Применение юмора в экскурсиях

Автор: Тиканова И.А.

Журнал: Вестник Ассоциации вузов туризма и сервиса @vestnik-rguts

Рубрика: Туризм

Статья в выпуске: 1 т.19, 2025 года.

Бесплатный доступ

Данная статья рассматривает понятие и виды позитивного юмора и его влияние на человека. Изучено применение юмора в экскурсионной деятельности музеев при оформлении экспозиции и в речи экскурсоводов, работающих как в музеях, так и проводящих экскурсии по городам. При написании статьи автором было проведено исследование методом анкетирования на тему использования юмора в экскурсиях экскурсоводами разных городов России, входящих в профессиональное сообщество «Россия и её гиды». В результате опроса выявлены самые важные моменты в экскурсии, как в публичном выступлении, с точки зрения восприятия: ораторское мастерство и харизма, эмоции, информация. В результате исследования определены позитивные факторы встраивания юмора в экскурсию, проанализировано, как изменяется атмосфера в группе после применения метода шуток. Кроме эмоциональной, расслабляющей и вовлекающей составляющей, юмор крайне позитивно сказывается на развитии когнитивных способностей и процессе обучения в рамках экскурсии, а также активирует альтернативные схемы для осмысления фактов, что особенно актуально во время экскурсий. В статье представлены примеры применения юмора экскурсоводами в рамках проведения экскурсий, и примеры применения юмора в организации музейной экспозиции. Также даны рекомендации по развитию позитивного чувства юмора у экскурсоводов. Кроме того, автор рассмотрел результаты опроса, проведённого среди участников самого большого профессионального музейного сообщества в российских социальных сетях «Лаборатория музейного проектирования» по вопросу включения юмора в музейное пространство. Результаты двух опросов показали то, что подавляющее большинство респондентов поддерживают использование юмора как в организации экспозиции музея, так и в тексте экскурсовода.

Еще

Юмор в экскурсиях, позитивные виды юмора, экскурсия как публичное выступление, примеры юмора в экскурсиях, позитивные факторы встраивания юмора в экскурсию, рекомендации по развитию чувства юмора

Короткий адрес: https://sciup.org/140313815

IDR: 140313815   |   УДК: 338.48-32

Текст научной статьи Применение юмора в экскурсиях

Юмор – интеллектуальная способность подмечать и обнаруживать в ком-либо или чем-либо их комичные, смешные свойства, как позитивные, и использовать их, направляя на своё позитивное внутреннее преобразование всегда к лучшему.

Рассмотрим как чувство юмора влияет на состояние человека. Юмор оказывает влияние на психику человека в разных ситуациях. Например, выступает помощником в проведении переговоров. Способность воспринимать негативные ситуации легко и видеть в них плюсы, защищает нашу психику от страхов. Воспоминания о весёлых и смешных моментах мгновенно поднимают нам настроение. Самоирония помогает справиться с переживаниями, улучшает настроение. Умение пошутить над собственными ошибками говорит об адекватной самооценке. Люди с хорошим чувством юмора реже страдают от депрессии.

Кроме положительного воздействия на человека, юмор может оказывать и негативные последствия. Например, направленная на себя ирония, которая сопровождается шутками, принижающими собственное достоинство или оскорбляющее других людей. Рассмотрим позитивные виды юмора:

Ассоциативный юмор выражается в добрых шутках. Цель ассоциативного юмора — разрядить напряжённую обстановку, установить контакт с окружающими. Качества людей с ассоциативным юмором: доброта, душевность, открытость, позитивность, стрессоустойчивость.

Самоподдерживающий юмор характерен для оптимистов. Самоподдерживающий юмор позволяет смягчить напряжённую ситуацию доброй самоиронией. Качества обладателей самоподдерживающего юмора: уверенность в себе, быстрая адаптация, стрессоустойчивость.

Во время проведения экскурсии иногда есть необходимость расслабить аудиторию, создать позитивную атмосферу и привлечь внимание. Все эти задачи помогает решить использование юмора в экскурсиях.

Кроме того, юмор крайне позитивно сказывается на развитии способностей, связанных с мышлением, познанием, запоминанием, решением вопросов, обучением и развивает творческое мышление, возможность смотреть на ситуацию с разных сторон для осмысления фактов, что также важно при проведении экскурсий.

Автор рассмотрел результаты опроса, проведённого среди членов профессионального музейного сообщества «Лаборатория музейного проектирования». В исследовании приняли участие 117 человек. Только один респондент высказался против наличия юмора в музейном пространстве. 17% проголосовали за то, что юмор в музее допустим в рамках отдельных проектов или частях экспозиции. При этом большинство респондентов поддержали присутствие юмора в музее.

Кроме того, при написании данной статьи было проведено исследование методом анкетирования среди экскурсоводов, работающих в разных городах России на предмет применения юмора в экскурсиях. В опросе приняли участие 69 экскурсоводов, среди которых 75,4% женщин (50 человек), 24,6% мужчин (16 человек) (рисунок 1). Возрастной состав заполнивших анкету следующий: 55,8% опрошенных находятся в возрасте 18-25

лет, 43,5% - в возрасте 45-60 лет, 37,7% - в возрасте 35-45 лет, 11,6% в возрасте 25-35 лет и 1,4% опрошенных старше 60 лет.

Рисунок 1 - Половой состав опрошенных экскурсоводов, %

В результате исследования выяснено, что 88,4% опрошенных применяют юмор в своих экскурсиях если это уместно, то есть действуют по ситуации. А 11,6% экскурсоводов заранее готовятся и продумывают шутки. И 0% участников анкетирования не используют юмор в экскурсиях, то есть все экскурсоводы предпочитают использовать позитивное влияние юмора на психику экскурсантов (рисунок 2).

Рисунок 2 - Использование экскурсоводами юмора в экскурсиях, %

В рамках исследования экскурсоводам были заданы вопросы:

  • -    Что самое главное в экскурсии, как в публичном выступлении?

  • -    Приведите примеры использования юмора в экскурсии.

  • -    Как меняется настроение и поведение группы после использования юмора?

Что самое главное в экскурсии, как в публичном выступлении?

Для каждой экскурсии существует технологическая карта и контрольный текст экскурсовода. И они остаются постоянными. При этом каждая проведённая экскурсия уникальна. Экскурсия – это авторский продукт, который невозможно 2 раза провести одинаковым образом. Влияет на форму проведения экскурсии множество факторов: аудитория слушателей, внешние факторы, внутреннее состояние экскурсовода. Важно почувствовать группу, которая у Вас на экскурсии, заговорить с ней на одном языке и быть интересным оратором.

По результатам исследования профессора Калифорнийского университета Альберта Меграбяна, информация, которую мы считываем с голоса и манеры разговора собеседника, составляет 38%, а невербальные средства коммуникации (жесты, позы, мимика) – 55%. Смысловое содержание слов – 7%.

Харизматичное выступление во многом успешно благодаря интонации. Она является мощным инструментом для общения и воздействия на людей. Подсознание лучше воспринимает и усваивает яркую, эмоционально окрашенную речь. Когда человек говорит монотонно и тихо, мозг не воспринимает его слова как ценную информацию, которую нужно запомнить.

Экскурсия – это публичное выступление, можно даже сказать спектакль. И от того, насколько успешно Вы проведёте своё публичное выступление, зависит насколько внимательно Вас будут слушать и запомнят ли информацию, которую Вы рассказывали.

В результате анкетирования экскурсоводов определено самое главное в экскурсии, как в публичном выступлении. На первом месте по значимости находится форма подачи материала – как Вы рассказываете.

Опытные экскурсоводы Музея городского хозяйства Москвы и экскурсоводы из разных городов России выделяют в качестве наиболее важных следующие моменты:

Ораторское мастерство и харизма

  • •       Установить связь с аудиторией, зрительный контакт

  • •       Умение заинтересовать, «зацепить» и держать внимание группы

  • •      Личная харизма экскурсовода, опрятный внешний вид

  • •       Интересная подача материала

  • •      Умение донести информацию до экскурсанта

  • •       Доброжелательность, хорошее настроение, позитивный настрой и энергия

  • •      Уверенность

  • •       Доверительная атмосфера, честность

  • •       Взаимодействие с экскурсантами, учитывать интересы экскурсантов

Эмоции

  • •      Умение вызвать у группы эмоции

  • •       Сохранить и усилить заинтересованность с которой пришли экскурсанты

  • •     Юмор

  • •      Яркие положительные впечатления

  • •       Лёгкость в подаче материала

Лучшим результатом экскурсии экскурсоводы видят получение новых впечатлений, положительных эмоций экскурсантами, отдых, отличное настроение и общее хорошее впечатление от экскурсии.

И только после этих факторов экскурсоводы отмечают информативность.

Информация – что говорить

  • •      Доступная и простая форма подачи материала

  • •      Следование теме экскурсии, единой смысловой нити

  • •      Интересное раскрытие темы

  • •       Логика в построении текста

  • •      Достоверная информация

  • •      Интересные и актуальные факты

  • •      Ёмкость и информативность

  • •       Глубокое знание материала

  • •       Красивая грамотная литературная речь

  • •       Синхронизация текста с объектом показа

Перечисленные выше факторы являются необходимыми для профессионального компетентного экскурсовода, который проведёт экскурсию так, чтобы экскурсанты поняли основную мысль экскурсии, запомнили интересные факты и захотели вернуться вновь.

Экскурсии оказывают влияние на человека. В работе экскурсоводу важно осознавать, какое воздействие он оказывает на экскурсанта. Пусть оно будет позитивным. Экскурсант, который стал чувствовать себя счастливее, получил новые знания и преобразовался в ходе экскурсии демонстрирует высший уровень мастерства экскурсовода и является лучшей наградой для всех участников процесса.

Примеры юмора в экскурсии от экскурсоводов из разных городов России

  • •      В Музее городского хозяйства Москвы в зоне безопасности и чрезвычайных

ситуаций есть игра, в рамках которой посетители управляют персонажем, оказавшемся в офисе, где начался пожар. Экскурсоводы Музея в рамках экскурсий называют эту игру двусмысленно «Как не сгореть на работе».

  • •      Шутка с уже известными фактами в середине экскурсии

  • •      Шутки из фильмов или литературных произведений

  • •       Цитата из советской комедии по теме рассказа

  • •       Смешные истории из жизни героев или мест, где проходит экскурсия

  • •       Литературный анекдот в тему экскурсии.

  • •      «Возлюбил это место так же как Пётр I любил Москву»

  • •       Во время обзорной экскурсии по Волгограду рассказываю, что понять

причины появления крепости «Царицын» нам поможет фильм «Иван Васильевич меняет профессию» и напоминаю конкретный эпизод из фильма.

  • •       Хотите узнать.....? Я расскажу это только вам, только вы никому не

рассказывайте.

  • •       Например, во время инструктажа прошу детей показать свои пальчики, и

  • договариваюсь с ними, что после экскурсии их останется такое же число. Работаю в океанариуме.
  • •       «Здравствуйте, меня зовут Евгений. Можно просто - Евгений».

  • •      Чтение уместных стихов - «пирожков», стишков-«депрессяшек» Ларисы

Рубальской.

  • •      «В нашем городе есть памятник Остапу Бендеру, который в известном

фильме говорил: «А не остаться ли нам здесь и не увеличить население города?». Когда это уместно можно спросить: «Желает ли кто-то из группы принять предложение Остапа Бендера?».

  • •      «Дома записывали на имя жены, чтобы в случае, если мужа признают

банкротом, то у него изымать было нечего. Как видите, ничего не поменялось».

  • •      Про покрытые золотом статуи на фонтане «Дружба народов»: «Дамы дороги

не только сердцу, но и кошельку»

  • •       Экскурсия про Челябинский метеорит. «Ничего так не бодрит, как с утра

Метеорит!», «Челябинские мужики настолько суровые, что, если обещают достать звезды с неба, то выполняют обещания!».

  • •      Забавные случаи, которые происходили в походах и путешествиях со мной и

  • моими туристами. Люблю рассказать анекдот в тему экскурсии.
  • •       «Если вы дойдёте до конца нашего маршрута, вы сможете увидеть/узнать/

попробовать....»

  • •      «Наш мост влюблённых так назван, после того как на нем провели конкурс

    на самый долгий поцелуй в феврале 2003. Самый продолжительный поцелуй длился 8 часов. Возможно, они просто примерзли - всё-таки в Сибири февраль холодный».

  • •       Цитаты из сказки Филатова «Про Федота-стрельца, удалого молодца».

  • •       Исторические случаи: в актированный день мальчик катался на горке и

  • скатился прям под ноги Косыгину в Сургуте.
  • •       Логическая задача, связанная с объектом, входящим в маршрут экскурсии.

  • •       Улуг Хуртуях тас - Большая каменная баба в степях Хакасии, по преданию,

помогает женщинам в деторождении. Приехала я посмотреть на неё - мне сказали: «Обойди по часовой её 3 раза, да даров оставь, таков, мол, обычай». Я делаю. Итогу моей поездки в январе исполнится 13 лет. Сын.

  • •      «Назовите бесплатную рабочую силу, способную высадить целый парк

деревьев, да ещё и с удовольствием? - Школьники, которых «сняли» с уроков!». Более 100 лет прошло, а ничего не изменилось!

  • •      - Скажите сколько займёт времени пеший маршрут до вулкана?

  • -    5 часов подъём, 3 часа спуск. Если вулкан начнёт извергаться, то спуск 40 минут.

  • •       «В Петропавловске-Камчатском есть 2 горизонта: верхний и нижний».

  • •      Во время озвучивания организационных моментов не говорю: «Сделаем

остановку в такое-то время для посещение туалета». Я говорю: «Друзья, мы с вами сделаем остановку для посещения «нужного кабинетца» - Фраза Петра Великого».

  • •       Часто в поездках по Карелии рассказываю легенды, загадываю карельские

загадки.

  • •       «Друзья, в 16-00 мы уезжаем из Горного парка «Рускеала». Прошу помнить,

что ровно в 16-00 наша карета превратится в тыкву». Настроение обеспечено и все приходят вовремя.

  • •       Как сургутяне вместо стерляди щурят без носа и плавников, наспинного

    среза дарили иностранцам в 90-2000-е гг.

  • •      «Администрация тщательно готовилась к вашему приезду: отремонтировали

дороги, обновили систему водоснабжения, обновили тротуары, благоустроили парки. Всё ради Вас! Но не все успели сделать. Извините, с туалетами на маршрутах у нас туго. Они есть, но надо ходить в точных местах и строем».

  • •      Начинаю экскурсию по Ваганьковскому некрополю фразой «Я рада видеть

вас на нашем кладбище!».

  • •       Экскурсия до последнего экскурсанта.

  • •      Пёс вышел к группе у скульптуры «Гулливер». Пошутили, что это

воплощение автора произведения «Путешествие Гулливера» - Даниэль Дефо.

  • •      Автор этого памятника - Юрий Поммер. Поммер - это не физическое

состояние. Это фамилия

  • •      Позволить группе написать смешное название улицы в Музее городского

хозяйства Москвы в зоне «Навигация». Например, в рамках экскурсии для группы кадетов-подростков назвали улицу прозвищем одного из активных экскурсантов.

Рисунок 3 - Пример использования юмора в экскурсии в Музее городского хозяйства Москвы

В качестве примеров использования юмора в экспозициях музеев, приведем Кливлендский музей естественной истории. В Музее на одной из витрин с жуками размещена миниатюрная модель автомобиля Volkswagen, которая в разговорной речи называется «жуком». В естественнонаучной экспозиции Астраханского государственного объединения историко-архитектурного музея-заповедника рядом с обычными экспонатами стоит и смешное чучело «нетопыря» с подробной экспликацией. Она описывает его поимку и повадки. Подобные элементы экспозиции привлекают внимание посетителей и вовлекают в изучение музея [6].

Позитивные факторы после применения юмора в экскурсиях

Экскурсоводы отмечают, что в 95% случаях происходит позитивное изменение восприятия и поведения участников экскурсии после встраивания юмора в экскурсии.

  • •      Люди улыбаются и слушают с новыми силами

  • •      Группа объединяется общей эмоцией

  • •       Настроение меняется на улыбки и радость.

  • •       Настроение улучшается, появляется более близкий контакт с экскурсантами,

но может ухудшиться дисциплина

  • •       Становятся расслабленные, позитивно настроены, вовлечены

  • •       все только улучшается

  • •      Люди становятся более расслабленными и начинают вовлекаться в

экскурсию более интенсивно

  • •      Вызываются позитивные эмоции, улыбки на лицах, улучшается настроение,

налаживается контакт между гидом и экскурсантами

  • •      Расслабляются, понимают что можно шутить и комментировать

  • •      Раскрепощаются

  • •       Это подстёгивает интерес

  • •      Создаёт общность

  • •      Становятся более расслабленными и настроенными на дружеское общение.

Но шутки должны быть уместными и в тему.

  • •      Юмор помогает и участникам и мне раскрепоститься, перевести общение в

менее официальную форму. Иногда уместной, но не обидной шуткой можно уменьшить токсичность отдельных экскурсантов

  • •       Думаю, это освежает внимание экскурсантов, делает экскурсию не похожей

на трудный урок или лекцию, структурирует материал, чередуя сложный и легкий для восприятия

  • •       Юмор - важная часть экскурсии. Он располагает и сближает группу,

поднимая настроение

  • •      Внимательнее слушают

  • •      Шутка делает атмосферу более теплой, мы попадаем на одну волну.

  • •      Происходит оживление

  • •      Участники получают больше удовольствия, живее реагируют на отдаваемую

программу, негатива никогда не было

  • •      Улыбаются, хихикают.

  • •       Больше доверия возникает

  • •       Они сразу расслабляются, становятся более лояльными и стремятся попасть

на экскурсию именно к тебе

  • •      Туристы едут за эмоциями. А шутки помогают расслабить слушателей,

снять барьер, и создать атмосферу

  • •      Всегда после шуток хорошая реакция и происходит сближение, утепление

контакта с каждым участником группы. Юмор разряжает обстановку, люди ведут себя более расслаблено, начинают активно принимать участие в экскурсии, задают сами и отвечают на мои вопросы более легко, а не по принуждению. С детскими группами юмор тоже во многом помогает, главное - держать внимание детей.

  • •       Более лояльны к экскурсоводу, расслабляться сами

  • •      Улучшается настроение, экскурсанты раскрепощаются, начинают ещё

внимательнее слушать

  • •       Становятся доброжелательнее

  • •       Разбавляет и помогает более плавно переходить между темами экскурсий

  • •      Туристы становятся расслабленные и улыбчивые (но шутка должна быть

уместна и не каждой группе я её озвучу)

  • •       Более активное

  • •      Уместные шутки всегда сближают и располагают людей друг к другу и

  • более доверительному общению
  • •       Атмосфера становится теплее

  • •      Расслабляются, лучше включаются в диалог, начинают делиться известными

им фактами о контрольных точках маршрута

  • •       У людей переключается внимание, т.е. происходит небольшая перезагрузка.

Обычно смеются и расслабляются

  • •       Расслабляются и чувствуют себя на одной волне с экскурсоводом

  • •      Границы уменьшаются, между людьми устанавливаются доверительные

отношения

  • •      Люди испытывают эмоциональный комфорт и становятся более открытыми

и раскрепощёнными.

  • •      Атмосфера    становится    более    расслабляющей,    комфортной,

непринуждённой.

  • •      Вызывает интерес

  • •      Этим можно немножко разрядить обстановку

  • •       Мне кажется, что туристам становится как то уютнее, веселее. Они

расслабляются и создаётся впечатление, что мы так давно знаем друг друга.

  • •      Люди расслабляются, иногда даже внимательнее слушают после шуток.

Такие экскурсии с юмором всегда легче проходят и лучше запоминаются.

  • •      Смеются, все понимают.

  • •       «Выдыхают», ведут себя естественно, доверительно, будто давние знакомые

  • •       Если это дети, они немного расслабляются, но тут важно держать грань,

чтобы они не ушли в гротеск. Если взрослые, им становится комфортнее с Вами, будто Вы не просто лицо, оказывающее просвещение, но и такой же человек, как и они)

  • •      Дополнительный приём захвата внимания аудитории, доброжелательность

экскурсантов.

Юмор стоит использовать аккуратно. Шутка, которую не поняли, или неудачная шутка может вызвать иные реакции. Такие случаи экскурсоводами в практике тоже были отмечены. Варианты реакций экскурсантов на юмор в экскурсии:

  • •       По-разному, в основном позитивно

  • •       Особо не меняется

  • •      Положительно либо ни как, без понимания

  • •       Положительно, но не все. Зависит от шутки и от возраста.

  • •      После удачных шуток - в лучшую сторону, после неудачных - в худшую

сторону

Рекомендации по развитию позитивного чувства юмора:

  • •      Находитесь в окружении позитивных людей, которые обладают

ассоциативным или самоподдерживающим стилем юмора. Они помогут находиться Вам на высоких вибрациях и видеть мир во всех его красках.

  • •       Расширяйте свой кругозор. Смотрите фильмы, ставшие классикой и

  • записывайте остроумные шутки из этих фильмов. Продумывайте, в текст какой экскурсии уместно поставить ту или иную цитату. Читайте анекдоты, смешные истории, изучайте весёлый контент. Ежедневная работа в этом направлении даст Вам насмотренность, сформируют у Вас вкус, поспособствует улучшению эмоционального климата и психологического здоровья.
  • •       Занимайтесь самоиронией. Старайтесь не воспринимать себя и курьёзные

ситуации, которые произошли с Вами очень серьёзно, научитесь по-доброму смеяться над собой, пробуйте делиться историями о нелепых ситуациях, которые произошли с Вами.

  • •      Фокусируйте своё внимание на позитивных моментах в жизни, находите

плюсы в каждой ситуации. Помните, что самый лучший день - сегодня.

Подводя итоги об использовании юмора в экскурсионной практике, отметим, что 100% опрошенных экскурсоводов из разных городов России применяют юмор в своих экскурсиях. При этом 95% гидов отмечает позитивные изменения в восприятии экскурсантов, часть гидов отмечает непонимание, нейтральную или иную реакцию. Встраивание юмора в экскурсии рекомендовано. При этом важно придерживаться следующих принципов:

  • -    культурная речь,

  • -    любовь к родине,

  • -    уважительное отношение к разным национальностям, религиям.