Сохранение образной системы исходного текста при интерпретации произведения Донны Тартт "Щегол"
Автор: Адинва Юлия Андреевна, Ласкова Марина Васильевна
Журнал: Бюллетень науки и практики @bulletennauki
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 4 (5), 2016 года.
Бесплатный доступ
В статье дается анализ характерных аспектов художественного перевода с позиции сохранения художественно-эстетического своеобразия оригинала и обеспечения художественного воздействия в соответствии с замыслом автора художественного произведения.
Художественный перевод, художественный текст, эквивалент, функция языкового знака, тезаурус, концепт, эмотивность
Короткий адрес: https://sciup.org/14110872
IDR: 14110872 | УДК: 81''42 | DOI: 10.5281/zenodo.54607
Preservation of figurative system of the initial text when interpreting the novel by Donna Tartt “The golgfinch”
In the article the analysis of the characteristic features of literary translation is given. It is viewed from the perspective of preservation of a text's artistic originality and artistic influence on a reader according to an author's design of a work of fiction.
Список литературы Сохранение образной системы исходного текста при интерпретации произведения Донны Тартт "Щегол"
- Бардухаров Л. С. Язык и перевод. М.: Международные отношения, 1975. С. 56-72.
- Виноградов В. С. Перевод: Общие и лексические вопросы. М.: КДУ, 2004. 236 с.
- Гак В. Г. Высказывание и ситуация//Проблемы структурной лингвистики. М.: АН СССР, 1973. С. 349-371.
- Каде О. Проблемы перевода в свете теории коммуникации//Проблемы теории перевода в зарубежной лингвистике. М.: Международные отношения, 1978. С. 69-90.
- Казакова Т. А. Художественный перевод: учебное пособие. СПб.: ИВЭСЭП, Знание, 2002. 112 с.
- Комиссаров В. Н. Современное переводоведение: учебное пособие. М.: ЭТС, 2002. 424 с.
- Латышев Л. К. Технология перевода. М.: НВИ-Тезаурус, 2000.
- Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода/доп. и коммент. Д. И. Ермоловича. М.: Р. Валент, 2004. 240 с.
- Федоров А. В. Основы общей теории перевода: Лингвистические проблемы: учебное пособие. 4-е изд., перераб. и доп. М.: Высшая школа, 1983. 303 с.
- Швейцер А. Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. М.: Наука, 1988. 214 с.
- Тартт Д. Щегол: роман, пер. с англ. А. Завозовой. М.: АСТ, 2015. 827 с.