Сономимемы как этнокультурные маркеры в шорской русскоязычной прозе

Бесплатный доступ

В статье рассматриваются особенности функционирования сономимем как этнокультурных маркеров в русскоязычных текстах шорских писателей- билингвов: Ф. С. Чиспиякова, С. С. Тотыша, Г. В. Косточакова. Представлена классификация сономимем в когнитивно-семантическом аспекте, согласно которой они делятся на эксплицитные и имплицитные. Эксплицитные сономимемы выражены шорскими лексическими единицами и непосредственно выявляются на русскоязычном фоне. Функционируют как конвенциональные звукоподражания и как окказиональные звукосимволические образования шорского языка, как контаминации русских и шорских языковых единиц. Имплицитные сономимемы выражены лексическими единицами русского языка и обнаруживаются в русскоязычном тексте только с учетом контекста и при наличии специальных фоновых знаний. Представляют собой окказиональные лексические единицы русского языка, а также являются предметом метаязыкового высказывания.

Еще

Русскоязычный текст, шорская литература, литературный билингвизм, этнокультурные маркеры, сономимемы

Короткий адрес: https://sciup.org/148327272

IDR: 148327272   |   УДК: 811.512.155’367   |   DOI: 10.18101/2686-7095-2023-3-71-78

Sonomimemes as ethnocultural markers in Shor Russian-language prose

The article discusses the peculiarities of functioning sonomimes as ethnocultural markers in the Russian-language texts of Shor bilingual writers (F. S. Chispiyakov, S. S. Totysh, G. V. Kostochakov). According to the cognitive-semantic classification of ethnocultural markers, there are two types of sonomimems - explicit and implicit. Explicit sonomimemes are expressed by Shor lexical units and directly distinguish themselves on the Russian-speaking background. They function as conventional onomatopoeia and as occasional acousto-symbolic formations of the Shor language, as contaminations of Russian and Shor language units. Implicit sonomimemes are expressed by lexical units of the Russian language and are found in the Russian texts only with regard to the context and in the presence of special background knowledge. They are occasional lexical units of the Russian language, and are also the subject of a metalinguistic expression in the characters' speech.

Еще

Список литературы Сономимемы как этнокультурные маркеры в шорской русскоязычной прозе

  • Братчикова Е. А. Фоносемантическое пространство как категория стихотворного текста // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. 2012. № 3–2. С. 29–33. Текст: непосредственный.
  • Голубева Е. В. Универсальные и национальные культурные особенности звукоподражаний // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. Ч. 2, № 9(51). С. 77–80. Текст: непосредственный.
  • Дианова Л. П. Функции заимствованной лексики в текстах билингвального автора // Полилингвальность и транскультурные практики. 2021. Т. 18, № 2. С. 194–206. Текст: непосредственный.
  • Казарин, Ю. В. Проблемы фоносемантики поэтического текста: учебное пособие. Екатеринбург: Изд-во УрГУ, 2000. 171 с. Текст: непосредственный.
  • Каксин А. Д. Хакасско-русский и русско-хакасский тематический словарь. Абакан: Изд-во Хакас. гос. ун-та им. Н. Ф. Катанова, 2020. 224 с. Текст: непосредственный.
  • Косточаков Г. В. Отчизна моя таежная: в 3 кн. Кн. 1: Ветер, медведь и другие люди (схожие рассказы). Кемерово: Кузбасс, 2020. 288 с. Текст: непосредственный.
  • Курпешко-Таннагашева Н. Н., Апонькин Ф. Я. Шор қазақ пазоқ қазақ-шор ӱргедиг сöстӱк: Шорско-русский и русско-шорский словарь. Кемерово: Кемеровское кн. изд-во, 1993. 149 с. Текст: непосредственный.
  • Словарь русских говоров Кузбасса (с дополнением) / под редакцией Н. А. Баланчи-ка и Н. В. Жураковской. Новокузнецк; Красноярск: Изд-во НФИ КемГУ, 2018. 410 с. Текст: непосредственный.
  • Словарь русского языка: в 4 томах / под редакцией А. П. Евгеньевой. Москва: Русский язык, 1981‒1984. Т. 2. 794 с. Текст: непосредственный.
  • Сундуева Е. В. Манифестация грусти в монгольских языках // Вестник Бурятского государственного университета. Филология. 2022. Вып. 4. С. 20‒26. Текст: непосредственный.
  • Тотыш С. С. Сказки Шапкая. Переиздание. Кемерово: Кемеровское кн. изд-во, 1985. 80 с. Текст: непосредственный.
  • Тотыш С. С. Сын тайги. Рассказы. Кемерово: Кемеровское кн. изд-во, 1980. 171 с. Текст: непосредственный.
  • Чиспияков Ф. С. В долинах Мрас-Су. Кемерово: Кемеровское кн. изд-во, 1957. 176 с. Текст: непосредственный.
  • Чиспияков Ф. С. Кинэ: повесть. Новокузнецк, 2001. 111 с. Текст: непосредственный.
  • Чиспияков Э. Ф. Учебник шорского языка: пособие для преподавателей и студен-тов. Кемерово: Кемеровское кн. изд-во, 1992. 318 с. Текст: непосредственный.
  • Чиспияков Э. Ф. Язык, история, культура тюрков Южной Сибири. Новосибирск: Сибирский хронограф, 2004. 440 с. Текст: непосредственный.
  • Шляхова С. С. Дребезги языка: словарь русских фоносемантических аномалий. Пермь: Изд-во ПГПУ, 2004. 226 с. Текст: непосредственный.
  • Шляхова С. С. Тень смысла в звуке: введение в русскую фоносемантику: учебное пособие. Пермь: Изд-во ПГПУ, 2003. 217 с. Текст: непосредственный.
  • Шаронов И. А. Звукоподражательные слова и эмоциональные междометия // Вопросы филологии. 2009. № 3(33). С. 48–52. Текст: непосредственный.
Еще