Российско-северокорейское сотрудничество в сфере культуры на современном этапе: достижения и зоны роста
Бесплатный доступ
В статье анализируется современное состояние российско-северокорейских обменов в области культуры, отмечаются успехи, достигнутые в последнее время, а также зоны роста, работать с которыми только предстоит. В частности, конкретные результаты уже можно наблюдать по линии музыкальных творческих коллективов, циркового искусства, художественных выставок, спорта, юношеских и молодёжных обменов. Однако сферы художественной литературы, кинематографа и некоторых других ещё ждут своего полноценного развития. В статье также предложены идеи по перезагрузке образа КНДР в российском общественном мнении в соответствии с современными реалиями.
КНДР, российско-северокорейские отношения, культурные контакты, образ КНДР в России
Короткий адрес: https://sciup.org/170210966
IDR: 170210966 | DOI: 10.56700/e3748-3329-1936-j
Текст научной статьи Российско-северокорейское сотрудничество в сфере культуры на современном этапе: достижения и зоны роста
И стория российско-северокорейских культурных контактов весьма богата и насчитывает не одно десятилетие [Нам 1970: 4, СССР и Корея 1988: 364—369]. В настоящее время они берут новую высоту благодаря активизации и укреплению связей между нашими государствами, особенно после заключения Договора о всеобъемлющем стратегическом партнёрстве между Российской Федерацией и КНДР323, подписанном лидерами наших государств 19 июня 2024 года в ходе исторического визита президента В.В. Путина в Пхеньян. Этот факт подтверждается недавним (29—30 июня 2025 г.) официальным визитом делегации Министерства культуры Российской Федерации во главе с министром Ольгой Любимовой в Пхеньян, который был призван зафиксировать важность культурных обменов и придать им дополнительный импульс. Визит был приурочен к первой годовщине подписания Договора.
В Пхеньяне Ольга Любимова не только провела переговоры с министром культуры КНДР Сын Чон Гю, но и была принята председателем государственных дел, руководителем КНДР товарищем Ким Чен Ыном, что подчёркивает особый, высокий статус визита. На встрече с Любимовой Ким Чен Ын отметил, что «все сферы государственной и общественной жизни важны, а, в частности, обмен в области культуры и искусства оказывает большое влияние на укрепление фундамента общественного мнения (выделение здесь и далее — М.О.) двух стран и уз дружбы, взаимопонимания и сочувствия между народами». Лидер КНДР также добавил, что «важно, чтобы область культуры возглавила отношения двух стран, а для этого следует дальше расширить обмен и сотрудничество в области культуры и искусства, лучше знать и больше учиться взаимным превосходным культурным традициям»324.
Это высказывание руководителя КНДР чрезвычайно важно, так как оно ясно показывает, что Ким признает ведущую роль культуры для двусторонних отношений и особенно — для формирования понятного и эмоционально близкого образа своей страны за её пределами. Действительно, задача сделать КНДР ближе и понятнее людям, живущим в России, как никогда актуальна. Сегодня, когда наши государства сотрудничают в жизненно важных для их будущего областях, значение гуманитарного, межчеловеческого взаимопонимания сложно переоценить. И именно культура — тот инструмент, который решает подобные задачи лучше всего.
Культурное сотрудничество до заключения Договора о всеобъемлющем стратегическом партнёрстве
Надо признать, в 2000х гг. и где-то до 2023 года наше культурное сотрудничество было хотя и регулярным, но шло по стандартным схемам, сложившимся много лет назад и уже не всегда отвечавшим требованиям современной жизни. Изначально нормативно-правовая база двусторонних отношений была заложена ещё в 1947 г. подписанием Соглашения об экономическом и культурном сотрудничестве между КНДР и СССР. Позже оно было дополнено межправительственным Соглашением о культурном сотрудничестве от 1996 года, а также соответствующими положениями Договора о дружбе, добрососедстве и сотрудничестве между Россией и КНДР от 2000 г.325.
Некоторый недавний спад контактов можно объяснить и вполне объективными причинами. Как известно, весной 2020 г. КНДР полностью закрыла границы в связи с мировой пандемией COVID-19 и сохраняла изоляцию до середины 2023 г. Естественно, все, что было заранее запланировано на этот период326, не смогло полностью реализоваться. Что-то частично получалось провести в онлайн-режиме. Только со второй половины 2023 г. страна начала постепенно восстанавливать живое международное общение. Центральным событием того периода стал российско-северокорейский саммит на высшем уровне 13 сентября на космодроме «Восточный». Затем в октябре 2023 г. делегация Министерства спорта КЕ1ДР во главе с министром Ким Иль Гуком приняла участие в XI Международном спортивном форуме «Россия — спортивная держава» в Перми327, а в ноябре делегация КНДР во главе с уже упомянутым министром культуры Сын Чон Гю посетила IX Санкт-Петербургский культурный форум328. Чуть позже, вслед за сентябрьским саммитом, прошла 10-я межправкомиссия, которая обговаривала практическую реализацию договорённостей саммита, в том числе в области культуры (будущие гастроли приморской сцены Мариинского театра в Пхеньяне).
В марте следующего (2024) года впервые после многолетнего перерыва КНДР посетила делегация российского Министерства культуры во главе с заместителем министра Андреем Малышевым329. В ходе этого визита обсуждались возможности отправки российских мастеров искусств в КНДР для проведения тренингов и совместных выступлений, организации в России выставки северокорейских художников, а в КНДР — фестиваля российского патриотического кино. Кроме того, стороны договорились принять северокорейских студентов в российские творческие вузы. КНДР также интересовало участие её артистов в крупных российских международных фестивалях циркового искусства (например, «Идол»330).
Ещё корейская сторона получила приглашение на Международный детский культурный форум в августе 2024 г. в Москве.
Одновременно с визитом делегации минкульта РФ в Пхеньяне прошли те самые гастроли балетной труппы приморской сцены Мариинского театра, о которых шла речь на 10-й межправкомиссии. 20 и 21 марта на сцене Художественного театра «Мансудэ» состоялись показы спектакля «Спящая красавица», 23 и 24 марта — спектаклей «Жар птица» и «Вечер старинной и современной хореографии». Выступления были организованы по личному запросу руководителя КНДР Ким Чен Ына, который во время своего визита в Приморье в сентября 2023 г. остался под большим впечатлением от постановки «Спящая красавица» этого же театра.
Вообще, следует отметить, что русское классическое искусство исторически высоко ценилось в Корее даже до её разделения на два государства. Кроме того, культура КНДР, особенно в период её становления (т.е. с 1948 г. и до середины 1950-х гг.), испытала на себе большое советское влияние. Как пишет бывший посол России в КНДР В.Е. Сухинин, даже несмотря на свёртывание связей с СССР с начала 1960-х гг., это влияние прослеживается и поныне в стилевых особенностях музыки, архитектуры, исполнительского искусства, системе подготовки кадров и т.д. [Сухинин 2003: 412].
Многие северяне раньше учили русский язык в школах и институтах, были неплохо знакомы с русской и советской литературой, если не в подлиннике, то в переводах. Деятели культуры КНДР регулярно посещали СССР и обменивались опытом с советскими коллегами [СССР и Корея 1988: 364]. В 2000-х гг. позиции русского языка среди других иностранных стали несколько ослабевать, уступая место английскому и китайскому языкам, но российская сторона прилагала усилия для поддержания интереса к русскому языку. В частности, с 2009 года при Пхеньянском университете иностранных языков заработал «Русский центр», созданный Фондом «Русский мир»331. В нем проводятся занятия с корейскими преподавателями русского языка и студентами, языковые конкурсы, олимпиады и встречи. Например, в декабре 2023 года центр посетил губернатор Приморского края Олег Кожемяко, где поприсутствовал на учебном занятии, а затем передал в дар центру книги Владимира Арсеньева о Приморье и другую краеведческую литературу, а также пригласил особо отличившихся в изучении русского языка ребят посетить регион в качестве дикторов на первых международных спортивных играх «Дети Приморья» в феврале 2024 года332.
Неплохо известны в КНДР и произведения советской/российской массовой культуры. Журналист Иван Захарченко, несколько лет проработавший в КНДР корреспондентом ТАСС, отмечает, что в 1980-х гг. по северокорейскому телевидению часто показывали советские художественные фильмы, чаще всего революционного, военного или детективного содержания [Захарченко 2023: 297]. Другой известный журналист-коре -евед Олег Кирьянов писал, что северокорейцы хорошо знают и любят многие советские и постсоветские песни и кинофильмы — «Ирония судьбы, Или с лёгким паром», «Москва слезам не верит», «Иван Васильевич меняет профессию», «Берегись автомобиля», а особой любовью у них пользуется многосерийный фильм «Семнадцать мгновений весны» [Кирьянов 2017: 308—309]. В сегодняшней КНДР ситуация схожая: многие, посетившие страну недавно, рассказывают, что видели на телеэкранах в общественных местах (кафе, холлы гостиниц) современные российские фильмы («Лёд», «Вызов»), телешоу («Ледниковый период») или музыкальные клипы (например, Полины Гагариной). В этой связи нелишним будет вспомнить, что в советское время некоторые северокорейские кинокартины также становились хитами у советских зрителей. Самыми известными среди них были приключенческий боевик с элементами боевых искусств «Хон Гиль Дон» (1984 г.) и фантастический фильм «Пульгасари» (1985 г.). Существовали и примеры совместного советско-северокорейского кинопроизводства («Братья» 1957 г., «Секунда на подвиг» 1985 г.). Таким образом, можно сделать вывод, что несмотря на то, что после распада СССР связи с КНДР ослабли, культурные основы, заложенные ещё во второй половине XX века, обеспечили в КНДР фундамент неизменного интереса к России и её искусству, на котором сегодня можно возводить новые этажи.
Важным компонентом российско-северокорейских культурных обменов было и остаётся участие российских коллективов в пхеньянском международном художественном фестивале «Апрельская весна», приуроченный ко дню рождения основателя и первого руководителя КНДР — Ким Ир Сена. Впервые фестиваль провели ещё в 1982 году под девизом «Самостоятельность, мир и дружба». СССР/Россия традиционно отправляет на фестиваль самые разные творческие коллективы. Особым почётом в КНДР всегда пользовался ансамбль «Берёзка», ансамбль народного танца им. Игоря Моисеева, хор им. Пятницкого и ансамбль песни и пляски войск национальной гвардии РФ.
В 33-м фестивале (11—25 апреля 2024 г.) принимали участие (онлайн) Новосибирский государственный академический театр оперы и балета,
Национальный академический оркестр народных инструментов России имени Н.П. Осипова, Государственный академический русский народный ансамбль «Россия» имени Л.Г. Зыкиной, Государственный академический ансамбль народного танца имени Игоря Моисеева, Ансамбль русского танца «Огоньки» имени Гарри Полевого и Российская государственная цирковая компания, Государственный Санкт-Петербургский симфонический оркестр «Классика», Красноярский государственный академический ансамбль танца Сибири имени М.С. Годенко, Приморская краевая филармония, Русский оркестр Хабаровской краевой филармонии. По итогам смотра российские творческие коллективы получили 36 золотых и 20 серебряных призов в категориях «Лучший коллектив», «Лучший номер», «Индивидуальная премия» и «Заслуги». Помимо России в 33-м фестивале принимали участие известные художественные, хореографические и цирковые труппы из Китая, Кубы, Вьетнама, Лаоса, Монголии, Киргизстана, Казахстана, Беларуси, Италии и Венесуэлы, а также художественные коллективы зарубежных соотечественников333.
Во время недавнего визита министра культуры РФ Ольги Любимовой, стороны подтвердили участие российских артистов и в 34-м фестивале, который пройдёт в 2026 году.
Зоны роста
Как видно из обзора выше, до сих пор северокорейская сторона предпочитает вести контакты на официальном уровне, через государственные и ведомственные каналы.
Что касается основных областей межкультурного взаимодействия, то сегодня это главным образом гастроли творческих коллективов традиционной направленности (народная музыка и танцы, военные оркестры334), цирковое искусство, художественные выставки, частично — кино, юношеские и молодёжные обмены335, образовательные мастер-классы.
Есть и сферы российско-северокорейского культурного сотрудничества, которые пока ждут своего развития. Например, сфера современной литературы. Насколько можно судить, за последние пятнадцать—двадцать лет, если что-то из северокорейской художественной литературы и выходило в русских переводах, то незначительными тиражами и не получало должного освещения в СМИ. В результате не будет преувеличением сказать, что сегодня современная северокорейская художественная литература практически не представлена российскому читателю, в лучшем случае доступны переводы, сделанные ещё в советские годы (например, романы Ли Ги Ена, Хан Сер Я, Цой Се Хя и др.). Очевидно, что сегодня, когда связи с КНДР развиваются столь активно, северо-корейская литература была бы востребована на российском книжном рынке. На самом деле, интерес к ней присутствовал в России и раньше. Об этом, например, свидетельствует факт, что одно из петербургских издательств в 2020 году даже планировало переводить северокорейский роман «Друг» писателя Пэк Нам Нёна с английского языка [Раек 2020], но не реализовало свой план, не сумев выйти на автора, чтобы договориться об авторских правах. Нет сомнений, что область художественной литературы имеет большой потенциал для нашей совместной работы в будущем. Перспективным представляется также публикация произведений северокорейских авторов в российских литературных журналах, приглашение северокорейских специалистов на российские книжные фестивали и ярмарки, переводческие конгрессы и другие профильные встречи для налаживания литературных связей. Например, в сентябре 2024 года в рамках Московской международной книжной ярмарки прошёл VIII Международный конгресс переводчиков художественной литературы, в котором приняли участие 130 переводчиков из 32 стран, в том числе четыре специалиста из Республики Корея (переводчица Л.Н. Толстого и Ю.П. Казакова Пак Кеён, переводчик русской литературы для подростков Кан Вангу, переводчица Е.Е Водолазкина и многих других современных российских писателей Сын Чжуён, переводчица и специалист по русской литературе Со Югён)336. К сожалению, северокорейских переводчиков на конгрессе не было, хотя известно, как хорошо знают и любят в КНДР русскую литературу, особенно советского периода, поэтому наверняка там легко нашлись бы высококлассные специалисты для участия в конгрессе. Тем более, что именно об этом гласит Статья 19
Договора о всеобъемлющем стратегическом партнёрстве между нашими странами: «Стороны сотрудничают в области печати и издательской деятельности. Стороны поощряют продвижение русской и корейской литературы в своих государствах, способствуют изучению русского языка в Корейской Народно-Демократической Республике и корейского языка в Российской Федерации, а также содействуют взаимному ознакомлению и общению между народами Российской Федерации и Корейской Народно-Демократической Республики»337.
Так, интересным направлением сотрудничества по этой линии мог бы стать проект по изучению того, как сегодня преподают и исследуют русскую литературу в КНДР, кого переводят и издают из классиков и, возможно, современников. В марте 2025 г. КНДР посетил известный российский писатель Захар Прилепин, после чего он неоднократно выступал в СМИ с рассказами о своей поездке и общении с северокорейцами, в самом позитивном и серьёзном ключе. Также Прилепин посвятил истории КНДР и Корейской войне (1950—1953 гг.) один из выпусков своей авторской телепрограммы «Уроки русского» на канале НТВ338. Возможно, именно что-то из творчества Прилепина и его единомышленников по литературному цеху имеет смысл переводить на корейский и продвигать в КНДР.
Что касается представления КНДР в работах советских писателей и публицистов, то эту тему хорошо изучил В.Е. Сухинин [Сухинин 2021], а современный период пока ещё системно не описан, что также может стать полезной задачей для более глубокого понимания наших гуманитарных связей и будущей культурной политики.
Не менее перспективным видится и сотрудничество в области кинообменов. Конечно, ситуация с северокорейским кино в России чуть лучше, чем с художественной литературой, благодаря тому, что многие картины разных периодов, в том числе и самые новые (например, «Деревня за горой» 2012 г. или «День и ночь» 2022 г.), доступны в Интернете. Тем не менее и здесь есть огромное поле для работы. Главная проблема заключается в том, что публично северокорейское кино демонстрируется в скромных объёмах и без серьёзной медиаподдержки. Так, 24 апреля 2024 года в честь пятилетней годовщины со дня встречи В.В. Путина и Ким Чен Ына во Владивостоке в московском кинотеатре «Иллюзион» по инициативе посольства КНДР состоялся показ северокорейского кинофильма «Приказ № 027», (1986 г.), посвященного событиям войны
1950—1953 годов339, однако знали об этом единицы. Из более свежих примеров можно вспомнить участие восьми северокорейских фильмов на 4-м Международном кинофестивале «День победы», прошедшем в Москве и Подмосковье с 13 по 18 апреля 2025 г. Информация о показах распространялась ограниченно, и поэтому зрителей в зале было немного, что, конечно, обидно, так как это редкая возможность, и многие бы захотели прийти, если бы знали заранее.
Мало представлены в настоящее время северокорейские кинокартины и на крупнейших российских кинофестивалях, притом что в Пхеньянском международном кинофестивале (PIFF) российские картины участвуют постоянно. Например, только на самых недавних (2016, 2018 и 2019 гг.) призы получили фильмы «Зелёная карета», «Салют» и «Т-34».
Можно сделать вывод, что хотя различные ведомства неустанно подчёркивают важность культурных обменов и знакомства россиян с искусством и культурой КНДР, пока мало делается для качественной рекламы подобных событий и достойного освещения их в СМИ, чтобы привлечь широкое общественное внимание. Возможно, следует также активнее вовлекать северокорейских партнёров в крупные международные культурные программы и фестивали, которые организует российская сторона (например, международный музыкальный конкурс песни «Интервидение»), что позволит искусству и культуре КНДР иметь большую представленность на профессиональной международной арене.
Просветительские программы и перезагрузка образа КНДР в российском общественном мнении
Несмотря на активное российско-северокорейское взаимодействие на уровне различных министерств и государственных институций, широкие слои российского населения до сих пор мало знают о современной КНДР. Образ этой страны в российском массовом сознании основан чаще всего на устаревших, искажённых, а иногда и откровенно лживых установках, сформировавшихся за последние тридцать лет. Как отмечают специалисты, сегодня в массовом сознании современная КНДР представляется «карикатурной страной с опередившим иные диктатуры культом личности, разваленной экономикой, вот-вот наступающим голодом и угрозами миру ядерным оружием, эффективность которого под вопросом» [Асмолов, Захарова: 9].
Очевидно, именно подобная ситуация дала основания включить в Договор о всеобъемлющем стратегическом партнёрстве между Россией и КНДР Статью 20, гласящую, что стороны должны содействовать «широкому сотрудничеству в медиасфере в целях повышения уровня знаний о жизни народов двух стран, продвижения в глобальном медиапростран- стве объективной информации о Российской Федерации и Корейской Народно-Демократической Республике и двустороннем сотрудничестве, дальнейшего формирования благоприятных условий для взаимодействия между национальными средствами массовой информации, укрепления координации в деле противодействия дезинформации и агрессивным информационным кампаниям».
Один из наиболее действенных способов показать россиянам современную КНДР и её культуру — это организация туристических поездок. Если говорить о постпандемийном периоде, то с января 2024 года группы российских туристов стали регулярно посещать КНДР, причём не только столицу, но и регионы 340. Компании-операторы постоянно обновляют предложения, где на сегодняшний день доступны и горнолыжный, и пляжный курорты, путешествия по историческим местам и природным заповедникам [Самсонова 2024]. Только за первый год КНДР посетило более 1500 россиян341, и в ближайшее время эти цифры будут расти, так как обе стороны вкладывают большие усилия и средства в развитие как самой отрасли, так и транспортной доступности. Однако пока всё же количество людей, своими глазами увидевших современную КНДР, не так велико, чтобы качественно повлиять на устоявшийся образ страны в массовом сознании, поэтому требуются дополнительные меры.
Так, формированию объективного восприятия КНДР в России могли бы помочь системные просветительские программы об этой стране, её истории, культуре и обычаях. Учитывая, что сама КНДР не всегда имеет достаточно ресурсов для проведения подобных программ, а те, что у неё есть, не всегда соответствуют нормам подачи информации, к которым привыкли россияне, целесообразно, чтобы такие материалы создавались российскими специалистами (в том числе корееведами). Возможно, совместно с северокорейскими коллегами. Желательно также, чтобы подобные программы создавались в современных медиа-форматах, к которым привыкла молодая аудитория, чтобы они говорили «на её языке». В идеале хорошо бы разработать такой медиаплан, чтобы не просто «объяснить Северную Корею» россиянам, но и породить моду на неё.
Очевидно также, что, рассказывая россиянам, особенно молодёжи, о сегодняшней КНДР, необходимо делать это объективно и честно, не только подсвечивая успехи и сильные стороны её политики (например, активное жилищное строительство последних лет, программы по развитию сельского хозяйства, передовой науки и техники, легкой промышленности, жизни в регионах). Важно также проговорить, внятно объяс- нить и внутреннюю специфику северокорейского общества, как и почему она сформировалась, как связана с традициями, определявшими жизнь корейцев как в XX веке, так и многие века до этого. Имеются в виду такие явление, как закрытость общества, невозможность выездного туризма, коллективизм и др. Пока данные темы обходятся вниманием или замалчиваются, любые, даже самые яркие рассказы о жизни в КНДР могут не вызывать доверия у аудитории.
Этот аспект особенно актуален в свете популярности в последние годы в России южнокорейского варианта корейской культуры [Кашина 2023]. Высокая востребованность продуктов южнокорейской массовой культуры среди россиян объясняется успехами т.н. корейской волны (кор. — халлю), распространяющейся по миру с начала 2000-х гг. Сегодня уже не только молодёжь, но и взрослые категории россиян имеют высокий кредит доверия к южнокорейской культурной продукции — кинофильмам, сериалам, анимации, гастрономии, литературе (особенно жанровой), моде и дизайну. Однако следует отметить, что массовая культура КНДР и Республики Корея сильно отличаются друг от друга, поэтому вряд ли им придётся соперничать за внимание российского потребителя, каждая сможет спокойно работать на своём поле. Тем не менее общий национальный корень двух корейских культурных индустрий может способствовать привлечению интереса российской аудитории, особенно если подкрепить его теми давними общими культурными связями, которые сближали наши страны ещё в XX веке.
Заключение
По итогам визита министра культуры РФ Ольги Любимовой стороны подписали План культурного сотрудничества на 2025—2027 годы342. Одним из его ключевых событий станет выставка работ корейских художников студии «Мансудэ», которая должна пройти с 18 августа по 17 сентября 2025 года в Москве во Всероссийском музее декоративно-прикладного искусства. Кроме того, Минкультуры России получило приглашение направить ведущие российские коллективы для участия в торжественном концерте 10 октября 2025 г., посвященном знаковой дате — 80-летия создания Трудовой Партии Кореи. И традиционно глава Минкультуры России пригласила корейских коллег на Санкт-Петербургский международный форум объединенных культур, который состоится в сентябре.
Как видно из представленного анализа, в настоящее время сотрудничество идёт регулярно и активно, сложились многолетние традиции и человеческие связи между творческими коллективами. Однако современная эпоха требует развивать и новые, более актуальные формы взаимодействия, переходить на качественно новый уровень.
Кроме того, остро стоит задача по перезагрузке образа КНДР в российском общественном мнении, в чём может помочь запуск ряда просветительских проектов, рассказывающих о том, как живёт страна сегодня, объясняющих внутренние особенности жизни северокорейского общества, причём делать это в современных медийных форматах, более привычных молодёжной аудитории.
Также необходимо начать развивать сотрудничество по линии литературы, как и указано в Договоре о всеобъемлющем стратегическом партнёрстве, и более активно задействовать деятелей искусства КНДР и в других современных международных культурных инициативах России.
В заключение вернёмся к мысли товарища Ким Чен Ына, которая была процитирована в начале статьи: во-первых, культура и искусство укрепляет фундамент общественного мнения, узы дружбы, взаимопонимание и сочувствие между народами. А во-вторых, именно культура должна возглавить отношения наших стран. Следовательно, никак невозможно вести наше культурное сотрудничество в прежнем стиле и темпе, но необходимо на основании уже сформировавшихся связей и опыта переходить на новый, более современный и более глубокий уровень культурного взаимодействия.