Прагматика перевода текстов официального сайта политика (на материале русскоязычной версии сайта Putin.kremlin.ru и ее перевода)
Автор: Гасюкова Карина Хачатуровна
Рубрика: Проблемы коммуникации в эпоху глобализации. Рефераты-проспекты магистерских диссертаций
Статья в выпуске: 15, 2017 года.
Бесплатный доступ
Тексты сми, переводческие трансформации, положительный образ политика
Короткий адрес: https://sciup.org/14968093
IDR: 14968093
Список литературы Прагматика перевода текстов официального сайта политика (на материале русскоязычной версии сайта Putin.kremlin.ru и ее перевода)
- Бакумова, Е.В. Ролевая структура политического дискурса: Волгоград: ВГПУ -2002. -C. 131.
- Демьянков, В.З. Исследование текста и дискурса СМИ методами контрастивной политологической лингвистики//Язык СМИ и политика/Под ред. Г.Я. Солганика. -М.: Издательство Московского университета; Факультет журналистики МГУ им. М. В. Ломоносова -2012 -C.77-120.
- Добросклонская, Т. Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ: современная английская медиаречь. -2008. -C. 264.
- Казакова, Т.А. Практические основы перевода -«ИЗДАТЕЛЬСТВО СОЮЗ» САНКТ-ПЕТЕРБУРГ. -2001. -С. 173-210.
- Почепцов, Г.Г. Профессия: имиджмейкер/Г.Г. Почепцов. -СПб.: Алетейя -2001 -C. 256.
- Чудинов, А.П. Политическая лингвистика. -М., Флинта-Наука -2006
- Petersen, M., Anthropology & Mass Communication: Media and Myth in the New Millennium. -Berghahn Books, 2005 -321p.
Статья