Сопоставительный анализ переосмысленных значений компонентов-генонимов фразеологизмов английского и татарского языков

Автор: Мухтарова Резеда Йолдызовна

Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu

Рубрика: Языкознание

Статья в выпуске: 6 (101), 2015 года.

Бесплатный доступ

Проводится сопоставительный анализ переосмысленных значений компонентов-генонимов фразеологических единиц английского и татарского языков с целью установить общее и различное в их семантике, особенностях переосмысления, характерных для каждого языка, определить лакуны во фразеологических системах языков сопоставления.

Фразеологизм, компонент-геноним, переосмысление, значение, сопоставление

Короткий адрес: https://sciup.org/148166277

IDR: 148166277

Список литературы Сопоставительный анализ переосмысленных значений компонентов-генонимов фразеологизмов английского и татарского языков

  • Закиров Р.Р. Фразеологические единицы с компонентом цветообозначения в английском, русском и татарском языках: дис. … канд. филол. наук. Казань, 2003.
  • Залялеева А.Р. Английские и русские фразеологические единицы с компонентом «человек»: дис. … канд. филол. наук. Казань, 2003.
  • Ибрагимова И.И. Сопоставительное исследование соматических фразеологизмов (на материале английского и татарского языков): дис. … канд. филол. наук. Казань, 1993.
  • Квасюк О.Н. Структурно-семантические особенности фразеологизмов интеллектуальной сферы (на материале английского языка)//Славянский дух, ценности на рубеже веков. Тюмень, 2001. С. 199.
Статья научная