Семантическое поле "труд" в говорах Приенисейской Сибири

Бесплатный доступ

В статье описано семантическое поле «труд» на материале лексики говоров Приенисеской Сибири. Выявлены ядро и периферия поля. В результате метода полевого анализа выявлена этнокультурная информация, связанная с оценкой труда и интенсивности трудовой деятельности, отношения к труду; мотивационные, образные, экспрессивные характеристики понятия «труд» в народной культуре жителей Приенисейской Сибири.

Труд, семантическое поле, ядро, периферия, оценка, интенсивность, мотивация, образность, экспрессивность

Короткий адрес: https://sciup.org/144153300

IDR: 144153300

Текст научной статьи Семантическое поле "труд" в говорах Приенисейской Сибири

Понятие ТРУД является одним из ключевых понятий русского национального сознания. К описанию концепта ТРУД неоднократно обращались исследователи в XXI веке: Л.В. Басова «Концепт ТРУД в русском языке (на материале пословиц и поговорок)» [Басова, 2004], Т.В. Гоннова «Социокультурные характеристики концепта ТРУД в русском языковом сознании» [Гоннова, 2003], О.Е. Чернова «Концепт ТРУД как объект идеологизации» [Чернова, 2004] и другие. Предпринимая попытки моделирования концепта ТРУД, лингвисты обращаются к различным источникам: словари, прецедентные тексты, газетная публицистика и т. д.

Цель данной статьи – выявление специфической этнокультурной информации вариативной зоны семантического поля ТРУД в говорах Приенисейской Сибири (ПС).

На основе словарных дефиниций лексемы ТРУД выделяются основные семы, составляющие когнитивную структуру инвариантной (узуальной) зоны поля ТРУД: 1) деятельность (труд, трудиться, работа, работать, дело, делать); 2) деятель; 3) цель; 4) результат; 5) умения; 6) усилия; 7) препятствия.

Ядром инвариантной зоны семантического поля ТРУД являются обозначения отвлеченного названия действия. Об этом же пишет Л.В. Басова: «Языковую основу концепта ТРУД образуют значения, которые указывают на труд как на деятельность, требующую усилий; на результат труда или его следствие. Именно эти значения и обнаруживаются у слов ''труд'', ''работа'', ''дело'', где лексема ''труд'' является доминантой, так как имеет самый высокий уровень абстрактности значения» [Басова, 2004, с.7].

Вариативная зона семантического поля включает, в дополнение к инвариантной структуре, смыслы и их реализацию в говорах Приенисейской Сибири XX в. В рамках данной статьи остановимся на реализации семы «действие», которая актуализирована в говорах переходным глаголом трудить в значении «отягощать (трудом, работой, ходьбой)». - Ну да, пойду я в Тасееву пешком ноги трудить, пусть машину дают. Тс.

Реализация семы «действие» в говорах отличается от узуальной грамматически: невозвратностью и переходностью направленного глагола трудить (какую-либо часть тела): трудить ноги . Отличие заключается в том, что в узуальном варианте трудиться напряжение труда охватывает деятеля в целом, а в говорах действие направлено на ту часть тела, на которую приходится большее напряжение.

Слова труд – работа с отвлеченным значением «название процесса» синонимичны, соответственно синонимичны глаголы: трудиться - работать. Исследователи отмечают в лексическом значении слова работа имплицитную сему «служба» «выполнение чужой воли», что указывает на сохранение в сознании носителей русского языка этимологического значения слова работа «рабство, неволя» [Басова, 2004, с. 8]. В устойчивом сочетании, обнаруженном в говорах При-енисейской Сибири, работать работу просматривается та же семантико-грам- матическая особенность, что и у глагола трудить, - направленность и переходность: Тяжело мне было. Работала я мужские работы. Бр. Я всегда тяжёлую работу работала. Бр. Мне врач сказал, что тяжёлую работу работать нельзя. А то коньки отброшу. Бр. В устойчивом сочетании конская работа актуализирован смысл «нечеловеческая». - Работа конска была до того чижола. Руки в плечах ничё не слышут. Ач. Трудовые процессы оцениваются не только как тяжёлая работа, но её всегда много: Работать с верхом «много работать». - Прихо-дилсь работать с верхом. А иначе чего заработаешь? Сх. Работать с верхом надо было - не до гулянья. Сх. Работа требовала напряжения всех сил: сколь мочи есть. - Да и работали сколь мочи есть. Сх.

В говорах ПС обнаружено множество глаголов, обозначающих трудовые процессы, с экспрессивной и образной этнокультурной коннотацией, которые представляют собой экспрессивную и образную зоны семантического поля.

Экспрессивная зона. Мантулить, мудохать, чертомелить « выполнять изнурительную работу ».

Мантулить : в поисках этимологического значения обнаруживаем в СРНГ слово м антула , Мантулу дать кому-либо «ударить кого-либо» Осин. Перм., 1914. Охан. Перм. – Если глагол мантулить мотивирован лексемой мантула , то становится очевидной ассоциация с полем «драка», т. е. включает семы «удар», «нападение», «защита собственной жизни». Сближение понятий «труд» и «драка» основано на том, что требует колоссального напряжения духовных и физических сил. - На сплаве мантулили, брёвна катали. Бывало, так исхрястаемся, ажно ноги не дёржут. Бз.

При обращении к контекстам отмечаем речевые средства, усиливающие ощущение тяжести и беспросветности изнурительного труда: повторы мантулишь, мантулишь; противопоставление: «много усилий - низкая оплата» . - Мантулишь, мантулишь, а ничё не получишь. Аб.; степень напряжения и усталости : ажно ноги не дёржут ; указание на длительность : Всю жизнь мантулили, а чё заработали? Ем. Весь свой век я мантулила. Тс . ; оправдание : Никто не скажет, что хлеб ела даром. Тс. Труд отнимал все силы и время: „.но и больше ничё не видела . Тс.

Мудохать « работать с большим напряжением сил » - словари отмечают как грубо-просторечное. Мотивировано, возможно: 1) глаголом мудить «медлить, мешкать» (Фасмер) или 2) существительным мудо « мошонка» (Фасмер). Первый вариант мотивации актуализирует сему «длительность», второй – сему «напряжение внутренних органов», которые разворачиваются и усиливаются в контексте: сравнение с проклятием : Мудохали в колхозах как прокляты. Аб.; потеря здоровья : В войну мудохали, всё здоровье унесли. Аб. Тот же смысл реализуется в устойчивом сочетании рвать живот «делать что-л. с чрезмерным напряжением сил». - Принеси только уклунок картошки - не рви живот. Дз.; наджабиться «надорваться». - Ему тока 40, а уж наджабился, сердешный. Конечно: столь мантулить, столь страдать. Дв.

Чертомелить «много и напряженно работать». В словаре В.И. Даля глаголы от корня черт бранного характера, все существительные обозначают действия и объекты с негативной оценкой: чертать и чертаться, чертыкать ( чертыхать ) и чертыхаться, чертыжить, чертыжиться, чертыжничать, чертыкнуть ( чер-тыхнуть ) - «бранить, клясть, ругаться, поминая черта», чертополох «колючая сорная трава» (Даль).

В говорах Приенисейской Сибири: Всю жизнь на вас чертомелю, света божьего не вижу, ни днем, ни ночью спины не разгибаю, а вы даже не уважите меня. Бр. – подчеркивается, что такой тяжелый труд от нечистого, он лишает человека света божьего , не приносит уважения : не уважите , длится постоянно и непрерывно, как наказание, пытка : спины не разгибаю .

Образная зона. Глаголы, обозначающие трудовые процессы, образованные путем трансформации и переноса значения: бухать, волохать, вытягиваться, дубасить, пилить, пластаться, складываться, хвостаться, хлестаться. Среди них выделяются следующие образные модели:

  • 1)    расширение значения: использование названий конкретных трудовых процессов для обозначения любого тяжелого труда: волохать (волдохать), пилить. Волохать «тащить волоком» ^ «много, с большим напряжением работать». — Вол-дохаешь, волдохаешь, добра ничуть. Кому така работа нужна. Аб. Седни так волдохали, аж ноги гудят. Аб.; Все войны в нашу жись выпали, мужиков не бы-ло-ка. Вот бабы и волохали. На бабе да на буренке и выехали. Короу заместо лошади запрягёшь - и пошёл. Волохали на своем веку, волохали! Вот рученьки-то и болят: все им переделать пришлося. Разве что печку-матушку не возили, а так все делали. Тс. Пилить «ручной пилой резать толстые брёвна» ^ «работать длительно, с надсадой»: Пилили с утра до вечера: надсадила все руки. А работу разну выполняли. Тх.;

  • 2)    образная модель звук : бухать, отбухать, отбарабанить . Бухать в значении «выполнять тяжёлую работу»: Уханькалась сёдни: стиралась, а машинка сломалась, от руками и бухала . Ач.; Сколь годов на тракторе отбухал! Кч.; Семь годов в кочегарке отбарабанила. Бз.

  • б)    образная модель драка : дубасить , хвостаться , хлестаться. Дубасить : «работать продолжительное время с напряжением сил». - Мне до пенсии ещё долго дубасить . Ид. Хвостаться «чрезмерно стараться при выполнении какого-л дела». - Она в учёбе-то молодец! Хвостается почем зря. Нз. В войну-то хвостались на работе. Аб. Хвощусь на работе. А проку ничуть . Аб. Это моя спаршица. Мы с ней спарились и за ягодами хвошшимся . Аб. Хлестаться «тяжело работать». - Бывало-ка сорок соток картошек насодят, а потом хлешшутся с её. Роют ажно до снега. Бз.;

  • в)    образная модель физическое состояние : вытягиваться, пластаться, складываться. Вытягиваться «работать до изнеможения, стараться изо всех сил». Возникает ассоциация с устойчивым сочетанием тянуть жилы. Пластаться «работать, трудиться до изнеможения». Внутренняя форма корня пласт -«плоский, наклоняющийся низко к земле». Складываться «тяжело работать». Внутренняя форма «низко наклоняться, сгибать спину», ассоциация с устойчивым сочетанием гнуть спину .

Наиболее важной частью этнокультурной информации является оценочность, наблюдаемая в устойчивых сочетаниях и в свободных сочетаниях в контексте. В суждениях носителей говоров заложены рекомендации, правила, как нужно работать, передается жизненный опыт: работать нужно старательно, сколь мочи есть, с верхом, весь век.

Работать старательно: А как же, если работать нестарательно - добра не будет . Аб.; работать весь век: Известно. Всегда волохали. Аб. Так жила, так и померла, век свой отмантулила. Тс.; работать до полночи: Ох, я сегодня и пласталась до полночи. Нз.; работать до снега: Роют ажно до снега. Бз.; работать пока не закончишь: Сколь мне пластаться-то надо с этим полем, пока вскопаю. Аб.;

работать до боли: Вот рученьки-то и болят: все им переделать пришлося. Тс.; аж ноги гудят: Седни так волдохали, аж ноги гудят. Аб.

Особая тема - женский труд. Бабы волохали: Все войны в нашу жись выпали, мужиков не было-ка. Вот бабы и волохали. Тс.; не надеясь на помощь: Да сулились помочь с покосом, но отпуска не дали. Одне пласталися. Бз. и повсем. Несоответствие тяжести труда и его результата, оценки со стороны детей: Так жила, так и померла, век свой отмантулила. Всё всем хотела хороша быть, а дети и на похороны не приехали. Вот и складывалась. Тс.; неблагодарное дело: Ты себе, мамка, вытягивайся. А им и горя мало. И не спросют никогда, спала ли ты, ела ли. Тс.; бессмысленность: Волдохаешь, волдохаешь, добра ничуть. Кому така работа нужна. Аб. Хвощусь на работе. А проку ничуть. Аб. Пластаешься, а толку нет. Аб.

Таким образом, вариативная зона поля труд в реализации семы «действие» отражает представление носителей говоров о труде как о драке и напряженном физическом состоянии, при котором надсадила все руки, ажно ноги не дёржут, приходится мантулить, мудохать, чертомелить, как проклятым, не надеясь на помощь. При этом труд в основном ручной, непроизводительный, не приносящий удовлетворения, неблагодарный и бессмысленный. И тем не менее только труд приносит добро: А как же, если работать нестарательно - добра не будет.

Список сокращений

Аб. – Абанский район

Ач. – Ачинский район

Бз. – Березовский район

Дв. – Дивногорское административное подчинение

Дз. – Дзержинский район

Ид. – Идринский район

Тс. – Тасеевский район

Тх. – Тюхтетский район

Словари

  • 1.    Даль В.И. Словарь живого великорусского языка (Даль). URL: http://lib.rus.ec/b/ 105621 2. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. URL: http://lib.ru/ DIC/

  • 3. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка (Фасмер). URL:

    http://lib

    . mexmat. ru/books/53165
Статья научная