Шрифты и стили написания графических элементов японской идеографической письменности, избранные обучающимися студентами и школьниками
Автор: Стрельников И.А.
Журнал: Вестник Хабаровской государственной академии экономики и права @vestnik-ael
Рубрика: Проблемы высшего профессионального образования
Статья в выпуске: 4, 2023 года.
Бесплатный доступ
В статье представлены результаты проведённого научного исследования, посредством анкетирования с использованием Google-форма, с целью выявления избранных (предпочитаемых) видов шрифтов и стилей написания графических форм японского языка, использующихся в процессе обучения японской идеографической письменности. Опрос он-лайн «Влияние стилей, видов и форм идеографического знака японского языка на когнитивное восприятие» проводился в двух группах интервьюируемых: 1 группа школьники 14 - 17 лет общеобразовательного учреждения, 26 человек; 2 группа студенты вуза 18 - 23 лет, 74 человека. Результаты исследования показали предпочтительное отношение студентов к шрифту kyōkashotai у 82,8% опрошенных лиц для написания иероглифов уставным стилем, 78,6% опрошенных студентов избрали шрифт kyōkashotai для написания знаков азбук Hiragana и Katakana. При сравнительном изучении знаков азбук Hiragana и Katakana, написанных разными стилями и шрифтами, школьниками были избраны в качестве наиболее предпочтительного шрифт для каллиграфического написания kyōkashotai (68,6%). Избранным для обучения идеографической письменности японского языка каллиграфическим стилем в двух группах опрошенных является уставный стиль kaishotai (80%). При разработке и издании учебников и учебных пособий с использованием японских шрифтов и стилей написания идеографических знаков, следует учитывать предпочтительное когнитивное восприятие русскоговорящих обучающихся, избрание ими преимущественно шрифта kyōkashyotai уставным стилем, в среднем в 76,6% случаев.
Идеография, каллиграфия, японская письменность, хирагана, катакана, иероглифы, уставный стиль, шрифты
Короткий адрес: https://sciup.org/143180813
IDR: 143180813 | УДК: 372.881.1 | DOI: 10.38161/2618-9526-2023-4-145-155
Fonts and writing styles of graphic elements of Japanese idographic writing, selected by students and schoolchildren
The article presents the results of a scientific study using a questionnaire in the Google form system, in order to identify selected (preferred) types of fonts and writing styles of graphic forms of the Japanese language, used in the process of teaching Japanese ideographic writing. The online survey “The influence of styles, types and forms of the ideographic sign of the Japanese language on cognitive perception” was conducted in two groups of interviewees: 1 group of schoolchildren aged 14 - 17 years old in a general education institution, 26 people; Group 2 university students 18 - 23 years old, 74 people. The results of the study showed the preferred attitude of students to the kyokashotai font in 82.8% of the respondents for writing hieroglyphs in the statutory style, 78.6% of the surveyed students chose the kyokashotai font for writing Hiragana and Katakana alphabet characters. When comparing the signs of the Hiragana alphabet and the signs of the Katakana alphabet written in different styles and fonts, schoolchildren chose kyokashotai as the most preferred font for calligraphic writing (68.6%). The calligraphy style chosen for teaching ideographic writing of the Japanese language in two groups of respondents is the authorized kaishotai style (80%). When developing and publishing textbooks and textbooks using Japanese fonts and writing styles of ideographic signs, it is necessary to take into account the preferred cognitive perception of Russian-speaking students, their choice mainly of the kyokashotai font in the statutory style, on average 76.6%.
Текст научной статьи Шрифты и стили написания графических элементов японской идеографической письменности, избранные обучающимися студентами и школьниками
(режим обращения 17.12.2023)
(режим обращения 17.12.2023)
Актуальность. Морфология идеографических знаков письменного японского языка претерпела существенные изменения в разные исторические периоды. Форма и структура иероглифов зависела от активности заимствований из китайского идеографического языка, общественных потребностей в развитии стилей написания и шрифтов, мастерства каллиграфов, модных течений, вовлечённости японского общества в творчество изображения идеограмм. Важное значение имело изобретение аутентичных силлабических азбук, позволяющих сохранять фонетический строй родного японского языка: Hiragana, Katakana, Hentaigana. Актуальность темы заключается в том, что ментальная рецепция (образная восприимчивость) знаков азбук Hiragana, Katakana и японских иероглифов Kanji для обучающихся меняется в зависимости от стиля японской письменности (устав, полускоропись, скоропись) и шрифтов. Можно ли различать «комфортные» шрифты для ментальной репрезентации у русскоговорящих студентов, и важно ли подбирать стиль и шрифт в учебных пособиях по обучению письменному японскому языку?
Целесообразность разработки темы заключается в том, чтобы с использованием научного метода анкетирования, беседы и наблюдения, выявить оптимальный для когнитивного восприятия обучающихся стиль и шрифт для написания идеографических знаков японской письменности с целью их прочного и долговременного запоминания.
Научная новизна заключается в проведении анкетирования с использованием Google-форма двух групп обучающихся, всего 100 человек: 26 школьников и 74 студента вуза, чтобы выявить наиболее привлекательный для восприятия и подходящий для учебников и учебных пособий по изучению японского письменного языка стиль и шрифт на начальном этапе и для продолжающих изучение японского языка в целом. Так, например, уставное письмо шрифта kyōkashotai используется в учебниках Нечаевой Л.Т. «Японский язык для начинающих» и «Японский язык для продолжающих». «Уставный стиль» шрифта kyōkashotai используется и в учебниках начальной японской школы. Черты в составе иероглифов прямые, уверенные, иероглифы понятные для восприятия обучающихся.
Цель исследования – изучение основных стилей и шрифтов в японской идеографической письменности и каллиграфии и определение оптимального стиля и шрифта для когнитивного восприятия обучающихся при использовании учебных материалов в составе модуля «Иероглифика», подмодуля «Каллиграфия».
Задачи исследования включают изучение стилей и шрифтов японской идеографической письменности; исследование отличий между разными стилями и шрифтами в каллиграфии; анализ когнитивного восприятия и ментальной рецепции основных стилей и шрифтов обучающимися школьниками и студентами вуза; изучение изменения ментальной репрезентации письменных знаков японского языка, в зависимости от стиля написания и шрифта.
Материалы и методы. Научно-исследовательская работа состояла в проведении опроса в основной группе и группе сравнения среди обучающихся в учебном заведении для получения общего образования (1-я группа сравнения, 26 школьников в возрасте 14 - 17 лет, 26%) и высшего образования (2-я группа основная, 74 студента вуза в возрасте 18 - 23 лет, 74%). Принимали участие также студенты и школьники, посещающие дополнительные курсы иностранных языков. Все опрошенные школьники изучают японский язык в общеобразовательной школе (70% опрошенных) или на курсах иностранных языков (30%), знают теорию и закрепили на практике знаки слоговых азбук Hiragana и Katakana. Школьники участвовали в он-лайн анкетировании с использованием Google-форма «Влияние стилей, видов и форм идеографического знака японского языка на когнитивное восприятие » по вопросу предпочтительности выбора стиля и шрифта слоговых азбук Hiragana и Katakana. Студенты вузов также были опрошены при помощи Google-формы по вопросу когнитивного восприятия стилей и шрифтов японского языка в написании японских иероглифов Kanji , знаков силлабических азбук Hiragana и Katakana.
В процессе изучения использовали методы педагогического исследования. Теоретические методы составили анализ и синтез, сравнение, конкретизацию и моделирование. Эмпирические методы представлены сбором и накоплением информации, использовали методы контроля и измерения, математические методы обработки данных (графические, табличные) и параметрические статистические методы (средняя, ошибка средней, оценка доверительной вероятности, уровень значимости).
Основная часть. В толковом словаре Ожегова С. И. почерк – это характер начертаний «букв» в письме; фиксируемая на письме, индивидуальная манера написания. [1].
Китайская культура – это многостороннее и разнообразное явление, уникальные черты идеографии которого гармонично вошли в японскую письменность III - IV вв. нашей эры. Китайские иероглифы, как один из древнейших видов идеографической письменности, сыграли значительную роль в развитии культуры самого Китая, а в последствии графической стилистики японского языка и культуры Японии [2].
В японской письменности почерк несёт не только смысловое и денотативное значение, но имеет эстетическую составляющую в восприятии зрительного образа. Тесное переплетение начертания иероглифов с их художественным и каллиграфическим исполнением позволяют выделить каллиграфию 書道 shodō как особый вид искусства, когда мастер каллиграфии несколькими точными движениями кисти создаёт эмоциональный образ передаваемого предмета или явления [3]. Свое начало искусство 書道 shodō берёт из китайских истоков каллиграфии (кит. 書法 shūfǎ), поскольку именно из Китая идеографическая письменность пришла в Японию, была заимствована и ассимилирована особым способом, который условно можно назвать «японизацией» графических элементов иероглифов. Постепенно иероглифы упрощались, формировались стили письма, появлялись новые шрифты, почерки и элементы иероглифов [4]. На сегодняшний день в японской каллиграфии shodō насчитывается более ста не похожих друг на друга шрифтов. На рисунке 1 двумя иероглифами, и ниже знаками азбук Hiragana и Katakana, представлено географическое наименование японского города Nikkō (букв. «солнечный свет»), в качестве сравнительной характеристики когнитивного восприятия, с применением разных стилей написания: kaishotai 楷書体 «уставный стиль», gyōshotai 行書体 «полускоропись» и sōshotai 草書体 «скоропись» [5].
Рисунок 1 – Слово Nikkō «Солнечный свет» в записи иероглифами Kanji , азбукой
Hiragana , азбукой Katakana в 3-х стилях написания: а) kaishotai 楷書体 «уставный стиль»;
б) gyōshotai 行書体 «полускоропись»; в) sōshotai 草書体 «скоропись»
楷書体 kaishotai – это стиль, знакомый современным японцам, в некоторых источниках его называют квадратным или блочным стилем [6, 7]. Существует теория, согласно которой данный уставный стиль письма в Японии, получил своё основное развитие в период Северного и Южного дворов (яп. 南北朝時代 Nanbokuchō jidai 1336-1392 гг.). Ввиду его удобства в чтении и написании, в Японии он имеет повседневное применение. Особенность и самое большое отличие этого шрифта от других заключается в том, что при каждом мазке, инструмент отпускается, и дополнительные символы не уничтожаются. Этот вид шрифта применяется при обучении японских школьников почерку в начальной школе.
行書体 gyōshotai – «полускоропись» или кратко gyōsho представляет собой плавный стиль письма, который является более скорописной версией стиля kaisho . Этот вид был создан в Китае. Линии можно охарактеризовать, как плавно переходящие, мягкие, почти непрерывные, размытые, художественно выразительные. Как правило, этот стиль написания применяется в стихотворных сборниках. Sōsho слишком сложен для прочтения, а kaisho требует больше времени для написания. В связи с этим, стиль gyōsho лучше всего подошёл для решения этих затруднений. Стиль имеет тенденцию чётко разделять людей на тех, которым он нравится, и тех, которым он не нравится. Разница может зависеть от вида иероглифов, так как ряд глифов при написании их данным стилем становятся недостаточно разборчивыми.
草書体 sōshotai – «скоропись», иное название «травянистый» стиль письма. Линии данного стиля в сравнении с gyōshotai ещё более плавные и стремительные, почти без разрывов, по форме напоминает беглый курсив. Стиль 草 書体 sōshotai послужил основой при образовании знаков японских азбук Hiragana и Hentaigana . Глифы, написанные в этом стиле, могут быть затруднительны к прочтению без специальной подготовки. В данном стиле важнее визуальная форма, чем читабельность знаков. Это уже не просто написанный на письме иероглифический символ, а целое искусство, которое сможет понять, как правило, подготовленный специалист, или узкоспециализированный мастер в этой сфере творчества.
印相対 insо̄ tai – стиль, созданный для печатей и штампов разного уровня сложности. Используется при изготовлении печатей с вертикальной формой глифического написания. Во избежание подделок, применяется при производстве денежных знаков и ценных бумаг. Стиль данного письма в Японии зародился в ранний период Сёва, примерно в конце 1920-х годов. Иными названиями данного стиля являются 吉相体 kissōtai и/или 八方 篆書体 happōtenshotai. В Японии этот стиль появился после преобразования одного из основных стилей китайской письменности (яп. 篆書体 tenshotai) – стиль, используемый для печатей и надписей. В широком смысле tensho относится ко всем шрифтам, которые использовались в Китае до династии Цинь (221-206 гг. до н.э). Модифицированная версия tenshotai под названием shōten легла в основу японских иероглифов kanji, в то время как tenshotai стал базовой формой дизайна в оттисках печатей. Стоит отметить, что tenshotai происходит от пиктограмм, и это придает оттискам на печатях глубокоторжественное, характерное и изысканное чувство. Хотя история официального шрифта была очень короткой, он часто используется в изготовлении печатей, и это самый распространённый шрифт среди типов, классифицируемых как «древние символы». С точки зрения защиты от подделок, благодаря разработанному стилю деформирования tenshotai, придающему знакам более округлые формы с несколькими точками контакта между символами и контуром, стиль insо̄ tai является наиболее защищённым.
篆書体 tenshotai – шрифт, производный от иероглифов. Пользуется популярностью как шрифт, обладающий величественным и мощным звучанием. Поскольку этот шрифт, производит достаточно сильное впечатление, его часто используют в резке печатей «для достопочтенных джентльменов». Кроме этого, в виду низкого уровня читабельности, может использоваться при подготовке и распечатывании важной документации. Ниже в рисунке 2 представлены в сравнении три стиля и пять видов шрифтов в написании знаков азбук Hiragana и
Katakana и иероглифа «радость».
Рисунок 2 - Знаки азбук Hiragana и Katakana , иероглиф «музыка» в разных стилях (3) и шрифтах (5), используемых в японской письменности
^#W^ kyokashotai «учебный стиль» -это один из японских шрифтов, стоящих наиболее близко к уставному стилю письма ^^^ kaishotai. Как правило, данный «учебный стиль» применяется в учебниках начальной японской школы. Линии знаков при использовании данного шрифта, получаются прямые, твёрдые, уверенные, в итоге глифические знаки выглядят ровными, чёткими, их лучше воспринимают и понимают.
ВД^^ minchotai - один из множества типографских шрифтов. Шрифт с тонкими горизонтальными линиями и толстыми вертикальными линиями. Широко используется в японской публицистике -газетах, журналах и книгах. В Китае во времена династии Мин (1368-1644 гг.), иероглифы писались кистью, для большей выразительности потребовались изменения и сокращения форм иероглифического знака, это послужило предпосылкой к созданию своеобразного шрифта minchotai. Использование данного шрифта в печатных материалах того времени было явлением обычным. Шрифт имел существенный недостаток, заключающийся в том, что тонкие части шрифта minchotai легко сминались в материалах, которые печатались в больших количествах на бумаге низкого качества.
^V^^^ goshikkutai - шрифт, который был создан путём ручного написания по одной букве. Шрифт поддерживает полные иероглифические знаки 1-го, 2-го и 3-го уровней японского стандарта JIS, а также часть знаков из 4-го уровня, в сумме около 13 500 символов. В эпоху цифровых технологий, наряду с шрифтом minchotai используется как один из наиболее употребительный. Характерной чертой данного готического шрифта является равнозначность в толщине вертикальной и горизонтальной черт. Кроме этого, готический шрифт обладает свойством к его высокой восприимчивости из-за чётких линий без лишнего декоративного оформления. Знаки легко различимы на расстоянии, в этой связи, часто используется для наружных вывесок, баннеров, меню, инструкций и других печатных материалов. Точное время появления шрифта goshikkutai не известно.
В статье « 朝日新聞で読む 20 世紀 » – «о XX веке читаем в газете Асахи», посвящённой Версальскому договору от 1 января 1919 г., слово 講和問題 kōwa-mondai «мирный вопрос» было написано мелким готическим шрифтом ゴシック体 goshikkutai . Кроме того, на Олимпийских играх 1936 года в Берлине, в статье о плавании, заголовок был также оформлен данным готическим шрифтом, что позволяет предположить, что в это время он уже был принят в обращение.
ペン字体 penjitai «стиль пера» – разновидность каллиграфии твёрдой кистью (пером). Уверенный, спокойный шрифт, созданный из всех рукописных букв. Выстроен таким образом, чтобы форма знака выглядела ровно и красиво как при вертикальном, так и при горизонтальном написании. Необходимо отметить, что в период Мэйдзи (明治時代 Meiji jidai, 18681912) «стиль пера» с жёсткой кистью, то есть металлическим пером уже использовался. Однако, в результате поражения Японии во Второй мировой войне, в 1945 году японская территория была оккупирована Соединенными Штатами, и привезённая американскими солдатами шариковая ручка, которая была проста в использовании, быстро набрала популярность. Тогда обучение письму стало называться «каллиграфия шариковой ручкой». Официальным отсчётом использование данного шрифта можно считать 1966 год, с момента открытия преподавания первого в Японии курса «каллиграфия шариковой ручкой». Этот курс охватывал в то время все формы написания, от заимствованных японцами из-за границы красивых символов до традиционных форм каллиграфии с использованием стилей kaishotai, gyōshotai и sōshotai. Этот метод обучения позже стал прототипом заочного обучения, и образцом для каллиграфии пером. Каллиграфия в исторической ретроспективе была и остаётся одним из ведущих видов искусства в традиционной и современной японской письменности.
Результаты исследования. При сравнительном изучении знаков азбук Hiragana , Katakana , написанных известными каллиграфическими стилями японского языка, школьниками группы 1 были избраны в качестве наиболее предпочтительных следующие варианты стилей: уставный стиль 楷書体 kaishotai (в среднем 79,6±2,1%), полускорописный стиль 行書体 gyōshotai (в среднем 7,6±2,2%), скорописный стиль 草書体 sōshotai (14,0±0,3%), сравнение полученных данных статистически значимо, Р=0.015 и Р=0.028, соответственно, данные представлены в Таблице 1.
При сравнительном изучении знаков азбук Hiragana , Katakana , иероглифов Kanji , написанных известными каллиграфическими стилями японского языка, студентами были избраны в качестве наиболее предпочтительных следующие варианты стилей: уставный стиль 楷書体 kaishotai (в среднем 80,6±1,2%), полускорописный стиль 行書体 gyōshotai (в среднем 12,2±1,4%), скорописный стиль 草 書体 sōshotai (8,3±2,1%), сравнение полученных данных статистически значимо, Р=0,022 и Р=0.016, соответственно. Данные о процентном соотношении избранных (предпочитаемых) японских стилей написания знаков двух азбук и иероглифов, среди опрошенных студентов группы 2, представлены в Таблице 1.
Таблица 1 – Доля обучающихся исследуемых групп 1 и 2, избравших стили каллиграфического написания иероглифов и знаков каны с целью когнитивного восприятия (%)
|
№ п/ п |
Каллиграфические стили написания японского языка |
Доля обучающихся, избравших стиль написания иероглифов и двух азбук (%) (М±m) |
P* |
P** |
||
|
Японский язык, транслитерац ия (3) |
Транскрипция на русском языке, перевод (3) |
Основная группа 2 (n=74) |
Группа сравнения 1 (n=26) |
Основная группа 2 (n=74) |
Группа сравнения 1 (n=26) |
|
|
1 |
楷書体 kaishotai |
Кайсётай Уставный стиль |
80,6±1,2% |
79,6±2,1% |
--- |
--- |
|
2 |
行書体 gyōshotai |
Гё:сётай Стиль полускорописи |
12,2±1,4% |
7,6±2,2% |
0,022* |
0,015** |
|
3 |
草書体 sōshotai |
Со:сётай Стиль скорописи |
8,3±2,1% |
14,0±0,3% |
0,016* |
0,028** |
P* статистическая значимость различия между долей обучающихся группы 2, избравших стили полускорописи и скорописи в сравнении с уставным стилем написания
P** статистическая значимость различия между долей обучающихся группы 1, избравших стили полускорописи и скорописи в сравнении с уставным стилем написания
При сравнительном изучении знаков азбук Hiragana и Katakana , написанных разными шрифтами, школьниками группы 1 были избраны в качестве наиболее предпочтительных с целью восприятия и обучения, следующие варианты каллиграфического написания, в среднем: шрифт 教科書体 kyōkashotai (68,6±6,2%), шрифт 明朝体 minchōtai (14,1±2,3%); шрифт ペン 字体 penjitai (9,5±1,2%), шрифт ゴシック体 goshikkutai (8,5±1,6%), данные представлены в Таблице 2.
При сравнительном изучении знаков азбук Hiragana и Katakana , написанных разными шрифтами, студентами группы 2 были избраны в качестве наиболее предпочтительных с целью восприятия и обучения, следующие варианты каллиграфии-ического написания, в среднем: шрифт 教科 書体 kyōkashotai (78,6±6,2%), шрифт 明朝 体 minchōtai (11,3±3,7%); шрифт ペン字体 penjitai (5,2±1,6%), шрифт ゴシック体 goshikkutai (4,6±1,0%), 印相対 insо̄tai (1,5±0,5%), данные представлены в Таблице 2.
Среди опрошенных студентов: изучающие японский язык в течение 1 года
– 26%, в течение 2-3 лет – 17%, 4-5 лет – 16%. Среди опрошенных 74 человек 2 основной группы 60% студентов уже изучили азбуку Hiragana , все 100% опрошенных изучили азбуку Katakana , 89% начали изучать иероглифы Kanji . 11% студентов иеро-глифы на курсах иностранных языков не изучали.
Студенты, изучающие иероглифы по уровням N5~N1 JLPT ( 日本語能力試験 , Japanese language proficiency test – международный экзамен на определение уровня владения японским языком), избрали наиболее предпочтительными шрифтами для дальнейшего обучения иероглифике следующие: шрифт 教科書体 kyōkashotai (82,8±6,2%), шрифт 明朝体 minchōtai (8,6±2,3%), шрифт ペン字体 penjitai (5,9±1,8%), шрифт ゴシック体 goshikkutai (2,8±0,2%), шрифт 印相対 insо̄tai избрали (2,0±0,2%) респондентов среди студентов 2 группы, ранее не изучавшие иероглифы. Процентное соотношение избранных (предпочитаемых) японских шрифтов написания иероглифов, среди опрошенных студентов группы 2 представлены в таблице 2.
Таблица 2 – Доля обучающихся исследуемых групп 1 и 2, избравших шрифты каллиграфического написания иероглифов и знаков каны с целью когнитивного восприятия и обучения (%)
|
№ п/п |
Каллиграфические стили написания японского языка. Японский язык, транслитерация (6) |
Каллиграфические стили написания японского языка. Транскрипция на русском языке, перевод (6) |
Доля обучающихся, избравших шрифт написания знаков азбук хираганы и катаканы (%) (М±m) |
Доля обучающихся, избравших шрифт написания иероглифов (%) (М±m) |
||
|
Основная группа 2 (n=74) |
Группа сравнения 1 (n=26) |
Основная группа 2 (n=74) |
Группа сравнения 1 (n=26) |
|||
|
1 |
教科書体 kyōkashotai |
Кё:касётай Учебное письмо |
78,6±6,2%* |
68,6±6,2% |
82,8±6,2%** |
Нет данных |
|
2 |
明朝体 minchōtai |
Минтё:тай Шрифт Минтё |
11,3±3,7% |
14,1±2,3% |
8,6±2,3% |
Нет данных |
|
3 |
ペン字体 penjitai |
Пэндзитай Шрифт пером |
5,2±1,6% |
9,5±1,2% |
5,9±1,8% |
Нет данных |
|
4 |
ゴシック体 goshikkutai |
Госиккутай Готический шрифт |
4,6±1,0% |
8,5±1,6% |
2,8±0,2% |
Нет данных |
|
5 |
印相対 insо̄ tai |
Инсо:тай Шрифт для печатей |
1,5±0,5% |
0 |
2,0±0,2% |
Нет данных |
|
6 |
篆書体 tenshotai |
Тэнсётай Шрифт печати (подписи) |
0 |
0 |
0 |
Нет данных |
* статистическая значимость различия в группе 2, между долей обучающихся, избравших шрифт kyōkashotai уставного письма (68%) в сравнении с долей обучающихся, предпочитавших шрифт minchōtai минтё (14%) для обучения азбукам (р˂0,01);
** статистическая значимость различия в группе 2, между долей обучающихся, избравших шрифт kyōkashotai уставного письма (82%) в сравнении с долей обучающихся, предпочитавших шрифт penjitai шрифт пером (6%) для обучения иероглифам (р˂0,001).
Заключение. Таким образом, проведён он-лайн опрос-анкетирование в Google-форма «Влияние стилей, видов и форм идеографического знака японского языка на когнитивное восприятие» по вопросу когнитивной рецепции стилей и шрифтов японского языка в написании иероглифов, предпочтительности выбора стиля и шрифта слоговых азбук хирагана и катакана. Студенты вузов и школьники были интервьюированы он-лайн на предмет выбора написания знака стилем, который нравится больше всего. В результате опроса был выявлен наиболее предпочтительный уставный стиль 楷書体 kaishotai, в 80% случаев, а именно учебный шрифт 教科書 体 kyōkashotai, в среднем 76,6% случаев, стиль подходит и для написания иероглифов, и для написания знаков азбук Hiragana и Katakana. Данный стиль не случайно является «уставным» и используется в учебниках начальной японской школы, учебных пособиях для изучения японского языка иностранцами, в частности для российских учащихся, потому как благодаря kaishotai, знаки азбук приобретают более прямые, уверенные линии, иероглифы ровные, понятные, отображают приемлемую печатную версию. Как следствие, этот стиль позволяет в упрощённом виде запоминать как знаки азбук Hiragana и Katakana, так и иероглифы Kanji разных уровней JLPT от N5 до N1.
На сегодняшний день, для изучающих японский язык представлено множество пособий с разными стилями и шрифтами написания текстов в них. Основываясь на результатах статистических данных из проведённого опроса, следует, что большая часть участников предпочла «уставный» стиль письма kaishōtai (80%) и учебный шрифт kyōkashotai (в среднем 76,6%). В дальнейшем стоит принять во внимание результаты данного исследования при решении о выборе стиля и шрифта японского языка, применительно к учебной и методической литературе и учебникам японского языка, как для начинающих, так и для продолжающих с целью формирования адекватного и комфортного когнитивного восприятия и дальнейшего изучения японской письменности и восточных языков в целом.
Список литературы Шрифты и стили написания графических элементов японской идеографической письменности, избранные обучающимися студентами и школьниками
- Толковый словарь Ожегова [Электронный ресурс]. URL: https://gufo.me/dict/ozhegov/почерк (дата обращения 22.10.2023).
- Чжао Чуньгуан. Краткий анализ культуры иероглифических знаков китайского и японского языков / Чжао Чуньгуан // Иностранные языки в высшей школе. - 2014. - № 2(29). - С. 99-104.
- Стрельников, И. А. Каллиграфия как здоровьесберегающая технология и интегративная составная часть модуля "Иероглифика" в подготовке специалистов и педагогов востоковедов / И. А. Стрельников, Н. В. Стрельникова, А. Ю. Амельченко // Вестник Хабаровского государственного университета экономики и права. - 2022. - № 3(110). - С. 190-206.
- Лущенко, А. Ю. Традиционное японское пособие по обучению письму (XVII-XIX вв.): "Наставления по изучению каллиграфии для начинающих" (Сёто:дзан тэнараи кё:кунсё) / А. Ю. Лущенко // Письменные памятники Востока. - 2020. - Т. 17, № 2(41). - С. 68-86.
- Способ познания восточной идеографии через энергоинформационную матрицу традиционных иероглифов / И. А. Стрельников, Л. В. Блинов, Н. В. Стрельникова, П. А. Калинкина // Бизнес. Образование. Право. - 2020. - № 4(53). - С. 387-393.
- 楷書について | 書道入門 (О стиле Кайсё. Введение в каллиграфию) [Электронный ресурс]. URL: https://gufo.me/dict/ozhegov/почерк (дата обращения 22.10.2023).
- 安岡孝一, 安岡素子. 日本・中国・台湾・香港・韓国の常用漢字と漢字コード //京都大学学知創生ユニット報告書. - 2017. - С. 1-146.