Слово и жест в лингвистических экспертизах по делам о взятках: к семантике и прагматике "закрытых" дискурсов

Бесплатный доступ

В статье рассматриваются проблемы анализа вербальной и невербальной информации в диалогах о взятках, которые представляют собой один из видов «закрытых» дискурсов. В них запрещено явное выражение коммуникативного намерения, что приводит к противоречию между необходимостью ясно выражать свои мысли и запретами правового характера. Одна из возможностей преодоления этого противоречия состоит в использовании невербальных каналов сообщения информации, в частности жестов. В диалогах о взятках жест часто заменяет или дополняет речь участников. В статье описаны примеры взаимодействия между репликами участников диалогов и их неречевым поведением. Показано, что лингвистическая семантика и лингвистическая прагматика обладают категориальным аппаратом, позволяющим достоверно описывать невербальный слой коммуникации в диалогах о взятках. Предложено использовать метаязыки невербальной семиотики и формального представления сюжета, основанные на грамматиках нарратива. Исследование и описание взаимодействия между вербальным и невербальным уровнями коммуникации (прежде всего жестами), выявление закономерностей такого взаимодействия необходимы не только для прикладной лингвистики, в частности для проведения судебной лингвистической экспертизы, но и для лингвистической теории.

Еще

Лингвистическая экспертиза, диалог, взятка, невербальная коммуникация, жест, невербальная семиотика, визуальная семиотика

Короткий адрес: https://sciup.org/149131543

IDR: 149131543   |   DOI: 10.15688/jvolsu2.2020.1.6

Список литературы Слово и жест в лингвистических экспертизах по делам о взятках: к семантике и прагматике "закрытых" дискурсов

  • Баранов А. Н., 2012. Введение в прикладную лингвистику. Изд. 4-е, испр. и доп. М. : УРСС. 360 с.
  • Баранов А. Н., 2018. Метаязыки описания невербальной составляющей комбинированных текстов для целей лингвистической экспертизы // Коммуникативные исследования. № 3. С. 9-36. DOI: 10.25513/2413-6182.2018.3.9-36.
  • Баранов А. Н., Крейдлин Г. Е., 1992. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога // Вопросы языкознания. № 2. С. 84-99.
  • Грайс Г. П., 1985. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. Вып. XVI. М. : Прогресс. С. 217-237.
  • Григорьева С. А., Григорьев Н. В., Крейдлин Г. Е., 2001. Словарь языка русских жестов. М. : Яз. рус. культуры ; Вена : Вен. славист. альм. 256 с. (Язык. Семиотика. Культура).
  • Елистратов В. В., 1994. Словарь московского арго. М. : Рус. слов. 700 с.
  • Журинский А. Н., 1989. Семантическая структура загадки: неметафорические преобразования смысла. М. : Наука. 126 с.
  • Звегинцев В. А., 1968. Теоретическая и прикладная лингвистика. М. : Просвещение. 338 с.
  • Левин Ю. И., 1978. Семантическая структура загадки // Паремиологический сборник. Пословица. Загадка (структура, смысл, текст). М. : Наука. С. 283-314.
  • Arijon D., 1991. Grammar of the Film Language. Los Angeles : Silman-James Press. 624 р.
  • Fernande S.-M., 1990. Semiotics of Visual Language (Advances in Semiotics). [S. l.]: Indiana University Press. 276 p.
  • Halliday M. A. K., 1978. Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning. L. : Open University Press. 256 р.
  • Prince G., 1973. A Grammar for Stories. The Hague ; Paris : Mouton Publ. 106 p.
  • Rumelhart D. E., 1975. Notes on a Schema for Stories // Representation and Understanding : Studies in Cognitive Science / ed. by D. G. Bobrow, A. Collins. N. Y. : Academic Press, Inc. P. 211-236.
Еще
Статья научная