Преподавание патофизиологии на языке-посреднике: проблемы и пути решения

Бесплатный доступ

В статье освещены основные проблемы, возникающие при преподавании патофизиологии с сервисом перевода на английский и французский языки. Таковыми являются в первую очередь проблемы адаптации к новой образовательной, а также социально-культурной среде, различный уровень подготовки и языковых навыков и разное отношение к эксперименту над животными у студентов одной академической группы. Занятия, проводимые с сервисом перевода, являются менее информативными по сравнению с таковыми на родном языке. В связи с этим могут быть предложены следующие меры: повышение квалификации и языковых компетенций преподавателей для того, чтобы они могли преподавать на языке-посреднике, улучшение методической базы для преподавания, использование мультимедийных технологий и учебных видеофильмов.

Еще

Иностранный язык, иностранные студенты, патофизиология, особенности преподавания, академическая мобильность

Короткий адрес: https://sciup.org/170188249

IDR: 170188249   |   DOI: 10.24411/2500-1000-2021-1025

Список литературы Преподавание патофизиологии на языке-посреднике: проблемы и пути решения

  • Долгинцев М.Е. и др. Особенности преподавания патофизиологии иностранным студентам международного факультета // Образовательный процесс: поиск эффективных форм и механизмов. - 2017. - С. 206.
  • Беляева Л.Е. Современные подходы к преподаванию патофизиологии студентам высших медицинских учебных заведений / Л.Е. Беляева, А.Н. Павлюкевич // Медицинское образование XXI века: практикоориентированность и повышение качества подготовки специалистов: сб. материалов Респ. науч.-практ. конф. с междунар. участием / М-во здравоохранения Республики Беларусь, УО "Витебский гос. ордена Дружбы народов мед. ун-т"; [гл. ред. А.Т. Щастный; редкол.: Н.Ю. Коневалова и др.]. - Витебск: ВГМУ, 2018. - С. 115-116.
Статья научная