Скороговорки в народных играх алтайцев

Бесплатный доступ

Раскрываются особенности скороговорок как жанра игрового фольклора алтайцев. Рассматриваются народные термины, поэтические приемы, композиция и сюжет скороговорок. Для работы привлекались научные исследования, ранее опубликованные тексты скороговорок, материалы научного архива Научно-исследовательского института алтаистики им. С.С. Суразакова.

Жанр, скороговорки, модор сӧстӧр, игра, текст, варианты

Короткий адрес: https://sciup.org/148311278

IDR: 148311278

Текст научной статьи Скороговорки в народных играх алтайцев

баланы сӧскӧ ӱредер сӧстӧр, айтылгыштар. В 1948 г. исследователь Н.А. Баскаков в своей работе «Алтайский фольклор и литература» использовал народный термин модор сӧстӧр применительно к алтайским скороговоркам, определяя их как жанр, относящийся к «мелким» формам бытового фольклора [4, с. 8]. Позднее скороговорки рассматривались С.С. Суразаковым в работах по систематизации жанров алтайского фольклора [8; 9]. Исследователь различает произведения из простого набора слов с организованными ритмом и рифмой и произведения, напоминающие русские небылицы с нереалистичными и юмористическими картинами. По мнению фольклориста, главная задача скороговорок заключается в развитии детской речи [8].

Исследовательница алтайского фольклора К.Е. Укачина полагает, что происхождение скороговорок связано с загадками [11]. Это мнение поддерживается М.П. Чочкиной в исследовании по детскому фольклору, где скороговорки рассматриваются как словесные игры-состязания [12].

Анализ исследовательских работ показал, что скороговорки выступают как самостоятельный жанр бытового и детского фольклора, основная функция которых заключается в обучении детей правильному произношению слов, чувству ритма. Наряду с обучающей и развивающей функциями скороговорки выполняют регулятивную функцию. Наиболее четко она прослеживается в играх в прятки, в которых скороговорки нередко служат в качестве считалки, определяющей промежуток времени для прячущихся игроков. Мы располагаем архивной записью, согласно которой игра в прятки является продолжением предваряющей ее игры в прятанье сережки. Отметим, что подобный переход от одной игры в другую характерен для алтайской игровой традиции. Игрок, оставшийся один в конце игры, становится ведущим в следующей игре. В упомянутой записи водящим становится один из игроков, который не может разыскать сережку. Присев на корточки и опустив голову с закрытыми глазами, он начинает произносить скороговорку:

Билдим, билдим биле чокол,

Чоколдыҥ чок белек,

Белектиҥ беш агаш,

Агаштыҥ алтын кузук,

Кузуктыҥ куу тарал,

Таралдыҥ тай ӧзӧк,

Ӧзӧктиҥ кӧӧлмӧк суу,

Сууныҥ јылма балык.

Балыктыҥ балбак бажы,

Баштыҥ бийттӱ тӱги,

Кем озо табылар,

Оныҥ бажы бийттӱ болор.

(НА НИИА ФМ*. Д. 88).

Узнал, узнал заику,

Заикой собранный подарок, Подарок с пятью деревьями, Деревья с золотыми орешками, Орешки, объеденные кедровкой, Кедровка с долиной,

Долина с запрудой,

Запруда с гладкой рыбой,

Рыба с приплюснутой головой,

Голова с вшивой шерстью,

Кто первым найдется,

У того в голове вошь заведется.

В течение того времени, пока проговаривается скороговорка, остальные игроки должны прятаться. В этой записи скороговорки идет перечисление предметов из окружающего мира. Данный прием заменяет обычный счет, используемый в считалках. Последовательная смена картин с изображением объектов окружающей среды составляет целостную картину мира, которую можно сопоставить с изображением мира в эпических сказаниях алтайцев. Узнаваемыми образами в них являются местность, гора, озеро, дерево, животные и птицы. Например, эпический мир в героическом сказании «Маадай-Кара» представлен образами Алтай («страна, земля, владение»), бай терек («священный тополь»), та-лай («море»), кер балык («рыба»), кӱӱк («кукушка»). Подобно им в скороговорке представлены такие образы как агаш («дерево»), тарал («кедровка»), ӧзӧк («долина»), кӧӧлмӧк суу («запруда»), јылма балык («гладкая рыба») [6]. Они выступают маркерами, отражающими пространство в традиционном мировоззрении алтайцев. Перечисление объектов окружающего мира является характерным свойством устно-поэтического творчества алтайского народа. Перечисляя названия местностей, гор, исполнитель скороговорки, подобно сказителю, описывает пространство своего героя. Использование слова бар («есть») в конце каждой строки не только создает рифму и определенный ритм, но и выступает как свидетельство реальности перечисляемого:

Кырда, кырда кузук бар,

Куу кижиниҥ бажы бар,

Теерменде талкан бар,

Тас кижиниҥ бажы бар,

Бисте, бисте билÿ бар,

Бичик-билик тууда бар,

Тузалуда тузы бар,

Турган малда турлу бар,

Туулу кырда тура бар,

Турачакта уулдар jажынган,

Кем озо табылар,

Оныҥ бажы jарылар [9, с. 69].

На горе, на горе шишки есть,

Череп человека есть,

На мельнице толокно есть,

Лысого человека голова есть,

У нас, у нас камень-точилка есть, Книги-письмена на горе есть,

В Тузалу соль есть,

У стоящего скота стойбище есть,

На высокой горе домик есть,

В домике мальчишки спрятались,

Кто первым найдется,

У того голова разобьется.

Скороговорка заканчивается поэтической формулой: Кем озо табылар, / Оныҥ бажы јарылар («Кто первым найдется, / У того голова разобьется»). Использование этой формы указывает на отнесенность скороговорки к игре в прятки. Она встречается также в считалках, применяемых только в этой игре. В предыдущем тексте заключительная формула немного отличается: Кем озо табылар, / Оныҥ бажы бийттӱ болор («Кто первым найдется, / У того в голове вошь заведется»).

Фольклорные материалы показывают наличие нескольких вариантов текстов, в которых устойчивое выражение Кем озо табылар («Кто первым найдется») служит объявлением следующего этапа игры. С момента произношения данной поэтической формулы начинается поиск спрятавшихся игроков.

В композиционном плане формула также играет определенную роль, разделяя скороговорку на две части: в первой из них представлено изображение выдуманного мира, вторая часть содержит условное наказание, варьирование которых зависит от воображения ведущего. Приведенные тексты указывают на возможность применения импровизации в обеих частях скороговорки. Поскольку скороговорка определяет промежуток времени, который отведен для пряток, то объем текста имеет большое значение для игроков. По этой причине предпочтение отдается более сложным произведениям.

В алтайской игровой традиции скороговорки используются также в качестве самосто- ятельной словесной игры, основанной на быстром произношении. Дети в этой игре соревнуются между собой, при этом каждый игрок старается без запинки и в быстром темпе произнести скороговорку. Для проведения словесных игр-состязаний привлекаются тексты с развитием сюжета, с изображением конкретных картин, правильно организованных речевых единиц. Наличие сюжетной линии является характерной чертой алтайских скороговорок. Каждая строка представляет определенные действия, заключенные в самостоятельные предложения. Действия, следуя друг за другом, составляют сюжет произведения, например:

Јӱгӱре-јӱгӱре јум таптым,

Јум алдынаҥ тарак таптым,

Таракты апарып таадама бердим,

Таадам меге сагалын берди,

Сагалын апарып кӧлгӧ салдым,

Кӧл меге кӧбӱгин берди,

Кӧбӱкти апарып ийнекке бердим, Ийнек меге сӱдин берди, Јайып-јуйуп ичип отурзам, Койонок келип, кожо ичти, Колым мениҥ «корс» этти,

Койонок сӧӧги «торс» этти [7, с. 20–21].

Бежал-бежал [птичий] пух [я] нашел, Под [птичьим] пухом гребешок [я] нашел, Гребешок [моему] дедушке [я] отдал, Дедушка мне бороду [свою] дал,

Бороду [его] понес и в озеро [я] спустил, Озеро мне пену [свою] дало,

Пену понес и корове [я] отдал,

Корова мне молоко [свое] дала, Разливая-расплескивая, пока [я] пил сидел, Зайчик прибежал, вместе попил,

Рука моя хрустнула «корс»,

Зайчика кости хрустнули «торс».

Рассмотрение текстов указывает на бытование нескольких вариантов текстов с развитием сюжетной линии, как, например, в скороговорках Кайчы, кайчы калт этти! («Ножницы, ножницы звякнули»), Билдим-билдим, биле чо-кол («Узнал, узнал заику»), Бисте-бисте билӱ бар («У нас, у нас камень-точилка есть»).

В некоторой степени для алтайских скороговорок характерно использование слов без какого-либо смысла – чама, маас, јӱме, ту-тум, кеел, чаҥыр. Скороговорки, в которых встречаются бессмысленные слова, имеются в фольклоре многих народов и обозначаются термином заумь. Природу происхождения заумных слов Г.С. Виноградов видел в выдуманных словах детей [5]. В.П. Аникин склонялся к мысли, что они связаны с тайной речью охотников [3, с. 1957].

Говоря о генезисе заумных слов в скороговорках алтайского народа, М.П. Чочкина предполагает, что данному жанру предшествовали загадки, табуизированные и эвфемизиро-ванные выражения. Этим исследовательница объясняет процесс формирования различных контаминаций, возникновение бессмыслицы в скороговорках [12, с. 119–120]. Примеров заумных текстов в алтайском фольклоре встречается немного. Они напоминают иносказательную речь:

Атыйым, бытыйым бий сарайы,

Сарайдыҥ саҥ кудур,

Кудурдыҥ уулы шылтай,

Шылтайдыҥ шылы јактай,

Јактайдыҥ јарым бичик,

Бичигештиҥ муҥ кире,

Кирелейдиҥ кичин ачын,

Ачынайдыҥ айман телегей,

Телегейдиҥ тек кулун,

Кулунныҥ куба кемин,

Кеминниҥ керт тайга [1, с. 11].

Множество непонятных заумных слов в приведенной скороговорке делает невозможным осуществление перевода на другой язык, т. к. не имеет смысла и на языке-оригинале. Однако следует отметить правильность построения синтаксических связей, что может свидетельствовать о намеренном использовании кодированных слов.

Возникающее непонимание смысла скороговорок объясняет отношение к ним как к несерьезному занятию. Видимо, поэтому в современном алтайском языке лексема модорлош наряду с основным значением «чтение скороговорок» содержит значение «пустые разговоры, болтовня» [2, с. 472].

Анализируя построение сюжетной цепочки скороговорок в алтайском детском фольклоре, М.П. Чочкина отмечает, что в ней содержатся загадки и отгадки [12, с. 120]. Близость скороговорок к жанру загадок отражается в тексте:

Тӧш, тӧш деер,

Тӧш неме эди – сӧӧк эмей.

Тӧр, тӧр деер,

Тӧр неме эди – јер эмей

(НА НИИА ФМ. Д. 377).

Грудина, грудина говорят,

Грудина что же – кость оказывается.

Почетное место, почетное место говорят, Почетное место что же – земля оказывается.

Среди скороговорок распространены тексты, построенные в вопросно-ответной форме. К ним относятся Кем айттыны кем айт-ты? («Кто сказал [что] кто сказал?»), Кайчы, кайчы калт этти! («Ножницы, ножницы звякнули»), Туу, туу, тӱлкӱнек («Туу, туу, лисичка»). Организованность стиха в таких скороговорках достигается в результате использования анафоры, которая дает ритмический строй тексту, что позволяет легко запоминать последовательность изображаемых картин.

Таким образом, скороговорки являются одним из жанров игрового фольклора. Они используются в играх как ее неотъемлемая часть, а также могут выступать как самостоятельные словесные игры.

Произведения этого жанра нередко встречаются в играх с выбором ведущего и выполняют функции считалок. Для скороговорок свойственна игра слов и звуков с использованием приемов аллитерации и ассонанса. Поэтическая организованность текста с развитием сюжетной линии также является характерной особенностью жанра скороговорок.

Список литературы Скороговорки в народных играх алтайцев

  • Алтай албатыныҥ чӱмдӱ сӧстӧри. Горно-Алтайск, 1962. Вып. 2.
  • Алтайско-русский словарь. Горно-Алтайск, 2018.
  • Аникин В.П. Детский фольклор // Русские народные пословицы, поговорки, загадки и детский фольклор. М., 1957. С. 87-125.
  • Баскаков Н.А. Алтайский фольклор и литература. Горно-Алтайск, 1948.
  • Виноградов Г.С. Страна детей: избранные труды по этнографии детства. СПб, 1998. № 437-б.
Статья научная