Просмотр аутентичных сериалов как один из приемов формирования социолингвистической компетенции
Автор: Захарова Ксения Андреевна
Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu
Рубрика: Педагогические науки
Статья в выпуске: 9 (162), 2021 года.
Бесплатный доступ
Рассматриваются социолингвистическая компетенция, ее структурные элементы, а также один из способов ее формирования - просмотр аутентичных сериалов. Описывается алгоритм работы с сериалом, приводятся примеры заданий для создания методического комплекса, сопровождающего выбранный сериал.
Социолингвистическая компетенция, сериал, аутентичные видеоматериалы, требования к отбору видеоматериалов, комплекс упражнений
Короткий адрес: https://sciup.org/148322703
IDR: 148322703
Текст научной статьи Просмотр аутентичных сериалов как один из приемов формирования социолингвистической компетенции
мационном пространстве специалистов. Таким образом, основной целью языкового образования, определенной федеральным государственным образовательным стандартом, становится не просто формирование иноязычной коммуникативной компетенции, а развитие черт вторичной языковой личности, способной и готовой вступать в межкультурный диалог, обладая при этом не только языковыми, но и экстралингвистическими, фоновыми знаниями, а также знаниями фактов культуры [3]. Следует отметить, что в ходе межкультурного диалога его участники, даже владея одними и теми же языковыми структурами, часто сталкиваются с ситуациями недопонимания из-за различий в обычаях, традициях, а также фактах культуры.
Необходимость знакомства студентов с различными ситуациями общения и социолингвистической информацией, а также ее отработка и включение в активный словарь представляют собой актуальную проблему обучения бакалавров направления «Педагогическое образование» французскому языку как второму иностранному.
Между тем, выделяя значимый компонент иноязычной коммуникативной компетенции, методисты отдают лидирующее место социолингвистическому компоненту, поскольку он включает не только знание языкового кода, но и готовность, способность к выбору, преобразованию и использованию иноязычных средств, исходя из характера и контекста общения, учитывая нормы вежливости, регистры общения, диалекты, акценты, лингвистические маркеры социальных отношений и выражения народной мудрости [5, с. 136– 137]. С иных позиций к близким выводам приходят Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров, которые полагают, что изучение культурного компонента слов является необходимым условием успешного овладения иностранным языком [2].
Способность к осознанию сходств и различий между двумя языками и культурами, а также наличие готовностей к приобщению к культурным ценностям страны изучаемого языка включаются в структуру социолингвистической компетенции. Рассмотрим подробнее ее состав.
Процесс развития и формирования социолингвистической компетенции возможен лишь на основе приобретенных:
-
• социолингвистических знаний:
-
– условий коммуникативной ситуации;
-
– моделей поведения в коммуникативных ситуациях общения;
-
– формул речевого этикета и выражения народной мудрости;
-
• коммуникативных умений:
-
– использования лингвистических маркеров социальных отношений;
-
– языковых сигналов различий между традициями, системами ценностей, убеждений, принятыми в родной культуре и в стране изучаемого языка;
-
– применения формул речевого общения;
-
• способностей к осознанию сходств и различий между двумя языками и культурами;
-
• готовностей к приобщению к культурным ценностям страны изучаемого языка.
Акцентируя внимание на том, что социолингвистическая компетенция представляет собой составной элемент иноязычной коммуникативной компетенции, можно смело заявить, что достижение основной цели обучения иностранному языку без представления фактов культуры и менталитета страны из--учаемого языка представляется невозможным. Данный факт придает ценность мнению о том, что студенты должны теоретически и наглядно представлять быт, культуру и реалии страны изучаемого языка.
Однако из-за отсутствия естественной языковой среды основным способом ее восполнения является создание виртуальной языковой среды посредством использования ресурсов сети Интернет. Помимо платформ, которые непосредственно направлены на введение и закрепление фонетического, лексического и грамматического материала, одним из приемов формирования социолингвистической компетенции и для иллюстрации реалий современной жизни страны изучаемого языка может стать просмотр сериалов.
Данный факт подтверждает тезис Н.В. Барышникова и Г.Г. Жоглиной, которые считают, что аутентичные видеозаписи способны дать иллюстрацию культурных и социальных ценностей носителей языка, поскольку они несут в себе не только языковую, но и социокультурную информацию, соответствующую той или иной ситуации реальной межкультурной коммуникации. Посредством яркости представления материала увеличивается мотивированность изучать язык и постигать его тонкости [1].
Преимуществом использования видеоматериалов является не только иллюстрация тех или иных реалий культуры, но и возмож- ность развивать все виды речевой деятельности параллельно или одновременно, включая и усвоение социолингвистической информации. Кроме того, просмотр видеозаписей побуждает к поисковой и творческой деятельности.
Задействование разных каналов восприятия информации и одновременное развитие всех видов речевой деятельности представляет собой основной принцип мультимедийного обучения. Согласно мнению его создателя Ричарда Мейера, синхронное представление вербального и визуального материала способствует развитию наглядно-образного, теоретического мышления, а также познавательной деятельности [5].
Видеозапись, будь то художественный фильм или сериал, представляет собой мультимедийное средство обучения, т. к. мультимедиа – это технология, объединяющая статическую информацию (текст, графика) и динамическую (видео и аудио) [4, с. 8–14].
Мультимедийные средства обучения помогают студентам получать и преобразовывать информацию, оптимизируя ее. Просматривая видеоматериалы, можно остановить видео, повторно послушать фрагмент для детального понимания или для решения новой коммуникативной задачи. На начальном этапе изучения иностранного языка можно смотреть видео с субтитрами.
Обратимся к понятию «сериал». Данный термин используется для обозначения художественных многосерийных фильмов с незавершенным или частично завершенным сюжетом.
Сериалы пользуются у молодого поколения большой популярностью, поскольку на данном этапе развития кинематографа сериал начал восприниматься потребителем как продукт высокого качества с жанровым разнообразием и интересными многогранными героями. Кроме того, нельзя отрицать тот факт, что в современном мире сериал представляет собой социальный феномен, который позволяет зрителю противопоставлять себя устарелому телевидению.
Для обучения иностранному языку и для подкрепления теоретических знаний о реалиях иноязычной культуры и жизни представителей того или иного языка следует использовать мини-сериалы, которые представляют собой одну историю, разделенную на 3–5 серий. Таким образом, студент не будет перегружен длинным сюжетом, постоянно следя за нитью повествования, но будет им увлечен, желая узнать, чем закончится тот или иной сюжет. Для удобства работы по введению и закреплению ключевых социолингвистических единиц серии необходимо делить на фрагменты, которые можно как разбирать на занятии, так и давать в качестве домашнего задания с последующим разбором на следующем занятии.
Между тем основной задачей преподавателя становится отбор аутентичного или по-луаутентичного видеоматериала, соответствующего нижеперечисленным критериям отбора, а также создание на основе видеоматериалов комплекса упражнений, направленного не только на отработку и закрепление лексического и грамматического материала, но и на развитие умений всех видов речевой деятельности, а именно говорения, аудирования, чтения, письма и перевода.
Перечислим основные критерии отбора сериалов:
-
1) соответствие сериала языковому уровню студентов;
-
2) соответствие содержания учебным целям;
-
3) соответствие возрастным, социальным и индивидуальным особенностям;
-
4) лингвистическая и социолингвистическая насыщенность;
-
5) соотношение звукового и зрительного ряда;
-
6) отражение культурных реалий;
-
7) продолжительность сериала (методически грамотно выбирать мини-сериалы).
Выбрав подходящий материал для представления студентам, преподаватель должен создать комплекс упражнений для отработки и закрепления ключевого материала.
Прежде чем перейти к рассмотрению особенностей работы с сериалами, необходимо отметить, что создание методически грамотного комплекса методических средств позволяет углубиться в языковую и социокультурную среду, наблюдая за вербальным и невербальным поведением героев в различных ситуациях, тем самым накапливая примеры реакций в той или иной ситуации, характерных для страны изучаемого языка.
Для создания наиболее эффективного комплекса методических средств по формированию социолингвистической компетенции бакалавров направления «Педагогическое образование» в ходе обучения французскому языку целесообразно рассмотреть алгоритм работы с сериалом.
Итак, работа с сериалом (эпизодом) включает в себя три этапа:
-
1) до просмотра;
-
2) просмотр;
-
3) после просмотра.
Целью допросмотрового этапа является снятие трудностей, актуализация уже полученного опыта, сбор известной лексики при помощи ассоциаграмм, а также запуск процессов вероятностного прогнозирования для выдвижения гипотез относительно сюжета и последующее их опровержение или же подтверждение на этапе просмотра или после просмотра. На данном этапе может быть задействована работа с названием сериала или же серии, анализ постера. Эти задания способствуют пониманию развития событий в сери-але/серии, а также помогают лучше понять героев.
Формулировки заданий могут быть следующими:
-
1. Regardez le titre et dites de quoi il s’agira dans cet épisode.
-
2. Regardez l’affiche de cette série et dites qu’en pensez-vous qui sont les héros principaux et à quel thème est consacré cette série ?
-
3. Dites quelles associations avez-vous liées au thème de la série ou de cet épisode ?
Основная цель просмотрового этапа заключается в понимании содержания серии, развитии навыков аудирования и перевода. В качестве первого задания можно включить фильм без звука и предложить студентам озвучить его в соответствии с теми реалиями, которые представлены зрительно. Или, наоборот, продемонстрировать аудиоотрывок серии, попросив предположить, что происходит на экране, что также будет направлено на развитие антиципации и усиление мотивации. Для обеспечения понимания сюжетной линии создаются упражнения, направленные на заполнение таблиц (например, характеристики героев), создание плана развития событий или заполнение генеалогического древа героев.
Большую ценность на данном этапе представляют обсуждения социолингвистической информации и коммуникативных ситуаций, отличных от русских. В ходе обсуждения может быть проведен анализ речевого поведения героев, сбор реплик-клише, характерных для той или иной ситуации общения.
После выдвижения гипотез на предпро-смотровом этапе возможно обсуждение во фронтальном формате для выяснения, кто был прав, выдвигая ту или иную гипотезу. Задания просмотрового этапа содействуют решению конкретных вопросов, акцентируя внимание на героях, сюжетной линии в зависимости от задания.
Формулировки заданий могут быть следующими:
-
1. Regardez l’extrait de cet épisode sans son et cherchez à deviner ce qui se passe là.Après avoir regardé, présentez vos versions.
-
2. Écoutez l’extrait de cet épisode et cherchez à deviner ce qui se passe là. Après avoir écouté, présentez vos versions.
-
3. Après avoir regardé cet épisode, présentez les caractéristiques des personnages principaux. Comparez vos résultats avec ceux des autres étudiants.
-
4. Faites des dialogues à partir du sujet traité dans cet épisode.
Задания послепросмотрового этапа направлены на развитие продуктивных видов речевой деятельности. Здесь могут применяться такие задания, как дискуссии, написание эссе/сочинений.
Конечно, важной составляющей является обсуждение увиденного. Приемы драматизации и проведение ролевых игр являются успешными методами обучения, поэтому можно разыграть диалоги героев сериала, что поможет отработать и закрепить новую информацию и речевое поведение в определенной ситуации общения.
Формулировки заданий могут быть следующими:
-
1. Qu’est-ce que vous feriez à la place du per-sonnage principal ?
-
2. Quelle idée est soulevée dans cette série ?
-
3. Quels problèmes de la vie courante sont présentés dans cette série ? Les avez-vous déjà eus dans votre propre vie ?
-
4. Écrivez un essai d’après le thème de cette série.
-
5. Organisez une table ronde selon le problème traité.
Исходя из современных тенденций развития коммуникативных умений и навыков, сериалы способствуют желанию говорить. Чтобы задействовать всех студентов, можно устроить дебаты по сюжетной линии сериала.
Студенты могут создать собственные сценарии или подготовить презентацию по сериалу, а также представить всем свой вариант афиши, объяснив свой выбор. Кроме того, возможно написание продолжения той или иной сюжетной линии, т. к. часто создатели сериала предоставляют зрителям свободу в выбо- ре концовки, ибо каждый воспринимает историю, исходя из своего жизненного опыта. Обсуждение концовок также может стать заданием на послепросмотровом этапе и будет способствовать развитию навыков письма и говорения.
Результатом такой работы становится развитие динамики мышления, прослеживается процесс становления и развития мысли, ибо, просматривая видеоматериал, мы можем обратить внимание на те детали, которые неподвластны глазу в реальной ситуации. Работая с таким комплексом методических средств, студент не только знакомится с социальными и культурными реалиями страны изучаемого языка, но и учится реагировать на них согласно принятым нормам.
Подводя итог, необходимо отметить, что для успешного овладения знаниями в области социальной культуры важно, чтобы студент напрямую столкнулся с культурными различиями двух народов и научился их идентифицировать. Аутентичные видеоматериалы, в частности сериалы, отличаются актуальностью лексического наполнения и грамматических форм, ситуативной адекватностью используемых языковых средств, иллюстрируя особые случаи их употребления, и, конечно, отражают реальную социальную картину страны изучаемого языка, без искажения через призму мировосприятия иностранца, что, в свою очередь, подтверждает тезис о том, что просмотр сериалов может служить эффективным средством формирования социолингвистической компетенции, а также способом развития умений всех видов речевой деятельности.
Проведя анализ литературы и приведя примеры упражнений для работы с аутентичными видеоматериалами, мы пришли к выводу, что применение сериалов может представлять ценность для развития социолингвистической компетенции, которая напрямую зависит не только от корректного выбора сериала, а но и от грамотно разработанного комплекса методических средств с учетом языковых и страноведческих особенностей сериала.
Список литературы Просмотр аутентичных сериалов как один из приемов формирования социолингвистической компетенции
- Барышников Н.В., Жоглина Г.Г. Использование аутентичных видеодокументов в обучении // Иностранные языки в школе. 1998. № 4. С. 88-92.
- Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М., 1983.
- ФГОС [Электронный ресурс]. URL: минобнауки.рф (дата обращения: 12.03.2021).
- Шлыкова О.В. Культура мультимедиа: учеб. пособие для студентов. М., 2004.
- Council of Europe (2020), Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment - Companion volume, Council of Europe Publishing, Strasbourg [Electronic resource]. URL: https://rm.coe.int/common-european-framework-of-reference-for-languages-learning-teaching/16809ea0d4 (дата обращения: 12.08.2021).
- Mayer R.E., R. Moreno. A Cognitive Theory of Multimedia Learning: Implications for Design Principles [Electronic resource]. URL: https://www.csus.edu/indiv/r/rodriguezm/235/week2.pdf.