Профессиональная направленность при обучении английскому языку студентов-юристов в цифровой среде в вузе
Автор: Агеева М.Г., Лапекина Ю.Ю.
Журнал: Общество: социология, психология, педагогика @society-spp
Рубрика: Педагогика
Статья в выпуске: 7, 2024 года.
Бесплатный доступ
Цель статьи - пересмотреть содержательный и технологический компоненты профессионально ориентированной иноязычной коммуникативной компетенции (ПОИКК) студентов-юристов в цифровой среде в вузе. Выделены следующие задачи: уточнить компонентный состав ПОИКК студентов-юристов в цифровой среде, определить возможные практики профессионально ориентированного обучения ИЯ в вузе и обновить технологию формирования ПОИКК студентов-юристов в цифровой среде. В работе использованы методы исследования: теоретический анализ научно-педагогической литературы, систематизация, обобщение. Рассмотрены современные методы обучения профессионально ориентированному английскому языку, представлена классификация лингводидактических и профессионально ориентированных материалов для правовых направлений подготовки. Авторами были выделены направления исследований в области профессиональной направленности при обучении английскому языку студентов-юристов и представлены несколько цифровых образовательных трендов, применяемых на занятиях по английскому языку в вузе.
Профессионально ориентированная иноязычная коммуникативная компетенция, студенты-юристы, высшее образование, цифровая образовательная среда, цифровые образовательные инструменты
Короткий адрес: https://sciup.org/149146414
IDR: 149146414 | DOI: 10.24158/spp.2024.7.7
Текст научной статьи Профессиональная направленность при обучении английскому языку студентов-юристов в цифровой среде в вузе
Изменение политического вектора, особенно в течение последних трех лет, переформатировало цели изучения английского языка российскими студентами. Английский язык, являясь по-прежнему языком международного общения, теперь становится средством донесения своей значимости и продвижения качественной отечественной продукции на мировой арене. Участники из разных организаций встречаются на международных (чаще азиатских) площадках для обмена опытом, расширения партнерских отношений в научной, экономической и социальной сферах. Российские представители имеют возможность повысить конкурентоспособность нашей страны, рассказывая о своих разработках на английском языке.
Таким образом, сохранение в государственном стандарте дисциплины «Иностранный язык» для всех направлений подготовки/специальностей говорит о важной роли английского языка при обучении квалифицированных специалистов, которые должны применять коммуникативные технологии на иностранном языке в деловом и профессиональном взаимодействии.
Одним из острых вопросов, касающихся обучения иностранному языку в вузе, является «разрыв поколений». Существует необходимость адаптации образовательных технологий к новому типу студентов (цифровому поколению, поколению Z), которые имеют отличные от других поколений способы получения и обработки информации. В связи с этим преподаватели высшей школы часто сталкиваются с проблемами вовлеченности студентов в процесс обучения.
Актуальным является обновление существующих и поиск новых технологий обучения иностранному языку в высшей школе. В своей работе «Педагогическая технология формирования профессионально ориентированной иноязычной коммуникативной компетенции студентов-юристов» мы определили сущность и структурный состав профессионально ориентированной иноязычной коммуникативной компетенции (ПОИКК) студентов-юристов и технологическую структуру формирования данной компетенции (Агеева, Лапекина, 2021).
Целью настоящей статьи является пересмотр содержательного компонента исследуемой компетенции студентов-юристов в цифровой среде в вузе. Для достижения этой цели мы поставили перед собой следующие задачи:
-
– уточнить компонентный состав ПОИКК студентов-юристов в цифровой среде;
-
– определить направления профессионально ориентированного обучения ИЯ в вузе;
-
– дополнить технологию формирования ПОИКК студентов-юристов в цифровой среде.
Чтобы пересмотреть содержательный компонент ПОИКК, было решено использовать комплексный подход в сочетании с методами анализа научно-педагогической литературы, систематизации и обобщения теоретического материала по данной проблематике.
Научная новизна исследования состоит в предъявлении наиболее эффективного сочетания цифровых образовательных ресурсов, используемых при обучении английскому языку студентов-юристов в вузе.
Проведенный анализ теоретических и научно-практических работ российских и зарубежных авторов позволил выделить основные направления исследований в области профессиональной направленности при обучении английскому языку студентов-юристов в вузе:
-
– вопросы интеграции иноязычной коммуникативной и профессионально ориентированной иноязычной коммуникативной компетенции студентов неязыковых направлений подготовки1 (Поршнева, 2002; Лобкова, Климкович, 2009; Евдокимова, 2016);
-
– работы по теории и методике профессионально ориентированного преподавания иностранных языков в вузе (Дементьева, 2012; Коряковцева, 2016; Евдокимова, 2016; Игнашина, 2021; Каминская, Макшанцева, 2021);
-
– технологии обучения ИЯ в контексте цифровизации образования (Волкова, Таланова, 2022; Романова и др., 2022; Агальцова, Торбик, Рупасова, 2023).
В исследованиях, посвященных формированию иноязычной коммуникативной компетенции с позиции профессиональной подготовки специалистов, Е.Р. Поршнева называет профессиональную компетенцию стержневой, так как она отвечает за активизацию личностных качеств и сквозных профессионально значимых компетенций, необходимых для выполнения профессиональных задач (Поршнева, 2002). В.Ф. Тенищевой рассмотрена профессиональная компетенция в аспекте формирования речевой и предметно-речевой компетенции2. В трудах Н.Ф. Коряковце-вой, Е.Я. Климкович, Е.В. Лобковой подчеркивается, что готовность к коммуникации на ИЯ достигается путем интеграции профессиональных знаний с социолингвистической и социальной компетенцией (Климкович, Лобкова, 2009; Коряковцева, 2016). А.В. Цепиловой обозначена интеграция иноязычной и профессиональной подготовки у будущих инженеров (Цепилова, 2018).
В монографии «Юридический перевод в междисциплинарном контексте» А.А. Атабекова с соавторами пишет о важности развития переводческих компетенций у специалистов правовой сферы. Их сформированность на достаточном или базовом уровне является одним из показателей готовности студентов правового профиля к профессиональному иноязычному взаимодействию, поскольку она предполагает не только определенный уровень языковой и межкультурной компетенций, но и «владение аспектами работы с текстовым материалом, технологиями выявления скрытой информации и умениями определить и оценить свои проблемы с пониманием текста и определить стратегию для решения переводческих задач» (Надысев, Горбатенко, Атабекова, 2012).
В современной цифровой экономике профессионалу необходимо обладать цифровыми компетенциями. Все дисциплины, изучаемые в вузе, оснащены цифровыми инструментами. Каждый вуз создал свою платформу для дистанционного обучения на базе Moodle для управления процессом обучения.
Студенты работают с электронными словарями, базами данных, электронными справочными системами, выполняют письменные и творческие задания, готовят проекты и выступают с презентациями, используя различные цифровые помощники. Все перечисленное дает нам право включить цифровой аспект в ПОИКК.
Мы предлагаем рассматривать ПОИКК студента-юриста как интегративное единство его иноязычных коммуникативных, профессиональных, переводческих и цифровых компетенций. Многообразие структуры ПОИКК приводит к тому, что ее формирование становится сложным и трудоемким процессом.
Хотя на сегодняшний день существуют авторитетные теории и подходы к обучению ИЯ, можно сказать, что в последнее время набирает популярность комплексный подход, который подразумевает переплетение методов, выбор форм, средств и отвечает потребностям конкретной аудитории. К основным характеристикам комбинированного подхода можно отнести:
-
1) взаимодополняемость дидактических подходов;
-
2) интеграцию традиционных методов и цифровых технологий.
В прошлой статье мы детально описали методы и принципы формирования ПОИКК студентов-юристов.
В таблице 1 представлена попытка систематизировать различные образовательные инструменты, которые могут быть отнесены к профессионально ориентированному обучению ИЯ в высшей школе.
Таблица 1 – Практики профессиональной направленности в обучении ИЯ в вузе
Table 1 – Professional Orientation Practices in Teaching a Foreign Language at a University
ФИО ученых |
Образовательные инструменты, технологии и приемы обучения |
О.В. Авакова, М.Г. Евдокимова, Г.Х. Бикбулатова, Г.А. Пуленко |
• коммуникативная ситуативность (профессионально ориентированные ролевые игры, имитирующие реальное профессиональное общение) (Авакова, 2017; Евдокимова, 2016; Бикбулатова, 2023; Пуленко, 2013) |
М.Г. Евдокимова, Е.С. Полат |
• проектная деятельность (Евдокимова, 2016; Полат, 2000) |
Коллектив авторов из Томского политехнического университета |
• решение юридических задач, метод case study (Иностранные языки в высшей школе…, 2023) |
Коллектив авторов из Финансового университета при Правительстве РФ |
с проблемным обучением (Иностранные языки в высшей школе…, 2023: 26, 42, 186, 212, 220) |
Ориентируясь на исследования М.Г. Евдокимовой (2016) и Н.Ф. Коряковцевой (2016) об особом значении отбора профессионально ориентированных материалов для формирования профессионально маркированной языковой личности студента, считаем необходимым включить следующие виды лингводидактических и профессионально ориентированных материалов в курс обучения английскому языку студентов-юристов (табл. 2).
Таблица 2 – Виды лингводидактических и профессионально ориентированных материалов
Table 2 – Types of Linguodidactic and Professionally Oriented Materials
Е.И. Крашенинникова, О.А. Макарова, Е.О. Ускова, Е.А. Панкратова Ю.Ю. Лапекина |
|
К.А. Бурмистрова, Л.В. Ступникова, Е.Г. Вьюшкина, Т.М. Дементьева, З.Н. Игнашина, Ю.Ю. Лапекина |
• профессионально ориентированные иноязычные видеоресурсы (просмотрхудожественных и документальных юридических фильмов и сериалов; видеоподкастов ELLLO, BBC Interviews Extra; роликов на образовательных платформах EdTed, YouTubeEDU, TED) ( Бурмистрова, Ступникова, 2017; Vyushkina, 2016; Дементьева, 2012; Игнашина, 2021; Lapekina, 2021) |
М.Г. Агеева |
• художественная литература на английском языке (отрывки из произведений Джона Гришэма с детективным или юридическим сюжетом, например, «Фирма», «Клиент», «Дело о пеликанах», «Юрист» и др.) (Агеева, 2005). |
Цифровизация профессионального иноязычного обучения происходит в рамках современной образовательной парадигмы и основывается на включении в учебный процесс образовательных платформ, открытых массовых образовательных курсов, электронных образовательных ресурсов, цифровых образовательных инструментов. Кроме того, все участники образовательного процесса взаимодействуют онлайн.
Использование новых цифровых образовательных трендов (образовательный симулятор, веб-квест, диалоговый тренажер (branch track)) способствует повышению мотивации в изучении иностранного языка и его практическому овладению. Эти тренды соответствуют психофизиологическим особенностям студентов поколения Z, таким как индивидуализм, адаптивность, коннек-тивизм, скорость технологического развития, клиповое мышление, погруженность в виртуальное пространство, многозадачность (Кармова, 2020).
Стоит отметить особую роль геймификации как педагогического инструмента в обучении иностранным языкам, помогающего развивать весь спектр ПОИКК. Возможность получать мгновенную обратную связь позволяет заинтересовать обучающихся, развить внутреннюю мотивацию, что, в свою очередь, способствует готовности учащихся к самостоятельной активной речевой и письменной деятельности (Волкова, Таланова, 2022; Романова и др., 2022). Веб-квест добавляет наглядности и интерактивности в обучение иностранному языку, может использоваться почти на всех этапах формирования ПОИКК. Образовательная онлайн-платформа iCivics сообщает дополнительную информацию об американском законодательстве и позволяет совершенствовать умения профессиональной иноязычной устной речи студентов.
На курс обучения профессиональному иностранному языку по правовым направлениям подготовки отводится в среднем 104–110 часов практических занятий и 150 часов – на самостоятельную работу. В этом курсе изучаются 4 модуля, соответствующие изучению юридических дисциплин по направлению подготовки. Ранее мы выделяли следующие стадии формирования ПОИКК: предтекстовую работу, введение профессионально ориентированного лингвистического материала, развитие стратегий чтения/аудирования профессионально ориентированных материалов, ситуативно-коммуникативную и проектную деятельность (Агеева, Лапекина, 2021). Учитывая психолого-педагогические характеристики студентов и новые условия обучения (с применением большого количества цифровых образовательных технологий), мы добавили в каждую стадию цифровой компонент.
Работа по формированию ПОИКК ведется последовательно в каждом модуле: студенты проходят все стадии формирования комплекса компетенций четыре раза. Рассмотрим каждый этап более подробно. Предтекстовые мероприятия направлены на выяснение того, насколько хорошо учащиеся разбираются в теме. Для повышения мотивации студентам можно предложить посмотреть видеоролики продолжительностью 2–3 минуты и обсудить их в группах, решить вебквест или совместно заполнить интеллект-карту.
На втором этапе мы вводим юридическую лексику по изучаемой теме. Учащиеся индивидуально или совместно выполняют языковые упражнения в тетради или онлайн: ищут в электронных словарях значения слов и выполняют словарные упражнения; находят синонимы или антонимы, распределяя юридическую лексику по категориям; выполняют лексико-грамматические тесты; составляют глоссарий и словарные списки для запоминания и регулярной тренировки; решают сканворды, ребусы, кроссворды онлайн и т. д. Для проверки усвоения полученной информации мы используем цифровой инструмент Quizlet, который преобразует информацию в карточки; викторины и игры; сайт Festisite, позволяющий создавать интересные ребусы, и интерактивный инструмент Сrosswordlabs для создания и решения кроссвордов.
Этап развития стратегий чтения/аудирования профессионально ориентированных материалов характеризуется изучением социокультурных и правовых особенностей США. Помимо включения разнообразных видов упражнений (множественный выбор, верно/неверно, чтение и понимание на слух, перефразирование, ключевые вопросы по тексту, сравнение сходств и различий), в теме «The US Constitution and Human Rights» мы используем образовательную онлайн-симуляцию «Do I have a right?» («Имею ли я право?»).
Игра длится семь игровых дней, каждый из которых имеет ограничение по времени. Цель игры – повысить престижность фирмы. Этого можно достичь, если игрок, изучив жалобу, сможет быстро определить, было ли нарушено право клиента, и отправит его к тому партнеру, в чью зону ответственности входит решение данного вопроса. Чем выше уровень сформированности компетенций на предыдущих стадиях, тем быстрее студент будет ориентироваться в игре и сможет выиграть больше дел.
Участнику игры необходимо знать графическое и фонетическое написание основных слов и выражений, быть в курсе ключевых моментов, затронутых в Билле о правах, владеть лексикограмматическими конструкциями и уметь организовывать работу своих партнёров. Студенты узнают об особенностях юридического текста и стратегиях юридического перевода англоязычных текстов. Они ищут стилистические ошибки в машинном переводе, исправляют его, опираясь на полученные знания. Каждый «день» участник игры получает обратную связь, попадая на первую полосу или в заголовок газеты. Это мотивирует его на тщательную подготовку и качественное оперирование полученными знаниями.
Формирование всех аспектов ПОИКК может быть продолжено на онлайн-курсах, связанных с правом, на образовательных платформах Coursera, Futurelearn, edX, Udemy, Udacity и др.
На этапе ситуативно-коммуникативной работы мы применяем профессионально ориентированные лингводидактические материалы и технологии, которые стимулируют речевую деятельность студентов: учебные, научные и художественные материалы (графические, аудиальные и видеотексты, коммуникативные ситуации), содержащие профессиональные термины, правовые реалии и затрагивающие проблемные социальные или морально-этические вопросы; аутентичные профессионально ориентированные материалы; нейтральную текстовую информацию для избегания дискриминации по национальному, расовому, религиозному или гендерному признакам; двуязычный профессионально ориентированный тезаурус; ролевые игры, имитирующие реальное профессиональное общение; адаптированные юридические задачи (кейсы) и судебные решения из различных отраслей права; визуализации и презентации; цифровые образовательные инструменты с профессионально ориентированным содержанием и др. Так, например, применение диалогового тренажера для сотрудников правоохранительных органов позволяет научить студентов решать служебные задачи, в т. ч. выстраивать наименее конфликтную траекторию взаимодействия. Тренажер включает отработку коммуникативных задач, среди которых: самопрезентация, информирование задержанного о его правах, передача и получение информации от граждан, а также взаимодействие с коллегами, пострадавшими, подозреваемыми, обвиняемыми.
В отсутствие реальной речевой ситуации защита доклада на конференции, на наш взгляд, является наиболее доступным и надежным средством оценивания сформированности ПОИКК студентов-юристов. Проектная деятельность – заключительный этап работы, включающий в себя несколько видов деятельности: выбор темы, поиск подходящих источников и верификацию информации, постановку цели, отбор значимой информации и структурирование материала, создание презентации, взаимное рецензирование, исправление недостатков презентации, защиту проекта офлайн или демонстрацию видеопрезентации онлайн, дискуссию и получение обратной связи. Культурная осведомленность, знание и владение юридической лексикой и грамматическими структурами, навыками устной и письменной коммуникации, стратегиями перевода развиты достаточно, чтобы учащиеся смогли показать, чему они научились.
Диверсификация содержания, использование визуального и вербального способов подачи материала, многократная работа с одной и той же информацией, в т. ч. применение стратегии двойного кодирования, позволяет эффективно сохранять и усваивать информацию на длительное время (Иностранные языки в высшей школе…, 2023: 38–41).
Выводы . Развитие способности студентов к иноязычной коммуникации в профессиональном контексте составляет цель обучения иностранному языку в вузе. Мы считаем, что в современных условиях цифровой компонент является неотъемлемой частью ПОИКК.
В настоящей статье были рассмотрены основные направления исследований в области профессиональной направленности при обучении английскому языку студентов-юристов в цифровой среде и дополнена технология формирования профессионально ориентированной иноязычной коммуникативной компетенции студентов-юристов в цифровой среде. В перспективе – продолжить исследование формирования ПОИКК студентов-юристов, разработать электронные образовательные материалы, гибридные учебные пособия по профессионально ориентированному английскому языку для студентов-юристов и междисциплинарные инструменты контроля и оценивания уровня владения английским языком.
Список литературы Профессиональная направленность при обучении английскому языку студентов-юристов в цифровой среде в вузе
- Авакова О.В. Формирование профессиональной культуры сотрудников полиции посредством иностранного языка // Полицейская деятельность. 2017. № 2. С. 29–34. https://doi.org/10.7256/2454-0692.2017.2.20923.
- Агальцова Д.В., Торбик Е.М., Рупасова Я.Е. Технология обучения иностранным языкам в контексте цифровизации образования // Иностранные языки в высшей школе: традиции и инновации: монография / под науч. ред. М.В. Мельничук., Д.Г. Васьбиевой, А.Ю. Широких. М., 2023. С. 242–299.
- Агеева М.Г. Юридический триллер в языковой подготовке студентов-юристов (на примере романов Джона Гришэма) // Вестник Удмуртского университета. Серия: Экономика и право. 2005. № 1. 187–191.
- Агеева М.Г., Лапекина Ю.Ю. Педагогическая технология формирования профессионально ориентированной иноязычной коммуникативной компетенции студентов-юристов // Педагогика. Вопросы теории и практики. 2021. Т. 6, № 2. С. 272–278. https://doi.org/10.30853/ped210032.
- Бикбулатова Г.Х. К вопросу о формировании иноязычной компетенции сотрудников правоохранительных органов в процессе обучения иностранным языкам // Современное педагогическое образование, 2023. № 2. С. 57–60.
- Бурмистрова К.А., Ступникова Л.В. Использование аутентичных видеоматериалов при обучении англоязычному юридическому дискурсу // Российский внешнеэкономический вестник. Внешнеторговое консультирование. 2017. № 2. С. 103–110.
- Внедрение сквозных цифровых технологий в процесс обучения иностранному языку профессиональной направленности / М.В. Романова [и др.] // Мир науки. Педагогика и психология. 2022. Т. 10, № 5. [Без пагинации].
- Волкова Т.Г., Таланова И.О. Геймификация в образовании: проблемы и тенденции // Ярославский педагогический вестник. 2022. № 5 (128). С. 26–33. https://doi.org/10.20323/1813-145X-2022-5-128-26-33.
- Дементьева Т.М. Соотношение профессиональной и иноязычной коммуникативной компетентности в процессе обучения иностранному языку в сфере юриспруденции // Вестник Вятского государственного университета. 2012. № 4 (3). C. 14–19.
- Евдокимова М.Г. Инновационные векторы развития системы профессионально ориентированного обучения иностранным языкам // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2016. № 14 (753). C. 22–33.
- Игнашина З.Н. Постметодологическая дидактика в контексте современного обучения иностранному языку // Современное педагогическое образование. 2021. № 5. С. 217–223.
- Иностранные языки в высшей школе: традиции и инновации: монография / колл. авторов; под науч. ред. М.В. Мель-ничук., Д.Г. Васьбиевой, А.Ю. Широких. М., 2023. 514 с.
- Каминская Е.В., Макшанцева Е.А. Методы и технологии преподавания иностранных языков в современном вузе // Язык науки и профессиональная коммуникация. 2021. № 2 (5). С. 58–78. https://doi.org/10.24412/2658-5138-2021-5-58-78.
- Кармова М.Р. «Геймифицируй», или почему современному образованию нужны игры (на примере студентов, обучающихся по направлению «Cоциология» и «Политология») // Гуманитарные науки. Вестник Финансового университета. 2020. № 10 (1). С. 46–50. https://doi.org/10.26794/2226-7867-2020-10-1-46-50.
- Коряковцева Н.Ф. Современная парадигма профессионально ориентированного обучения иностранным языкам в неязыковом вузе // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2016. № 14. С. 9–22.
- Крашенинникова Е.И., Макарова О.А., Ускова Е.О. Пути повышения мотивации к будущей профессиональной деятельности студентов- юристов средствами иностранного языка // Вестник Пермского национального исследовательского поли-технического университета. Проблемы языкознания и педагогики. 2021. № 2. С. 139–149. https://doi.org/10.15593/2224-9389/2021.2.11.
- Лобкова Е.В., Климкович Е.Я. Интегративный подход к преподаванию иностранного языка в техническом вузе // Вестник Сибирской государственной автомобильно-дорожной академии. 2009. № 3 (13). C. 86–91.
- Надысев А.М., Горбатенко Р.Г., Атабекова А.А. К вопросу о составляющих профессиональной компетенции переводчика в европейском контексте // Гуманитарные научные исследования. 2012. № 4. [Без пагинации].
- Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе. 2000. № 2. C. 3–10.
- Поршнева Е.Р. Базовая лингвистическая подготовка переводчика. Н. Новгород, 2002. 148 с.
- Пуленко Г.А. Профессионально-ориентированное изучение иностранного языка учащимися-бакалаврами // Вестник Северо-кавказского гуманитарного института. 2013. № 4 (8). С. 274–280.
- Цепилова А.В. Интеграция профессиональной и иноязычной коммуникативной компетенций как условие эффективности иноязычной подготовки будущих инженеров в вузе // Вестник современных исследований. 2018. № 10.1 (25). С. 131–133.
- Lapekina Iu.Iu. Didactic potential of video resources in teaching English to law students // Research Result. Pedagogy and Psychology of Education. 2021. Vol. 7, no. 4. P. 3–18. https://doi.org/10.18413/2313-8971-2021-7-4-0-1.
- Vyushkina E.G. Legal English through movies development of professional communicative competence // Studies in Logic, Grammar and Rhetoric. 2016. Vol. 45, no. 58. P. 253–263. https://doi.org/10.1515/slgr-2016-0027.