Проблема перевода иноязычных вкраплений в англоязычном детском анимационном фильме
Автор: Лукьянова Валентина Сергеевна, Москавец Марина Николаевна
Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 5 (168), 2022 года.
Бесплатный доступ
Освещается проблема перевода лексических иноязычных вкраплений в тексте англоязычного детского анимационного фильма. Рассматриваются факторы, влияющие на выбор переводческой стратегии, применяемой к данным вкраплениям при создании русскоязычного дубляжа. Выявлены наиболее распространенные из этих стратегий. Проанализирована возможность сохранения прагматики иноязычных вкраплений в русскоязычной версии креолизованного текста.
Иноязычные культурные элементы, лексические вкрапления, англоязычный детский анимационный фильм, прагматический потенциал, лингвокультурологический подход
Короткий адрес: https://sciup.org/148324909
IDR: 148324909
Список литературы Проблема перевода иноязычных вкраплений в англоязычном детском анимационном фильме
- Алексейцева Т.А. Иноязычные вкрапления в переводе // Проблемы Науки. 2017. №1 (83). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/inoyazychnye-v krapleniya-v-perevode (дата обращения: 28.07.2021).
- Зайченко С.С. Некоторые особенности кинодискурса как знаковой системы // Филологические науки. Вопросы теории и практики. № 4. Тамбов: Грамота, 2011. С. 82-86.
- кабакчи В.В. Из Флориды в Sankt-Peterburg через Невтон [Электронный ресурс]. URL: http:// vorto.ru/statyi/iz-floridy-v-sankt-peterburg-cherez-nev tona?fbclid=IwAR1Hw4yWtJpBiKMk_CU_Ypll2CzG 0eTkQ0YF0VMtC3F0jI6bbul2FYRaNSM (дата обращения: 04.02.2022).
- китанина э.А. Прагматика иноязычного слова в русском языке: автореф. дис ... д-ра филол. наук. Краснодар, 2005.
- Кононов С.А., Цветкова О.Л. Современный кинематограф как объект потребления // Понимание в коммуникации: Человек в информационном пространстве: сб. науч. тр.: в 3 т., Ярославль, 22-24 ноября 2012 г. / под общ. ред. Е.Г. Борисовой, Н.В. Аниськиной. Ярославль, 2012. С. 26-34.
- Лукьянова В.С., О.А. Колоскова Особенности прагматических функций экономических терминов в детском англоязычном анимационном фильме // Вестн. Моск. гос. обл. ун-та. Сер.: Лингвистика. 2019. № 6. С. 27-34. DOI 10.18384/2310-712X-2019-6-27-34.
- Лукьянова В.С., Москавец М.Н. Прагматический потенциал французских вкраплений в детской англоязычной анимации // Вестн. Моск. гос. обл. ун-та. Сер.: Лингвистика. 2018. № 5. С. 108-116. DOI: 10.18384/2310-712X-2018-5-108-116.
- Манина С.И. Прагматические функции иноязычных вкраплений [Электронный ресурс] // Вестн. A^iT. гос. ун-та. Сер. 2: Филология и искусствоведение. 2010. № 1. URL: https://cyberlenin ka.ru/article/n/pragmaticheskie-funktsii-inoyazychnyh-vkrapleniy (дата обращения: 05.02.2022).
- Окно в Италию: 13 интересных фактов о мультфильме «Лука» [Электронный ресурс]. URL: https://tlum.ru/news/okno-v-italiyu-13-interesnykh-fak tov-o-multfilme-luka/ (дата обращения: 05.02.2022).
- Рыжков A.r. Вербальное и визуальное в кинодискурсе // Когнитивный подход к изучению языковых явлений: материалы науч. конф. молодых ученых факультета романо-германской филологии. Калининград, 2000. С. 96-102.
- Слышкин Г.Г., Ефремова МА. Кинотекст (опыт лингвокультурологического анализа). М., 2004.
- Явари Ю.В. Иноязычные вкрапления в подлиннике и переводе // Aктуальные проблемы науки на современном этапе развития: сб. ст. Междунар. науч.-практ. конф., Екатеринбург, 18 ноября 2015 г.