Соотносительность противительных союзов в антропоцентрическом аспекте

Бесплатный доступ

В статье раскрываются различия противительных союзов А и НО, выявленные с позиции антропоцентрического подхода к анализу языковых фактов. Устанавливаются оппозиции высказываний с этими союзами по двум параметрам - логико-семантическому и коннотативному (эмоционально-оценочному). Доказывается, что эти оппозиции не абсолютны, а проявляются в тенденции. Утверждается целесообразность учета не только фигуры говорящего (автора высказывания), но и других субъектов речи.

Соотносительность, противительные союзы, антропоцентрический принцип, семантические и экспрессивные различия союзов

Короткий адрес: https://sciup.org/148100202

IDR: 148100202

Текст научной статьи Соотносительность противительных союзов в антропоцентрическом аспекте

О

Анализ соотносительности синтаксических единиц актуален не только по причине ее «не-доизученности», но и потому, что такой анализ является одним из проявлений вечного вопроса о системном строении языка.

В настоящей статье речь пойдет об одном узком участке синтаксической системы: о взаимоотношениях сложносочиненных предложений с союзами А и НО в семантической сфере несоответствия. Нас интересуют различия высказываний типа: Мороз, а ( но ) сын выскочил на улицу раздетым; Апрель на дворе, а ( но ) снег выпал».

Эти союзные высказывания имеют одинаковое лексико-грамматическое наполнение. Содержат ли союзы как разные структурные элементы некую идею различия? Если «да», то в чем она заключается и с чем это связано?

По логике лингвистической науки различия должны быть непременно. Ведь если бы сравниваемые союзы были идентичны, язык вряд ли допустил бы такую избыточность средств выражения синтаксической семантики и избавился бы от одного из союзов в силу закона языковой экономии. Но этого не случилось, значит, были и есть какие-то основания. Они могут видеться только в одном: между А и НО существуют определенные несходства. В.З.Санников, безусловно, прав, когда пишет, что «распространенное мнение о полной синонимичности союзов А (А несоответствия) и НО, видимо, ошибочно»1.

Структурно-семантическая парадигма исследо-

Бакалова Зинаида Николаевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка, культуры речи и методики их преподавания.

E-mail: bakalov 1941 @mail. ru вания языка при всех ее неоспоримых достоинствах не давала ключа для решения вопроса о таких тонких значениях, связанных только с субституцией служебных слов. В последней трети XX века сформировалась антропоцентрическая парадигма лингвистического знания, которая переключила интересы исследователей с объектов познания на субъект речи, в первую очередь, на автора высказывания. Возникновение и суть языковых единиц стали расцениваться с позиций, во-первых, разнообразных знаний говорящего человека о мире (пресуппозиций, презумпций), неких универсальных принципов, «встроенных» в языковую картину мира, т.е. представлений о порядке вещей в разных сферах жизни - социальной, этической, бытовой и проч., а также оценок всего этого2, во-вторых, с позиций «настроенности сознания» другого типа, когда эта «настроенность» индуцирована не знанием, а устройством самого человеческого сознания»3. Например, одно из общепринятых жизненных правил, входящих в людское представление о языковой картине мира, гласит: целенаправленные или желаемые действия должны быть осуществлены. Если этого не происходит, синтаксические единицы передают нарушение нормы:

Он хотел взять планку 180 сантиметров, а ( но ) не получилось; Читал-читал, а ( но ) все без толку; Он начал было пилить дрова, а ( но ) распилил только два полена и ушел.

В соответствии с антропоцентрической парадигмой человек стал осознаваться «мерой всех вещей». Во главу угла было поставлено изучение

«человека в языке» и «языка в человеке». Эта парадигма родилась как антитеза или дополнение (все зависит от точки зрения) к структурносемантической парадигме, поскольку последняя исключала из поля изучения человека как главное в языке. А язык, по выражению, Н.Ф.Але-фиренко, «средоточие человеческой сути»4.

Значение противительных союзов на общем антропоцентрическом фоне стало невозможно изучать в отрыве от творца адверсативных высказываний. Это значило бы ограничиться только внутриязыковыми признаками формы и содержания синтаксических единиц, не задумываясь над их первопричинами и целевой направленностью.

Первый отчетливый антропологический ответ на вопрос о взаимоотношениях этих русских союзов прозвучал из уст польки — исследователя с мировым именем А.Вежбицкой5. Она связала употребление А несоответствия (в отличие от НО) с «неподконтрольностью» русского человека над определенными обстоятельствами. В нашем примере «Мороз, а сын выскочил на улицу раздетым» слово «А» служит сигналом неразумности поведения сына, не учитывающего погодных условий. Идея А.Вежбицкой о специфике национального характера употреблений слова «А» была развита в статьях Е.В.Падучевой6 и Е.В.Урысон7, а также в докладах некоторых московских ученых. Выводы авторов во многом сходны, хотя и не совпадают в некоторых деталях, в частности, в наименовании А-семантики: по А.Вежбицкой, это неподконтрольность ситуации, по Е.В.Падучевой — эгоцентризм. Но если суммировать результаты лингвистических трудов, то общим в них является следующее. С точки зрения говорящего, высказывания с А несоответствия передают нелогичное, странное, неудачное положение дел, не соответствующее общему представлению о правилах поведения действующих лиц в создавшихся условиях, и в связи с этим негативно оцениваемое. При этом причина такого поведения действующего лица во втором компоненте сложного предложения говорящему неизвестна. Союз НО, в отличие от А, предполагает, что факты описываемого несоответствия имели уважительную причину. Поступок действующего лица трактуется не как неподконтрольный ситуации (парадоксальный, неожиданный), а как намеренный и имеющий достаточно убедительные основания. Это нередко подтверждается последующим контекстом, объясняющим причины поведения объекта речи (так как, потому что ...), например: но сын выскочил на улицу раздетым, так как должен был догнать друга и вернуть ему забытые тем документы.

Такого рода трактовки противительных предложений с позиций говорящего человека (их автора) и с опорой на определенные пресуппозиции или устройство человеческого сознания, безусловно, являются шагом вперед к пониманию сути разных союзов внутри одного и того же семантического класса. При этом важно еще и то, что анализ союзов соотносится с их национальной спецификой. «А» объявляется идиоматичным, т.е. непереводимым на другие языки. А-специфика при переводе теряется либо выражается в контексте дополнительными словесными средствами. Слово «А» связывается с особым национальным характером русского человека, которому близки такие понятия, как удаль, авось, так вышло (получилось) и проч. В этом плане анализ А- и НО-конструкций относится к перспективному направлению лингвистики, выявляющему этнические особенности в типологически разных языках мира.

Основным инструментом исследования языкового материала в соответствии с антропоцентрическим принципом служит интуиция исследователя, которая призвана раскрыть и объяснить первопричину употребления того или иного служебного слова. Опора на интуицию получила терминологическое название интроспекции, под которым подразумевается не банальное «мне кажется», а взвешенное и глубоко продуманное осознание, и проникновение в суть лингвистических единиц. Роль интуиции исследователя поистине бесценна. Без нее невозможны никакие научные трактовки, особенно в области синтаксической семантики.

Однако у нас имеются определенные сомнения относительно того, можно ли абсолютизировать роль интуиции исследователя (интроспекции) как стопроцентно надежного инструмента анализа синтаксических структур. Нам представляется целесообразным проверить выводы относительно различий союзов А и НО методом объективизации полученных результатов в виде психолингвистического эксперимента с достаточным количеством сознательно отобранных испытуемых, как это убедительно сделано в монографии К.Я.Сигала, посвященной теоретико-экспериментальному анализу противительных отношений в простом предложении8. Лишь коллективная интуиция может дать полное право на какие бы то ни было выво- ды и утверждения. На протяжении двух лет нами проводился такой эксперимент, где в роли испытуемых выступали студенты IV и V курсов филологического факультета Самарского государственного педагогического университета (филологи и журналисты). Было предложено 7 сложносочиненных предложений противительного типа как выбранных нами из разных источников, так и заимствованных из предыдущих лингвистических работ, где они были уже откомментированы авторами. В эксперименте участвовало 100 человек. Задание было такое: 1) определить семантические различия высказываний с союзами А и НО; 2) указать случаи, когда употребление одного из союзов представляется неуместным, и сформулировать причину этого. Приводим список данных предложений с типичными ответами испытуемых о специфике А- и НО-высказываний:

Таб.1. Типичные ответы испытуемых о специфике А- и НО-высказываний

А

НО

  • 1. У Зинаиды Николаевны было всего 200 рублей на продукты, а она поехала на такси.

Типичные мнения: легкомыслие и необдуманность; осуждение за транжирство. У трех человек поступок вызвал восхищение широтой русской души, «жертвенностью».

  • 2.    На дворе дождь, а Коля не взял зонт.

Случайно: забыл зонт, заторопился и пр.; не знал о дожде. Ситуация вызывает сожаление, сочувствие, сопереживание.

  • З. Специальность шофера в кармане, а ты ямы рыть.

Общее мнение: нелогично, зря, абсурдно; упрек, осуждение. Один студент восхитился тем, что человек способен на такой поступок.

  • 4.    Еще рокочет голос струнный, а командир уже в седле.

Восхищение командиром, одобрение, преданность делу, «молодец».

  • 5.    В квартире не убрано, а Маша пошла в кино. Порицание, осуждение, недовольство, упрек, укор за легкомыслие, бесхозяйственность.

  • 6.    Дружили-дружили всю жизнь, а теперь она меня знать не хочет.

Странно, с чего бы это? Зря, напрасно, она не права; недоумение, осуждение, огорчение; неверная подруга.

  • 7.    Март на дворе, а мороз все жестче.

Эмоции: сожаление, грусть, удивление.

Смысловой разницы нет, не вижу ее.

  • 1 .У Зинаиды Николаевны было всего 200 рублей на продукты, но она поехала на такси.

Типичные мнения - «значит, надо было»: опаздывала, торопилась, боялась не успеть; намеренно, осознанно; вынуждали обстоятельства; констатация факта.

  • 2 . На дворе дождь, но Коля не взял зонт.

Сознательно, намеренно, обдуманно, специально, принципиально; по какой-то ему известной разумной причине; из-за упрямства. Просто сообщение.

  • З .Специальность шофера в кармане, но ты ямы рыть.

Наверное, там больше платят; вынудили обстоятельства; значит, ему так надо было; очевидно, поступок имеет основания.

  • 4. Еще рокочет голос струнный, но командир уже в седле.

Просто сообщение о факте, поступке, действии.

  • 5.    В квартире не убрано, но Маша пошла в кино.

Значит, были веские причины, заставившие девушку сознательно, намеренно пренебречь делами по хозяйству (Машу можно понять).

  • 6.    Дружили-дружили всю жизнь, но теперь она меня знать не хочет.

Очевидно, была причина.

  • 7.    Март на дворе, но мороз все жестче.

Эмоций нет, просто констатация факта. Смысловой разницы нет, не вижу, не могу ответить.

Проведенный психолингвистический эксперимент, дополненный анализом наших выборок из художественных произведений, в общем, подтвердил данные предшествующих исследователей, у которых субъект речи был приравнен к говорящему. Действительно, высказывания с союзом А выражают поступки действующих лиц, представляющиеся говорящему неоправданными, неправильными, т.е. нарушающими общепринятые нормы и правила поведения и в связи с этим негативно окрашенные. Верно и то, что говорящий не знает причины странных, с его точки зрения, действий названных персонажей. Однако мы принимаем эти версии с некоторыми оговорками.

  • 1.    Во-первых, названные закономерности не распространяются на все случаи. Иногда говорящему известны причины поступков действую

  • 2.    Эмоции, сопровождающие поступок действующего лица, тоже бывают негативными не всегда, а лишь как правило и по преимуществу. Они могут быть нейтральными в аксиологическом смысле, например, удивление, недоумение — Что за порядки? - деньгу принесли, а он не берет ; Обидчик мой, а люблю - странно ? (А.Н.Толстой) или даже оценочно позитивными (восхищение): — Удивительно, железо не согнешь, а вы что угодно делаете из него (А.Н.Толстой). Эти эмоциональные реакции зависят от личности говорящего: его системы ценностей и представлений о мире и людях. Т.е. речь может идти не только типе людей, а и об отдельных индивидуумах, выражающих свое субъективное мнение. Так, в нашем эксперименте фразы № 1 и № 4 было оценены противоположным образом.

  • 3.    Если проводить антропоцентрический принцип исследования языковых единиц с должной последовательностью, то надо учитывать не только фигуру говорящего, но и фигуру воспринимающего (читателя, слушателя). Ведь согласно популярной сейчас концепции М.М.Бахтина, жизнь (а значит, и язык как ее отражение) есть диалог. Исследователь-лингвист тоже одна из разновидностей человека воспринимающего. Более того, есть еще одна немаловажная фигура, которую нельзя не учитывать — это действующее лицо, о поступках которого идет речь во втором компоненте сложного предложения. Это объект речи, но он тоже человек — по-гречески «антро-пос», а значит, тоже субъект, только не речи, а действия, и именно его сознанием и волей объясняются все его поступки. У него своя «правда» и свои резоны поведения, причем иногда очень убедительные. В примере «Специальность шофера в кармане, а ты ямы рыть!» парню важно заработать денег. При этом читателю художественного произведения либо прямо объясняются мотивы поступков героев, либо по контексту без труда можно понять логику их поведения. В таких случаях все эмоции по поводу описываемой в предложении микроситуации касаются только говорящего, не вполне владеющего макроситуацией, представленной в широком художественном тек

щих лиц в А-конструкциях или же он предполагает их, но не считает уважительными. Так, в новелле «В профиль и анфас» В.М.Шукшина пожилой человек ругает молодежь:

Черти™ Лодыри™ Солнышко ишо вон где, а они уже с пашни едут. Да на машинах с песнями!.. Эх™ работники. В новелле «Охота жить» того же автора рассказчик так воспроизводит несобственнопрямую речь старого охотника о парне, бежавшем из тюрьмы и укравшем у него ружье:

Обидно: пригрел человека, а он взял ружье. Ну не подлец после этого! Старик прекрасно понимал, что ружье нужно парню, чтобы не пропасть в тайге, но расценил поступок парня как эгоистичный, а его самого - как ответившего черной неблагодарностью за приют и доброе отношение. Отсюда прямые экспрессивные маркеры - обидно, подлец.

В некоторых случаях причины поступков, на первый взгляд, кажущихся не соответствующими определенной ситуации, указаны в словесном окружении или в самом противительном предложении, что ослабляет, гасит несоответствие. — Эх, сейчас бы антибиотики колоть, больной уж очень тяжелый, а врач не хочет: печень разыгралась, стоп, нельзя! Указание на причину сближает такие предложения с НО-высказываниями, у которых такого рода обоснования бывают, по нашим подсчетам, примерно в два раза чаще, чем у А-высказываний. - Должно быть, это красивое зрелище, но я промокал от росы и не очень им любовался (К.Паустовский).

сте, и воспринимающий может оценить положение дел вовсе не так, как автор, а едва ли не противоположным образом. В этом плане показателен следующий отрывок из романа Д.Донцовой «Тринадцать несчастий Геракла»:

  • -    Лично для меня остался один непонятный момент, чисто технический, робко сказал я.

  • -    Какой? - удивился Макс.

  • -    Связанный с пятном. Его рисовали, потом стирали растворителем, а картина оставалась неиспорченной. Разве не странно?

  • -    Ну, это просто, - улыбнулся Макс, - есть специальный лак, который используют художники. Им покрывают полотно, чтобы сберечь его. Дорогое удовольствие, зато картина будет жить века, не потускнев.

  • 4. В принципе в речи возможны и эмоциональные конструкции с союзом НО, адекватным А. Правда, письменная речь не в силах передать все экспрессивные оттенки, которыми наполнена речь устная с ее интонированием и дополняющими невербальными средствами. Зато на письме эмоции могут быть переданы дополнительными средствами контекста. Такие примеры в художественной литературе тоже встречаются: Иван закричал, кинулся, но - увы! - он так и не мог поймать пуделя (А.Н.Толстой); - Откуда! Я бы, может, и коммунистом стал, - перед тобой-то чего лукавить! - Но был у меня тесть - ни дна ему, ни покрышки! - его в тридцатом году раскулачили^ (В.Шукшин); - Я и то приворовываю на складе. Знамо, грех, но поглядишь кругом-то -господи, господи, что делается! (В.Шукшин).

Другой пример:

Приехала за тридевять земель, а он (муж Иван Иванович. - З.Б.) в первое же утро ушел, - с обидой и недоумением отметила Ольга (А.Коптяева).

И Ивану Ивановичу (хирургу), и сведущему читателю понятно, что врач не может не выйти на работу.

Подведем итоги:

  • а)    в семантической сфере несоответствия оппозиции А- и НО-высказываний, с позиций говорящего, строятся по двум параметрам: 1) логикосемантическому (по линиям нелогично, абсурдно, неоправданно - логично, целесообразно, необходимо; необдуманно, неосознанно, легкомысленно - обдуманно, сознательно; не знал ситуации -знал ситуацию; 2) эмоционально-оценочному (А, как правило, с экспрессией негатива, реже - с другими эмоциями; НО - обычно бесстрастное, констатирующе утвердительное). С учетом этого следует подходить к выбору союзов и к вопросу об уместности-неуместности одного из них. Однако при последовательном анализе противительных предложений в антропоцентрическом ключе целесообразно учитывать не только фигуру говорящего, но и другие субъекты речи;

  • б)    сила и интенсивность оппозиций предложений с А и НО различны в разных ситуациях: с

сознательными поступками действующих лиц и без таковых (скажем, действия стихийных сил, как в примере № 7). В первом случае противопоставление сильнее, нежели во втором, чему способствует возможность оценочной реакции. Стихийные же силы осуждать нелепо, аномально, неуместно, хотя обсуждать их можно достаточно эмоционально;

  • в)    следует учесть, что противительные высказывания могут служить одним из подтверждений расхожего тезиса о том, что в мире нет ничего абсолютного, поскольку денотативные и коннотативные различия противительных предложений проявляются не в стопроцентном объеме, а лишь в тенденции, т.е. по преимуществу, однако исключения, как известно, только подтверждают правила.

CORRELATION OF ADVERSATIVE CONJUNCTIONS FROM ANTHROPOCENTRIC POINT OF VIEW

Список литературы Соотносительность противительных союзов в антропоцентрическом аспекте

  • Санников В.З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве. -М.: 2008. -С. 267. Там же. -С. 259 -263.
  • Урысон Е.В. Семантика союза НО: данные языка о деятельности сознания//Вопросы языкознания. -2006. -№ 5. -С. 40.
  • Алефиренко Н.Ф. Современные проблемы науки о языке: Учеб. пособ. 2-е изд. -М.: 2009. -С. 5.
  • Вежбицка А. Семантические универсалии и описание языков. -М.: 1999.
  • Падучева Е.В. Эгоцентрическая семантика союзов А и НО//Славянские сочинительные союзы. -М.: 1997.
  • Урысон Е.В. Союзы А и НО и фигура говорящего//Вопросы языкознания -2004. -№ 6
  • Сигал К.Я. Сочинительные конструкции в тексте: опыт теоретико-экспериментального исследования (на материале простого предложения)/Рос. акад. наук. Ин-т языкознания. -М.: 2004.
Статья научная