Школьно-административные признаки педагогического дискурса (на материале субъязыка британской средней школы)
Автор: Пеньков Б.В.
Журнал: Сервис plus @servis-plus
Рубрика: Актуальные проблемы образования
Статья в выпуске: 4 т.1, 2007 года.
Бесплатный доступ
Короткий адрес: https://sciup.org/140209742
IDR: 140209742 | УДК: 811.111
Текст статьи Школьно-административные признаки педагогического дискурса (на материале субъязыка британской средней школы)
Interesting additional features are classes on Introduction to Chinese (Forms 1 and 2) and Ancient Civilizations (Form 3 Red) on Saturday mornings (в школе предлагаются и пользующиеся спросом дополнительные предметы, например: «Элементарный китайский язык» (предлагается на первом и втором уровнях обучения в школе) и «Античная цивилизация» (предлагается для учащихся третьего уровня обучения). Дополнительные занятия проводятся в субботу утром).
В школьно-административном речевом жанре используются эпитеты, характеризующие основные качества, которыми должна обладать учебная программа в британской средней школе:
broad (широкая), balanced (сбалансированная), flexible (гибкая), well structured (хорошо структурированная), valuable (ценная).
Например: The school provides a curriculum that is generally broad , balanced and flexible (школа предлагает учебную программу, которая является широкой, сбалансированной и гибкой) .
В речевом жанре администрации британской средней школы используется профессиональная лексика, связанная с описанием учебных планов, например:
Agreed syllabus (не относящийся к какой-либо религиозной конфессии учебный план религиозного образования ( a non-denominational syllabus of religious education ), который обязательно используется в школах финансируемых местными органами образования ( Community ) и школах содержащихся за счёт добровольных пожертвований ( Voluntary Controlled );
Basic skills (основные навыки, а именно: reading , writing и arithmetic (чтение, письмо и математика);
core curriculum (предметы, входящие в учебный план школы, которые изучают все учащиеся, сюда входят: English (английский язык), Maths (также встречается написание mathematics математика) и Science (часто используется написание с маленькой буквы science , естественные науки).
Например: The curriculum includes a core of English , mathematics and science (учебная программа включает в качестве ядра английский язык, математику и естественные науки).
В школьно-административном речевом жанре используется терминология, в том числе сокращённая, обозначающая основные предметы учебной программы, например:
In college and in the school's sixth form, there is a good range of GCE AS and A-level subjects (для старшеклассников, а также в колледже при школе предлагается большой выбор современных предметов повышенного типа по программам GCE AS и A-level).
В школьно-административном речевом жанре употребляются описания отдельных частей государственной программы и её реализации в учебном плане школы, например:
The school has an up-to-date policy for personal social and health education (PSHE) and citizenship based on the National Curriculum citizenship guidelines. This includes human rights, racism and discrimination, healthy eating, and personal organisation and study skills (школа имеет современную программу социального образования и адаптации личности, образования личности в области здоровья и программу гражданства, основанные на руководящих принципах о гражданстве, изложенных в государственной программе. Принципы включают: права человека, отношение к расизму и дискриминации, здоровое питание, формирование личности и навыков обучения).
Планирование уроков является одним из аспектов учебной программы, государственная программа выступает основой планирования. В школьно- административном речевом жанре употребляются названия секций плана урока, например:
Daily lesson planning is good, produced to a common format with explicit sections for learning outcomes , literacy , differentiation and individual pupils' needs
(ежедневное планирование уроков в школе отвечает всем требованиям, согласовано с общепринятым стандартом, имеет подробно разработанные компоненты, направленные на получение высоких результатов обучения, повышения грамотности, развития умений писать и читать, а также уделяется должное внимание дифференцированному подходу и индивидуальным потребностям учащихся).
В школьно-административном речевом жанре используется жаргонная лексика для описания дополнительного времени, которое выделяется учителем для учащихся, чтобы усвоить программу, например:
Teachers are available in their classrooms three times a week after school to help pupils catch up. Pupils benefit considerably from this access time
(учителя задерживаются в своих классах после уроков три раза в неделю, чтобы помочь отстающим ученикам усвоить программу. Специально выделяемое время помогает учащимся освоить программу).
В речевом жанре администрации британской средней школы используются административные термины, описывающие условия использования учебных программ, например:
Differentiation (дифференциация, индивидуальный подход, организация программ и методик преподавания ( teaching programmes and methods ) с учётом возрастных особенностей, способностей и склонностей отдельных учащихся);
Disapplication (термин используется, когда требования обязательной государственной школьной программы ( National Curriculum requirements ) могут не применяться к ученику);
inclusion statement — школьный термин, который означает, что школы должны обеспечивать (всех без исключения) учащихся инклюзивным образованием (например, обучение детей с инвалидностью вместе с их сверстниками), широкой и сбалансированной учебной программой ( a broad and balanced curriculum ), например:
This statutory inclusion statement on providing effective learning opportunities for all pupils outlines how teachers can modify, as necessary, the National Curriculum programmes of study to provide all pupils with relevant and appropriately challenging work at each key stage. It sets out three principles that are essential to developing a more inclusive curriculum:
-
A. Setting suitable learning challenges
-
B. Responding to pupils' diverse learning needs
-
C. Overcoming potential barriers to learning and assessment for individuals and groups of pupils
(принятый документ об обеспечении эффективных возможностей получения образования для всех учащихся (инклюзивного образования) определяет, как учителя могут изменять согласно необходимости обязательную государственную школьную программу, чтобы обеспечить всех учащихся необходимыми заданиями на каждой ступени обучения. Документ предлагает три принципа развития учебной программы, которая охватывает большое количество учащихся:
-
1) мотивировать учащихся к обучению,
-
2) отвечать разнообразным учебным потребностям учеников,
-
3) преодолевать потенциальные препятствия на пути к знаниям у отдельных учеников и групп учащихся).
Особенности и возможности школы отражаются в составлении учебной программы отдельной школой, например:
The school's curriculum policy claims "the Buckswood difference" for each curriculum area. For example, for Modern Foreign languages, "Buckswood's location means that trips to France can be offered regularly" (в учебной программе школы Buckswood School заявляется, что эта школа имеет свою специфику в каждой области программы, например, в программе по изучению иностранных языков утверждается, что географическое положение школы означает, что поездки во Францию могут проводиться регулярно).
В речи британских администраторов школы употребляется терминология, характеризующая проверку усвоения программы обучения, например:
неологизм National Tests (этот вид тестирования ранее известен под устаревшим названием SATs , хотя сейчас всё ещё многие продолжают называть его SATs), это тесты, которые сдаются учащимися в конце каждой основной ступени образования, чтобы получить оценку умений и навыков по математике, английскому языку и естественным наукам ( Maths, English и Science );
National Curriculum Levels (все британские учащиеся сдают национальные тесты ( national tests ) и получают оценку ( teacher assessments ) в возрасте 7, 11 и 14 лет; затем школа посылает отчёт родителям и ставит их в известность какого уровня по усвоению обязательной государственной школьной программы ( National Curriculum Levels ) достиг их ребёнок, согласно результатам тестов ( tests and assessments );
In the main school, (Forms 1-5), pupils follow a curriculum leading to GCSEs (в основной школе (на уровне Forms 1–5) ученики обучаются по программе, ведущий к сдаче экзаменов на аттестат GCSEs);
On entry to the school, pupils for whom English is an additional language (EAL) are tested for their ability in English and placed either in the school's International Study Centre (ISC) or mainstream classes (при зачислении в школу ученики, для которых английский язык не является родным, тестируются на знание английского языка и прикрепляются к международному центру изучения английского языка или зачисляются в обычные классы).
Здесь используется номинация English as an additional language (аббревиатура EAL ), относящаяся к учащимся, для которых английский язык не является родным, а также номинация International Study Centre (акроним ISC , международный центр изучения английского языка в школе).
В школьно-административном речевом жанре используется профессиональная лексика, называющая документы, содержащие информацию о степени усвоения учащимися учебной программы, например:
неологизм Progress File (интерактивный набор справочников и учебников, разработанных в помощь молодым людям и взрослым, чтобы они могли определить свои навыки, ; в 2004 году эта единица сменила термин the Record of Achievement);
термин National Record of Achievement (аббревиатура NRA , государственная запись достижения учащегося, постепенно будет заменена на неологизм Progress Files , эти материалы используются для учеников 13-19 лет. Этот документ является обязательным для всех учащихся, оканчивающих школу, и содержит запись достижений ученика в школе и за её пределами ( a record of a pupil’s achievements in and out of school );
Pupil profile (общая оценка личности ученика, его интересов и способностей, является частью Record of Achievement записи достижений ученика).
В школьно-административном жанре используются окказициональные номинации, метафорично называющие классы, в которые ученики попадают согласно принятой в школе индивидуальной системе разграничения учащихся в зависимости от разных параметров, в том числе по степени овладения государственной программой:
Pupils in Forms 3-5 are grouped into Red and Gold classes , broadly on linguistic ability but taking account of academic potential
(ученики старших классов делятся на красные Red classes и золотые классы Gold classes, в целом согласно их лингвистическим данным (так как в школе обучаются иностранные учащиеся), но принимается во внимание и академический потенциал учащегося).
Таким образом, жанрово-стилистическая специфика субъязыка британской школы отчётливо реализуется в школьно-административном речевом жанре (например, в официальной школьной документации). Специфика данного жанра заключается в его канцелярско-бюрократическом характере, который отражается в упорядоченности словаря. Однотипность ситуаций выражается в языковых шаблонах, например, используются школьно-административные номинации и аббревиатуры. В лексико-семантических особенностях данного речевого жанра проявляется связь с литературно-книжным языком. Школьно-административная лексика, описывающая учебные планы, относится к книжной, профессиональной школьной лексике, присущей только литературному языку и позволяет отнести тексты, в которых встречаются подобные лексические единицы к современному школьно-административному речевому жанру субъязыка британской средней школы.
Список литературы Школьно-административные признаки педагогического дискурса (на материале субъязыка британской средней школы)
- Бардина Н.Е. Аксиологические стратегии аргументативного дискурса современного английского языка (На материалах политической риторики и социально-бытового общения): Дис.... канд. филол. наук: 10.02.04. Иркутск, 2004. 180 с.
- Декленко Е.В. Лингвокультурологический аспект патриотического дискурса: Дис.... канд. филол. наук: 10.02.19/Е.В. Декленко. Челябинск, 2004. 224 с.
- Карасик В.И. Семиотика ритуального дискурса//Коммуникативные технологии в образовании, бизнесе, политике, праве. Тезисы докладов Международной научно-практической конференции. Волгоград: Прин-Терра Дизайн, 2005. С. 76-79.
- Полубиченко Л.В. Женский колледж в контексте идеологии политкорректности и феминизма/Л.В. Полубиченко//Межкультурная коммуникация и перевод: Материалы V межвузовской научной конференции. Москва, 26 января 2006 г. М.: МОСУ, 2006. С. 23-28.
- Deppermann A. Gespraeche analysieren. Eine Einfuehrung in konversationsanalytische Methoden. Opladen: Leske und Budrich, 2001. 125 s.
- Sandig B. Stil ist relational! Versuch eines kognitiven Zugangs/B. Sandig//Perspektiven auf Stil. Tuebingen, 2001. S. 21-34.