Репрезентация лексемы «злой дух» в английской, турецкой и русской лингвокультурах
Автор: Нуруллина Айгуль Гумеровна
Журнал: Историческая и социально-образовательная мысль @hist-edu
Рубрика: Филология и лингвистика
Статья в выпуске: 4 (26), 2014 года.
Бесплатный доступ
Статья посвящена сопоставительному анализу лексемы «злой дух» в английском, турецком и русском языках. Новизна статьи определяется необходимостью выявления национальной особенности английского, турецкого и русского языков. В качестве объекта исследования выбраны фразеологические единицы, репрезентирующие лексему «злой дух», и служащие представлению картины мира того или иного, то есть образа окружающей действительности, хранящегося в сознании представителя определенного этноса. Исследование вносит вклад в практические основы когнитивной лингвистики.
Язык, злой дух, лексема, культура, анализ, лингвокультура, традиция, религия
Короткий адрес: https://sciup.org/14950197
IDR: 14950197
Список литературы Репрезентация лексемы «злой дух» в английской, турецкой и русской лингвокультурах
- Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник. Ок. 11 000 синоним. рядов. 11-е изд., перераб. и доп. -М.: Рус.яз., 2001. -568 с.
- Большой турецко-русский словарь: 200 000 слов и словосочетаний. Сост. А.Н. Баскаков, Н.П. Голубева, А.А. Кямилева. 3-е изд. -М.: Живой язык 2006. -960 с.
- Рассел Дж.Б. Князь тьмы. Добро и зло в истории человечества. -Спб.: Евразия, 2002. -448с.
- Oxford Thesaurus An A-Z Dictionary of Synonyms. -New York: Oxford University Press, 2006. -2062 p.
- The Wordsworth Dictionary of Phrase and Fable based on the original book of Ebenezer Cobham Brewer. Revised by Ivor H. Evans. -London: Wordsworth Edition Ltd, 1993. -1175p.