап лингвистического описания и создания машиночитаемых копий древних восточнославянских списков Паримейника, предполагающий работу со вспомогательными (непаримийными) текстами, и имеет двоякую цель: а) охарактеризовать состав, функции и лингвотекстологическую специфику этих текстов в ряде рукописных источников; б) описать техническое обеспечение аналитической разметки, которая позволит осуществлять их поиск и визуализацию в параллельном корпусе паримейников.

В предыдущих публикациях [Баранов, 2021а; 2021б; Баранов, Гнутиков, 2021] представлены этапы работы над параллельным корпусом четырех списков Паримейника, содержащим в настоящее время тексты паримий, выровненные по времени чтения, библейским стихам и заголовкам: разметка транскрипций, организованных в виде реляционной базы данных, аннотирование аналитических единиц – стихов, паримий и их компонентов, разработка форматов идентифицирующих их индексов, установление связей между словарными и текстовыми единицами. Результаты работы в настоящее время доступны в Интернете в виде параллельного корпуса mns/ и карты паримий . Первая форма визуализации предполагает выбор пользователем списков, листов или паримий, формы демон- страции выровненных фрагментов четырех рукописей, вторая – позволяет познакомиться с составом и структурой списков в их сопоставлении друг с другом и с некоторым инвариантом перечня паримий, представленного в виде сводного словаря паримий.

Как уже приходилось отмечать, сопроводительные тексты в списках Паримейника изучены мало [Новак, 2021, с. 15]. Однако не-паримийные чтения конкретной рукописи или группы списков представляют несомненный интерес по нескольким причинам. Анализ их структуры в источниках XII–XIV вв. позволяет:

– получить новую информацию о специфике древнерусского богослужения на фоне общих требований церковного устава;

– выяснить соотношение текстов в пари-мейниках с аналогичными текстами в других литургических книгах;

– определить содержательную связь пари-мий с сопровождающими их текстами;

– выявить проблемы, возникающие при аналитической разметке непаримийных текстов в базе данных, и предложить пути их решения.

Результаты и обсуждение

Рукописи Паримейника и их представление в корпусе

В состав параллельного корпуса к настоящему моменту введены или вводятся (см. подробнее ниже) следующие рукописи:

– Лазаревский (Сковородский) пари-мейник (РГАДА, ф. 381, оп. 1, Тип. 50. 126 л.; далее – Лаз), датируемый первой третью либо серединой XII в. [Князевская, 1999; Михеев, 2019; Мольков, 2020];

– Федоровский II паримейник XIII в. (РГАДА, ф. 381, оп. 1, Тип. 60. 107 л.; далее – Фед);

– Захариинский паримейник 1271 г. (РНБ, Q.п.I.13. 264 л.; далее – Зах);

– паримейник из собрания Троице-Серги-евой лавры XIV в. (РГБ, ф. 304/I, № 4. 142 л.; далее – Тр);

– Козминский паримейник 1313 г. (РГА-ДА, оп. 1, ф. 381, Тип. 61. 151 л.; далее – Козм).

В настоящее время в корпусе четыре списка (Козм находится в процессе подготовки), размещенные в Казанской коллекции корпуса , имеют несколько форм демонстрации – однотекстовые запросные формы, многотекстовую запросную форму и параллельный корпус. Кроме того, доступ к лингвистическим данным кодексов обеспечен с помощью специализированных модулей статистики и n-грамм. Во всех случаях особые формы поиска данных и вывода их на экран, например визуализация запрошенных пользователем паримий или перечней входящих в них лингвистических единиц, обеспечены уже имеющейся аналитической разметкой транскрипций.

Для разработки механизмов разметки не-паримийных текстов в параллельном корпусе, а также выявления возможных проблем и путей их решения необходимо составить реестр соответствующих единиц и классифицировать их по имеющимся параметрам.

Состав и структура непаримийных чтений

Интенсивность сопровождения паримий вспомогательными текстами различна и зависит от структуры Паримейника как целого: «как правило, паремийники выстроены следующим образом: вначале идут два праздника “вне категории”: Рождество и Богоявление (оба этих праздника имеют свою сложную систему паремий), затем описывается триодный круг, затем месяцесловный» [Щепеткин, 2021, с. 222].

Именно такова структура обрабатываемых рукописных источников, однако приходится принимать во внимание текстовые лакуны, возникшие в результате утраты листов. Например, в Федоровском II паримейнике отсутствуют чтения Богоявления и утрачены тексты значительной части месяцеслова, а в Троицком списке не представлен рождественско-богоявленский раздел, который наиболее насыщен интересующим нас материалом.

Обилие непаримийных текстов в рождественско-богоявленском разделе связано не только с большим количеством паримий, но и с нетривиальным характером праздничных богослужений. Состав непаримийных чтений существенно варьируется по спискам, что осложняет сопоставление и выравнивание материала в параллельном корпусе. Например, в Лазаревском паримейнике на л. 3–3 об. перед паримиями на освящении воды даются подробнейшие указания порядка службы, упоминающие чтения из Апостола и Евангелия, сопровождающий их аллилуарий со стихами, выход духовенства на место молебна со свечами, каждение, несколько прошений ектении (обозначенной древним термином «дьяконникъ», см. об этом: [Щепеткин 2021, с. 112–113]) и тропарь «Глас Господень на водах», выписанный полностью. В Захариин-ском списке, напротив, после отсылок к чтениям из Апостола и Евангелия следует лишь краткая констатация, при этом тропарь не выписан полностью, дан только его инципит: и по семь не пѣвше блг(с)лю га҃ . идоуть воды кр(с)титъ поюще треп(арь) гла(с) г(с)нь на водах ∙ (л. 19).

Структура триодного раздела наиболее предсказуема: за исключением службы Великой субботы, содержащей большее число паримий и снабженной более развернутыми указаниями, там стабильно выписываются заголовки паримий, так называемые тропари пророчества (сопровождающие чтения из книг Исаии и Иезекииля) и стихи прокимнов, обрамляющих паримии.

Месяцесловный блок в исследуемых рукописных источниках также представляет немало расхождений, затрагивающих ряд параметров: набор памятей, их последовательность, характер заголовков паримий, наличие / отсутствие инципитов непаримийных текстов. Выявлены следующие уникальные (на фоне остальных списков) памяти:

  • –    перенесение Нерукотворенного Образа (16/29 августа) – Тр (л. 141 об.);

  • –    Усекновение главы Иоанна Предтечи (29 августа / 11 сентября) – Фед (л. 107 об.);

  • –    память свт. Николая Чудотворца (6/19 декабря) – Козм (л. 143);

  • –    память мчч. Евстратия, Авксентия и др. (13/26 декабря) – Лаз (л. 120);

  • – память свт. Петра Московского (21 декабря / 3 января) – Лаз (л. 120).

Последнее празднование упомянуто в более поздней записи Лаз, дополняющей основной блок месяцеслова (свт. Петр был прославлен в лике святых в XIV в., то есть много позднее появления Лазаревского списка).

Память Иоанна Богослова в Зах отмечена 8/21 мая (л. 237 об.), тогда как в остальных списках – 26 сентября / 9 октября (преставление святого).

Месяцеслов Захариинского паримейника выделяется на общем фоне нарушением хронологического принципа размещения памятей. Чередование дат в Зах исследователи Пари-мейника заметили давно. Так, М.А. Джонсон, ссылаясь на работы А.В. Михайлова, констатирует: «The feast days of Zax’s Synaxarion section appear in the following order: September 1, 6, 8, 14; February 2; March 25; May 8; June 24, 29; July 20; August 6, 15; November 8; July 16; November 13; January 1; July 24 (Михайлов, 1907, 293, и 1912, XCIV–XCVI)» [Johnson, 1997, p. 371, ref. 31].

Что касается непосредственно непари-мийных текстов, месяцесловы во всех источниках демонстрируют следующие отличия от предыдущих разделов: отсутствуют проким-ны; ряд паримий представлен только инципи-тами, сопровождаемыми отсылкой к полному тексту, выписанному в другом разделе, триодном или (что реже) рождественско-богоявленском, например: ѿ прч(с)тва исаина. Тако глт҃ ь г҃ь възвесели(с) пус[тыни] ищи на кр҃щениѥ г(с)не а҄ над водо[ю] (Козм, л. 146 об., третья паримия на Сретение Господне, 2/15 февраля; ремарка «над водо[ю]» отсылает к паримии на крещенском водосвятии).

Заголовки в месяцесловах стандартны: заглавие к первой паримии включает название и число месяца, название памяти, упоминание вечерни, на которой читаются паримии, и название библейской книги, откуда взято чтение.

Заглавия второй и третьей паримий содержат только последний элемент.

На общем фоне привлекают внимание заглавия к блоку паримий празднования пророку Илии (20 июля / 2 августа): ѡгньное въшьствиѥ пр(о)р(о)ка илиа (Лаз, л. 124 об.), ѡгньноѥ въсхожение ст҃ (г)о пр(о)р(о)ка илиѥ ∙ (Козм, л. 150 об.), ѡгненоѥ схоженьѥ с҃тго пр҃рка ильи (Тр, л. 131 об.). И. Христова-Шо-мова фиксирует подобные заглавия в месяцесловах нескольких южнославянских списков Апостола XIV в. и отмечает, что формула ѡгньноѥ въсхожение / въшьствиѥ восходит к частотному в греческих источниках выражению ἡ πυρφόρος ἀνάβασις [Христова-Шомова, 2012, с. 812–813]. Возможно, вариант младшего списка Тр представляет собой искажение изначальной формы въсхожение .

Еще одна вариация обнаруживается в заглавии праздника Введения во храм пресв. Богородицы: внесениѥ въ цр(к)вь ст҃ ы ю бц҃ а ∙ (Козм, л. 142) – въведеньѥ въ цр҃ квь ст҃ ыю бц҃ а ∙ (Тр, л. 123). И. Христова-Шомова сообщает, что первый вариант характерен для месяцесловов наиболее ранних рукописей Апостола и Минеи, второй – для «новоизводных», усматривая в этом отражение перевода различных греческих лексем [Христова-Шомова, 2012, с. 303]. Добавим, что конкуренция этих существительных заставляет вспомнить о пассаже в молитве Господней µ[ εἰσενέγκῃς ἡµᾶς εἰς πειρασµόν (Мф. 6:13, традиционный перевод «не введи нас во искушение»), где выделенная глагольная форма может означать как ‘не введи’, так и ‘не внеси’ (супплетивная основа от εἰσφέρω ‘вносить, вводить’). Ср. показательные решения в англоязычных переводах Нового Завета: «And lead us not into temptation» / «And bring us not into temptation» и т. п. [Bible Hub...].

Фиксация заголовков как самостоятельного элемента в параллельном корпусе позволит без труда обнаружить указанные лексические вариации в списках Паримейника.

В связи с реестром непаримийных текстов месяцеслова следует упомянуть еще одну особенность Захариинского списка, отличающую его от остальных источников. Это наличие инципитов тропарей некоторым праздникам: Рождеству Богородицы (л. 232), Благовещению (л. 237–237 об.), Рождеству Иоанна Предтечи (л. 242, тропарь выписан почти полностью и совпадает с тропарями древнеславянских апостолов и миней [Хри-стова-Шомова, 2012, с. 755–758]). На Преображение и Успение праздничный тропарь лишь кратко упомянут как «пение» с указанием гласа: пѣ(н) ∙ гла(с) ∙ з҄ ∙ и пѣ(н) ∙ гла(с) ∙ а ҄ ∙ (л. 248) соответственно.

Непаримийные чтения и их идентификация

Основной объем списков – это тексты, предназначенные для исполнения участниками богослужения, – паримии, собственно исполняемый текст которых (или часть текста – иниципит) может быть снабжен информацией о библейской книге, дате или дне чтения, службе, событии, номере паримии. Понятно, что, будучи содержательно и структурно связанными, все эти компоненты паримии противопоставлены собственно справочным текстам.

Существенной характеристикой любых текстов в Паримейнике является нахождение их во фрагменте списка, относящемся к конкретной службе. В соответствии с моделью разметки и форматом аннотирования фрагментов, предложенными в [Баранов, 2021б, с. 11–13], и паримийные, и непаримийные тексты в настоящее время снабжены в базе данных корпуса информацией о службе, содержащей сведения об отделе, месяце и дне для неподвижного календаря или об отделе, номере недели и ее дне – для подвижного. Тем не менее этого параметра явно недостаточно, чтобы идентифицировать функционально различные вспомогательные тексты кодексов и выровнять соответствующие друг другу фрагменты для построения параллельного корпуса.

Тексты списков Паримейника, не являющиеся паримиями, могут быть классифицированы по крайней мере по нескольким основаниям: 1) функции (тексты для исполнения участниками богослужения – комментирующие тексты); 2) наличию / отсутствию источника; 3) способу исполнения в соответствии с назначением; 4) месту в составе службы.

Первое основание позволяет выделить тексты, исполняемые во время служб (или полные тексты тропарей, стихов Псалтири, возгласов, или их инципитов, или других фрагментов), и справочные тексты, предназна- ченные для священно- и церковнослужителей (указания (комментарии) и отсылки).

Второе – тексты, имеющие библейский или гимнографический источник (стихи псалмов в составе прокимнов и антифонов и тропари), и тексты, представляющие собой устойчивые формулы, возгласы, не имеющие библейского или какого-либо другого источника (например, инципиты Слава и ныне , Заступи мя, Господи , Съпаси ны, сыне Божии и др.).

Третье – фрагменты текстов паримейни-ков, имеющие в составе службы особое назначение, форму (способ) исполнения, а также особое наименование. В составе Паримейника это прокимен, антифон, аллилуарий, ектения.

Четвертое – сведения о месте расположения относительно центральных для Пари-мейника частей (паримий): до, между, после.

Совокупность значений указанных параметров является уникальной характеристикой каждого из непаримийных текстов и может быть использована в качестве идентифицирующего фрагмент индекса.

Кратко рассмотрим некоторые компоненты оппозиций.

Справочные тексты имеют различное назначение. Это указания (комментарии) об исполнении или замене тех или иных текстов (А по се(м) ∙ бываю(т) ∙ анти(ф) ∙ г ҄ ∙ Зах, л. 17 об.; та(ж) ∙ се пои въ антифона мѣ(с) ∙ Фед, л. 3, Козм, л. 3), их последовательности (И по семь пою(т) тре[па]р[ь] ∙ Зах, л. 3 об.), способе исполнения (ѿпѣ(л) Зах, л. 7), количестве ( ∙ г҄ ∙ шды Зах, л. 7), включении текста в службу (аще ли ѥсть постьнъ д҄нь ∙ то чьтоуть Зах, л. 18 об.), соотношении с ходом службы (въ входъ Зах, л. 7 об., по сти(х)ра(х) ∙ и по выхо(д) ∙ Козм, л. 4 об.; и идуть вьси людiѥ Лаз, л. 3 об.; и покадѧть ∙ Лаз, л. 3 об.), а также отсылки к текстам, выписанным в кодексе на предыдущих листах (ищи ∙ въ ∙ и҄ ∙ септѧбрѧ ∙ юже и на рожъство ∙ ст҄ыю бц҄ѧ ∙ Зах, л. 248; писа(н) въ вели(к)[у]ю су(б) ∙ Тр, л. 118; писана ст(у) ∙ прѣ(д) пѧнтикостиѥю ∙ Зах, л. 249). Идентификация указаний, основанная или на общих (например, указание-отсылка), или на проиллюстрированных частных функциональных характеристиках, должна обеспечивать их маркировку как по отношению к другим вспомогательным текстам рукописи, так и для указания соответствия контекстов друг другу в разных списках.

Непаримийные исполняемые тексты представляют собой или стихи из Псалтири в составе прокимна, антифона, аллилуария, или тексты тропарей. Понятно, что первые могут быть идентифицированы с помощью номера псалма и номера его стиха. В то же время в связи с тем, что в рукописи, помимо самого псалма, выписывается для каждого из исполняемых непаримийных текстов и его заголовок (заголовки), то целесообразно для их идентификации и визуализации в псалом включать также и заголовки, как это уже сделано для паримий [Баранов, 2021б, с. 11].

В настоящее время отсутствуют справочники, которые содержали бы полные перечни гимнографических текстов – тропарей (тропарей пророчества, богородичных, стихир, седальнов, кондаков и др.), их инципитов, адресов в греческих или славянских кодексах. Отсылка к таким справочникам позволила бы однозначно идентифицировать тропари в паримиях и базы данных корпуса, соотнеся их с некоторым печатным изданием. Сведения об имеющихся в славянских рукописях Пари-мейника (Григоровичевой, Лобковской, Заха-риинской) тропарях находим в работе Зденки Рибаровой [Рибарова, 2009, с. 177–179]. Однако построенная автором сопоставительная таблица, ориентированная на Григоровичев паримейник, неполна; например, отсутствуют тропари:

Рж(с)тво тво[ѥ] х(с)е б҄е наш : ∙(Зах, л. 7 об.);

Просвѣтилъсѧ ѥси въ вьсемь мирѣ сътво-ривыи вьсь миръ ∙ Зах, 7 об.;

Грѣшьникомъ и мытаремъ за множьство мïлости твоѥю ∙ Зах, л. 14–14 об.;

Въ нощи и въ д҄не припадаѥмъ ти г(с)и ∙ Зах, л. 65;

Аще безаконию прѣзриши г(с)и чл҄вколюбце Зах, л. 82;

Г(с)и не юростью твоѥю ѡбличи людии съгрѣшьшъ ∙ (Зах, л. 92) и др.

Частично решить эту проблему позволяет обращение к трехтомному инципитарию литургических гимнов в восточнославянских рукописях XI–XIII вв., изданному благодаря усилиям Д. Штерна и Х. Роте [Incipitarium..., 2008]. Использованные в этом инципитарии характеристики тропарей, в том числе и поряд- ковый номер каждого, могут быть использованы и для идентификации соответствующих контекстов при разметке паримейников в электронном корпусе. К таким характеристикам мы относим название праздника (события) на латинском языке, номер гласа (Md), аббревиатуру тропаря (Tr) и номер инципита по изданию инципитария. Однако далеко не все тропари, содержащиеся в паримейниках, зафиксированы этим изданием. Тем не менее индекс, включающий три первые характеристики из четырех, является уникальным для конкретного тропаря.

Прокимен, антифон, аллилуарий и ек-тения – специальным образом структурированные части служб, которые имеют особые структуру и состав текстов, содержащих как отрывки из псалмов и инципиты славословий, возгласов и т. п., так и в целом ряде случаев тексты указаний. Они представляют интерес как с точки зрения состава конкретного кодекса, так и с точки зрения сопоставления списков между собой. Два параметра могут служить идентификационными характеристиками каждой из таких частей: служба, во время которой исполняется часть, и паримия, перед которой или после которой она исполняется. С учетом того, что в базе данных корпуса индексы и комментарии паримий содержат информацию и о службе, целесообразно использовать для идентификации вспомогательных чтений сведения о паримиях в виде отсылки к их индексам с указанием местоположения относительно паримии: до или после нее. Наличие в рукописях указаний и инципитов из Апостола и Евангелий, а также относящихся к ним вспомогательных текстов, которые не связаны непосредственно с текстами паримий, предполагает независимую от прокимнов идентификацию этих фрагментов и отношений между ними.

Сказанное позволяет предложить следующие идентификаторы непаримийных чтений: Prk – прокимен, Ant – антифон, All – аллилуарий, Ect – ектения, Ukz – указание, Inc – инципит, при необходимости к ним можно добавить порядковый номер в пределах службы: Ant1, Ant2, Ukz1, Ukz2. Указание на последующую (или предшествующую) паримию с помощью ее индекса позволяет однозначно указать службу и место в службе непаримийного текста: Prk>P1a – прокимен, предшествующий 1-й паримии на Рождественской вечерне; PrkP1d – 1-е указание во фрагменте непаримийных чтений между 3-й (P1c) и 4-й (P1d) паримиями; Ant3>P1h – 3-й антифон из трех, исполняемых между 7-й (P1g) и 8-й (P1h) паримиями. (Аналогичные индексы вводятся для указаний на чтения из Евангелия или Апостола и их вспомогательные тексты: Prk>Ap – тексты прокимна, предваряющего чтения Апостола.)

Уникальные идентификаторы совместно с указанием на паримии однозначно описывают и жанр непаримийного текста, и его место относительно центрального текста списков – паримии.

Наличие у тропарей как минимум трех собственных традиционных идентификаторов – названия празднества или имени святого, номер гласа, вида песнопения, а также в ряде случаев номера в [Incipitarium..., 2008] – позволяет представить уникальный индекс как сочетание указанных значений: NativitasDomini_ Md6_Tr, NativitasDomini_Md4_A_17411 и под.

Особыми вспомогательными фрагментами являются тексты-отсылки, сообщающие о чтении в указанном месте ранее выписанных в списке паримий. В рукописях представлено два вида отсылок – при инципите выписанной паримии и без выписанного текста паримии:

ѿ прито(ч) чте(н) Праведьникъ аще постигне(т) : писа(н) септѧ(б) а ҄ ∙ (Тр, л. 114 об.);

м(с)ца ∙ того(ж) ∙ въ ∙ ѕ҄ ∙ чю(д) архистратига михаı̈ла ∙ : ∙ паремьı писа(н) ∙ ногабрѧ въ ∙ и҄ ∙

м(с)ца . того(ж) ∙ въ ∙ и҄ ∙ дн҃ь ∙ рж(с)тво ст҃ыю бц҃а ∙ си же чти на всѧ праздни(к) ∙ ст҃ыга бц҃а ∙ : ∙ (Тр, л. 115 об.).

В первом случае порядок следования заголовка и инципита паримии, с одной стороны, и отсылки – с другой, может различаться:

– отсылка следует за инципитом:

чь(т) а҄ бы(с) въ дн҄ ı ѡны иı(с)съ въ ѥрихонѣ ищи въ сѹ(б) великѹ(ю) въ е҄ пармии

ѿ половины : ∙ (Зах, л. 230 об.);

– отсылка предшествует заголовку и инципиту:

Ищи ∙ в҄ ∙ ноѧбрѧ въ ∙ и҄ ∙ въ ѡнѣхъ д҄ньхъ бы(с) брань на н҄бсѣ ∙ (Зах, л. 230 об.).

Непосредственная связь таких отсылочных текстов с паримиями и разные позиции по отношению к ним дают возможность использовать по крайней мере два способа их идентификации: а) независимую косвенную с указанием паримии и положения относительно ее или б) иерархически подчиненную с включением вспомогательного контекста в качестве особого компонента текста паримии, как это сделано в отношении заголовков. С учетом того, что тексты отсылок являются «заместителями» самого текста паримии, целесообразно включить их при разметке в паримию наряду с заголовками:

паримия P48c заголовок ѿ премудр(с)о соломон: текстовый тело Правьдници въ вѣкы ж: Прем. 5:15 отсылка ищи вс(х)ѣ с҄тыхъ: = P47c

(Фед, л. 104), где P48c – индекс текущей паримии; = P47с – индекс паримии, на которую указывает отсылка.

Подобный принцип разметки отсылочных текстов однозначно определяет связь между двумя паримиями.

Разметка компонентов вспомогательных текстов

Состав чтений, их соотношение с источниками различны.

В состав псалма или тропаря входят один или несколько заголовков и сам текст (тело):

пѣ(н) гла(с) въсигавыи ѿ д҄вы <…> х(с) е б҃е слава тебе : ∙ (Зах, л. 6 об.).

Разметка заголовка и тела позволяет включить оба компонента в один аналитический раздел и указать их как его подразделы, снабдив в базе данных необходимыми значениями:

тропарь заголовок пѣ(н) ∙ текстовый заголовок гла(с) ∙ s҄ ∙ нумерованный тело въсигавыи ѡ(т) дв҄ ы<…>Х(с)е б҃е слава тебе ∙ :∙ (Зах, л. 6 об.).

Фрагмент прокимна, соответствующий телу псалма, одновременно должен быть снаб- жен указанием на то, с каким стихом Псалтири он соотносится:

прокимен заголовок про(к) ∙ текстовый заголовок гла(с) ∙ s҄ ∙ нумерованный заголовок ψ(с)мъ ∙ з҄ ∙ :∙ нумерованный тело г҃и б҃е мои на тѧ уповахъ сп҄си мѧ∙ :∙Пс. 7:2 (Лаз, л. 14).

Соотношения со стихами Библии различны:

– каждый стих прокимна (его инципит) соответствует стиху Библии:

про(к) ∙ праведенъ г(с)ь правьду возлюби а правыю ви(д)[ѣ] ∙ сти(х) ∙ на г(с)а ѹпова(х) како р(ч) ∙ (Тр, л. 9).

Яко праведен Господь и правды возлюби: правоты виде лице его. Пс. 10:7.

В конец, псалом Давиду. На Господа уповах, како речете души моей: превитай по горам, яко птица? Пс. 10:1;

– каждый стих прокимна соответствует частям одного стиха Библии:

про(к) ∙ в҄ ∙ п(с)лмъ ∙ к҄s∙ Г(с)ь просвѣщение моѥ ∙ и сп҄ситель мои ∙ кого сѧ оубою ∙ :∙ ст(х) Г(с)ь защититель животоу моѥмоу ∙ ѿ кого сѧ оустраш∙ :∙ (Зах, л. 54 об.).

Господь просвещение мое и спаситель мой, кого убоюся? Господь защититель живота моего, от кого устрашуся? Пс. 26:1;

– первый стих совпадает только с конечными синтагмами стиха Псалтири. См., например, первый стих прокимна 3-й паримии в понедельник 5-й недели Великого поста, ср.:

Любить г(с)ь врата сионя ∙ паче вь ∙ :∙ (Зах, л. 116 об.).

Основания его на горах святых: любит Господь врата сионя паче всех селений иаковлих Пс. 86:2 .

Иногда границы стихов Псалтири и про-кимна не совпадают. См., например, два стиха прокимна на утрени в четверг 5-й недели Великого поста, ср.:

про(к) ∙ а҄ ∙ п(с)лмъ ∙ ҁ҄s∙ гла(с) ∙ s҄ ∙ Г(с)ь въц(с)рiся ∙ да радуѥтьсѧ землѧ ∙ :∙ сти(х) Да възвеселѧтьсѧ∙ѡтоци мнози ѡблакъ и мракъ ѡкр(с)тъ ѥго ∙ :∙ (Зах, л. 127). –

Господь воцарися, да радуется земля, | да веселятся острови мнози. Пс. 96:1, Облак и мрак окрест его : правда и судьба исправление престола его. Пс. 96:2.

Понятно, что указание номера стиха, но не конкретного его фрагмента при разметке не позволяет выровнять стихи прокимнов и других непаримийных чтений на уровне инципитов или синтагм стихов псалмов. В то же время наличие в базе данных двух переводов Псалтири – Елизаветинского и Синодального – дает возможность при необходимости визуализировать на сайте соответствующие контексты и показать пользователю частные текстовые соответствия.

Разделы, содержащие тексты антифонов, следуя практике службы, включают как тексты (инципиты) исполняемых псалмов (в том числе и их заголовки), так и тексты ответов (своеобразных припевов), а также указания различного содержания:

указание и по се(м)

антифон заголовок ант(ф) ∙ а҄ ∙ заголовок п(с)лмъ ∙ а҄ ∙ :∙ тело Бл҄жнъ моужь ∙ иже не идеть на съв ∙Пс. 1:1

указание ѿпѣ(л) ∙ припев застоупи мѧ г(с)и ∙ заголовок сти(х) ∙ в҄ ∙ тело И въ законѣ его пооучить(с) д҄нь и нощь∙Пс. 1:2

заголовок сти(х) ∙ тело и на сѣдалищи гоуб ∙ :∙Пс. 1:1 инципит сла(в) ∙ и ны(н) ∙ указание ѡ(т)пѣ(л) ∙ припев застоупи мѧ г(с)и ∙(1-й антифон на Рождество, Зах, л. 7).

Включение в компоненты второго уровня значения припев дает возможность передать при разметке структуру и состав антифона, выровнять компоненты разных списков относительно друг друга, показать их на сайте и обеспечить нахождение однотипных фрагментов при поиске.

Особенностью подобной структуры является наличие внутри текстов антифона двух указаний ѿпѣ(л) и инципита малого славословия сла(в) и ны(н) , которые, строго говоря, в состав антифона не входят. Тем не менее их расположение между компонентами антифона и структурно, и содержательно указывает на их отношение к чтениям последнего.

Аналогичное последовательное расположение компонентов, позволяющее, не уста- навливая явные связи между ними, иметь в базе данных сведения об их отношениях последовательности, находим в тексте службы на Богоявление.

Представленный в таблице текстовый материал демонстрирует также способ выравнивания соответствующих друг другу компонентов разных списков: в строках таблицы компоненты первого уровня (прокимен, указание, чтения Апостола) имеют тождественные идентификаторы для установления явной связи между ними в базе данных, а идентичная структура и последовательность входящих в них (или отсутствующих) составных частей позволяют автоматически выровнять их относительно друг друга.

Выводы

Рассмотрев непаримийные (вспомогательные тексты) рукописных паримейников XII–XIV вв. с точки зрения их состава и способов аналитической разметки их транскрипции в параллельном корпусе портала «Манускрипт», мы пришли к следующим выводам.

  • 1.    Основные непаримийные единицы в исследуемых источниках – заголовки различных уровней, прокимны, антифоны с их припевами, тропари, прошения ектении, малое славословие, богослужебные указания. Прокимны и антифоны, в свою очередь, состоят из стихов Псалтири. Практически все элементы могут быть представлены также в виде инципитов.

    Компоненты непаримийных чтений службы на Богоявление

    Ancillary Epiphany texts components


    Компонент чтения

    Зах, лл. 18 об. -19

    Лаз, лл. 3 - 3 об.

    Чтение Библии

    прокимен Prkl>Ap

    заголовок

    про(к) ■

    про(к) •

    заголовок

    гла(с) ■ г •

    гла(с) ■ г •

    тело

    Гь просвещение моте и спситель мои •

    гь просвещению мою и спет •

    Пс. 26:1

    заголовок

    сти(х) • : •

    СТ1(х)

    тело

    Гь защититель животоу моему • : •

    гь защитите •

    Пс. 26:1

    указание Ukzl>Ap

    Аще ли юсть постьнъ днь • то чтоуть •

    аще ли юсть постьнъ днь • не чьтоутьсА пр(о)рчства исаина • нъ поють прк(м)нъ • и ап(с)лъ ■ и ал(г)оу •

    паримия Р2п (отсылка)

    заголовок

    w пррч(с)тв исаина •

    тело

    тако тлеть г(с)ь въ вр-ЬмА приютьн ■

    Ис. 49:8

    указание Ukz2>Ap

    та(ж) •

    прокимен Prk2>Ap

    заголовок

    пр(к)

    тело

    указание Ukz3>Ap

    та(ж) •

    аще ли юсть непостьнъ днь w про(к) •

    апостол Ар!

    заголовок

    ап(с)лъ ■

    ап(с)лъ ■

    заголовок

    къ кореньфимъ ■

    тело (начало)

    бра(т)А не велю вамъ ■

    бра(т) ■ не велю вамъ неразоу

    1Кор.10:1

    указание Ukz4>Ap

    ко[нь](ц)[ь] •

    KW[Hb](p)[b] ■

    тело (конец)

    камень же бЪ х(с)съ •

    камень же 6Ъ х'съ •

    1 Кор. 10:4

    указание Ukz5>Ap

    Аще ли нк(с) постьнъ днь то плеть •

    аще ли нЪ(с) постьнъ днь * гли w зачала •

    апостол Ар2

    заголовок

    тело (начало)

    бра(т)А свободъ сы w вьсЪ(х)

    бра(т) свободь си •

    1 Кор. 9:19

    указание Ukz6>Ap

    ко(ц) •

    тело (конец)

    камень же 6Ъ х'съ •

    1 Кор. 10:4


  • 2.    Формализующая классификация компонентов, требующих разметки и установления связей, возможна по нескольким основаниям: функции, способу исполнения во время службы, местоположению относительно текста паримии, наличию / отсутствию библейского или гимнографического источника.

  • 3.    Тексты, сопровождающие паримии, отличает высокая степень вариативности элементов одних и тех же чинопоследований, что осложняет их сопоставление и выравнивание в корпусе. Вместе с тем наличие устойчивых элементов, таких как стихи псалмов и тропари, позволяет создать систему идентификаторов.

  • 4.    Система идентификаторов, предложенная в статье, в свою очередь, позволяет создать иерархию компонентов, обеспечивающую установление связей в базе данных, выравнивание однотипных единиц и, в итоге, их успешный поиск и визуализацию в параллельном корпусе.

Список литературы Параллельный корпус славянского Паримейника: состав, структура и разметка вспомогательных текстов

  • Баранов В. А., 2021а. Параллельный корпус славянских списков паримейника: материал и постановка задачи // Труды международной конференции «Корпусная лингвистика – 2021». СПб.: Скифия-принт. С. 167–174.
  • Баранов В. А., 2021б. Параллельный корпус списков славянского паримейника: состав, структура, аналитическая разметка // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. Т. 20, № 6. С. 6–17. DOI: https://doi.org/10.15688/jvolsu2.2021.6.1
  • Баранов В. А., Гнутиков Р. М., 2021. Параллельный корпус списков славянского паримейника: демонстрация // И. А. Бодуэн де Куртенэ и мировая лингвистика. В 2 т. Т. 1: Междунар. конф.: VIII Бодуэновские чтения (Казан. федер. ун-т, 17–20 нояб. 2021 г.): тр. и материалы / под общ. ред. Р. Р. Замалетдинова, Е. А. Горобец, Э. А. Исламовой. Казань: Изд-во Казан. ун-та. С. 28–35.
  • Князевская О. А., 1999. Древнейший список Паремийника (первая половина XII в., РГАДА, ф. 381, оп. 1, № 50) // Роль библейских переводов в развитии литературных языков и культуры славян: тез. докл. Междунар. науч. конф. (Москва, 23–24 нояб. 1999 г.). М.: Ин-т славяноведения РАН. С. 44–46.
  • Михеев С. М., 2019. Минеи двух Домок: Еще раз о писцах служебных миней из новгородского Лазарева монастыря // Slověne. T. 8, № 2. С. 7–56. DOI: 10.31168/2305-6754.2019.8.2.1
  • Мольков Г. А., 2020. Формирование орфографических систем в древнерусской письменности XI – начала XIII века: дис. ... д-ра филол. наук. СПб. 494 с. URL:https://iling.spb.ru/dissovet/theses/molkov/thesis.pdf
  • Новак М. О., 2021. Тропари в древнерусских паримейниках XII–XIV вв.: (На материале онлайн-коллекции «Манускрипт») // Palaeobulgarica = Старобългаристика. Т. XLV, № 4. С. 15–34.
  • Рибарова З., 2009. Палеословенистички студии. Скопjе: Институт за македонски јазик «Крсте Мисирков». 275 с.
  • Христова-Шомова И., 2012. Служебният Апостол в славянската ръкописна традиция. Т. 2. Изследване на синаксарите. София: Университетско издателство «Климент Охридский». 1133 с.
  • Щепеткин А. В., 2021. Уставные особенности богослужения в Русской Церкви XI–XIV вв.: дис. ... канд. теологии. М. 374 с.
  • Bible Hub. Online Bible Study Suite. 2004–2021. URL: https://biblehub.com
  • Incipitarium liturgischer Hymnen in ostslavischen Handschriften des 11. bis 13. Jahrhunderts, 2008 / Hrsg. von D. Stern, H. Rothe. Paderborn: München: Wien: Zürich: Ferdinand Schöningh. Teil I: А–И. XXX, 795 S. ; Teil II: К–П. 736 S. ; Teil III: P–Ja. 797 S. (Abhandlungen der Nordrhein-Westfälischen Akademie der Wissenschaften ; 118/1-3. Patristica Slavica ; 16/1-3 / Hrsg. von H. Rothe).
  • Johnson M. A., 1997. Observations on the Hymnography of Certain Medieval Slavic Parimejniks // Српски език. № 1–2. С. 363–375.
Еще