Сопоставительный анализ переосмысленных значений компонентов-генонимов фразеологизмов английского и татарского языков
Автор: Мухтарова Резеда Йолдызовна
Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu
Рубрика: Языкознание
Статья в выпуске: 6 (101), 2015 года.
Бесплатный доступ
Проводится сопоставительный анализ переосмысленных значений компонентов-генонимов фразеологических единиц английского и татарского языков с целью установить общее и различное в их семантике, особенностях переосмысления, характерных для каждого языка, определить лакуны во фразеологических системах языков сопоставления.
Фразеологизм, компонент-геноним, переосмысление, значение, сопоставление
Короткий адрес: https://sciup.org/148166277
IDR: 148166277
Список литературы Сопоставительный анализ переосмысленных значений компонентов-генонимов фразеологизмов английского и татарского языков
- Закиров Р.Р. Фразеологические единицы с компонентом цветообозначения в английском, русском и татарском языках: дис. … канд. филол. наук. Казань, 2003.
- Залялеева А.Р. Английские и русские фразеологические единицы с компонентом «человек»: дис. … канд. филол. наук. Казань, 2003.
- Ибрагимова И.И. Сопоставительное исследование соматических фразеологизмов (на материале английского и татарского языков): дис. … канд. филол. наук. Казань, 1993.
- Квасюк О.Н. Структурно-семантические особенности фразеологизмов интеллектуальной сферы (на материале английского языка)//Славянский дух, ценности на рубеже веков. Тюмень, 2001. С. 199.
Статья научная