Русские и китайские неологизмы с компонентом "язык"
Автор: Юй Вэньцзе , Омельченко Лилия Николаевна
Рубрика: Языкознание
Статья в выпуске: 1, 2016 года.
Бесплатный доступ
Статья посвящена описанию фразеологических единиц, включающих компонент «язык». Новизна исследования определяется тем, что семантика данных фразеологизмов русского языка описана недостаточно полно на фоне других языков, в частности китайского языка. Решение этой задачи связано с общей проблемой определения культурно-национальной специфики фразеологизмов. В статье анализируется лексико-семантическая структура фразеологизмов; установлено, что большая часть анализируемых русских фразеологизмов опирается на омоним язык - ' орган речи'; небольшая группа опирается на омоним язык - 'средство общения'. Предпринята попытка на основе материалов фразеологических словарей китайского языка выявить такие китайские фразеологизмы, которые соответствуют в семантическом плане русским фразеологизмам с компонентом «язык». Авторы утверждают, что между данными русскими и китайскими фразеологизмами не наблюдается полное семантическое соответствие.
Фразеологизм, лексико-семантическая структура, компонент "язык", семантика, китайский язык
Короткий адрес: https://sciup.org/148316434
IDR: 148316434
Список литературы Русские и китайские неологизмы с компонентом "язык"
- Мелерович А.М., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи / Словарь. - М., 2001.
- Новый русско-китайский словарь. - Пекин, 1992.
- Ожегов С.И. Словарь русского языка. - 21-е изд., перераб. и доп. - М., 1989.
- Суй Сюе Бэнь. Словарь современных употребительных русских фразеологизмов с толкованием на русском и китайском языках. - Пекин, 2005.
- Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. - М., 1996.
- Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. - М., 1985.