Переводческая семантография как проявление стиля профессионального мышления устного переводчика

Бесплатный доступ

Анализируется проблема стиля профессионального переводческого мышления во взаимосвязи с одной из составляющих профессиональной компетенции - переводческой семантографией. Описываются такие черты стиля, как аналитико-синтетический характер, мультилингвальность, легкость кодовых переключений, индивидуальность. Предлагаются рекомендации по организации процесса обучения устному переводу.

Обучение переводчиков, переводческая семантография, стиль профессионального мышления

Короткий адрес: https://sciup.org/148164771

IDR: 148164771

Статья научная