Совместные университеты как инновационный формат интернационализации высшего образования (на примере совместного университета МГУ-ППИ в Шэньчжэне)
Автор: Чжоу С., Андрюшина Е.В.
Журнал: Власть @vlast
Рубрика: Внешняя политика России
Статья в выпуске: 1 т.33, 2025 года.
Бесплатный доступ
Интернационализация высшего образования на современном этапе характеризуется не только интенсификацией международного взаимодействия в данной области, количественным и качественным расширением академической мобильности, изменением архитектуры глобального образовательного пространства, но и развитием инновационных форматов в виде совместных форм сотрудничества. Одной из таких форм является практика создания совместных университетов. В статье рассматриваются ключевые тренды и последствия интернационализации высшего образования, а также приведены практики функционирования первого совместного российско-китайского университета МГУ-ППИ в Шэньчжэне, дается анализ успешных практик отдельных подразделений совместного университета по формированию академической культуры и нетворкинга. В статье также представлены перспективы развития МГУ-ППИ в среднесрочной перспективе.
Инновационное образование, образовательный процесс, совместный университет, интернационализация высшего образования
Короткий адрес: https://sciup.org/170209098
IDR: 170209098 | DOI: 10.24412/2071-5358-2025-1-22-28
Текст научной статьи Совместные университеты как инновационный формат интернационализации высшего образования (на примере совместного университета МГУ-ППИ в Шэньчжэне)
П роцессы глобализации и интеграции уже на протяжении более полувека предопределяют развитие практически всех сфер общественной жизни. Особую роль играет образование, которое становится все более доступным, универсальным благом для всего человечества, что нашло отражение в соответствующих всеобъемлющих стратегиях глобальных международных организаций. Так, ориентация на «обеспечение всеохватного и справедливого качественного образования и поощрение возможности обучения на протяжении всей жизни для всех»1 является долгосрочным приоритетом ООН и служит отправной точкой для развития национальных образовательных систем. Глобализация в образовательной сфере тесно связана с процессами интернационализации, и прежде всего интернационализации высшего образования.
Интернационализация высшего образования как процесс, при котором и сущностные, и процессуальные характеристики образования и предоставления образовательных услуг в широком смысле приобретают международное измерение [Knight 2003: 2], имеет уже долгую многовековую историю [Челнокова 2013: 460]. В самом общем приближении интернационализация высшего образования связана с развитием международного взаимодействия по многим направлениям: это и академическая мобильность студентов и преподавателей, и развитие совместных образовательных программ, и совместимость учебных планов, стандартов, направлений подготовки, международных научных исследований. Интернационализация обусловливает создание нового глобального образовательного пространства. К тому же последствием интернационализации высшего образования являются формирование новой социокультурной реальности в академической среде, создание «культуры нового типа» [Михайлова 2020: 98]. Так, постоянно растущее число иностранных студентов в принимающем вузе предопределяет трансформацию способов преподавания, коммуникаций ППС и студентов, студентов и администрации вузов, содержания учебных курсов и материалов, интенсификацию научно-академических обменов. Это, в свою очередь, способствует созданию профессиональных сообществ – академических сетей. В целом интернационализация высшего образования на основе соединения культур формирует некую единую социально-культурную целостность, более справедливый и гармоничный мир на основе универсальных ценностей [Андрюшина, Рябинина 2023: 26].
Ключевым образовательным агентом интернационализации являются университеты, функции которых также претерпевают существенные изменения. Если 800 лет назад университеты были главными центрами получения и передачи знаний, то с 80-х гг. ХХ в. именно данные образовательные агенты первыми стали основными элементами архитектуры глобального образовательного пространства, а в XXI в. – в эпоху «постклассических университетов» – к их традиционным функциям по накоплению фундаментального знания добавляются новые, связанные с укреплением взаимодействия между университетами, обществом и бизнесом, развитием кластеров, соединением науки и практики.
К другим последствиям интернационализации можно отнести экономические и политические преимущества, а именно подготовку высококлассных трудовых ресурсов, не только способных реализовывать успешные сценарии долгосрочного экономического развития стран, но и формирующих позитивный имидж оконченных студентами учебных заведений высшей школы, что также влияет на позиционирование государств, национальных вузов и университетов, принимающих иностранных преподавателей и студентов. И если последние полвека лидерами глобального высшего образования оставались исключительно американские и европейские университеты, привлекающие иностранных студентов и специалистов для решения задач продвижения собственных неолиберальных ценностей в глобальном масштабе и удовлетворения своих экономических интересов [Giroux, Karmis, Rouillard 2015: 146-150], сегодня происходит расширение круга центров образования, их становится больше за счет включения азиатских (особенно китайских), российских вузов. К примеру, в 2022 г. Россия заняла 6-е место в мире по числу иностранных студентов, темпы привлечения обучающихся в настоящее время не спадают, и, по экспертным оценкам, к 2030 г. общее число иностранцев в российских вузах может возрасти до 435 000 чел.1, причем до трети иностранцев будут обучаться в России по целевым квотам. Данные факты позволяют сформулировать гипотезу о привлекательности российского высшего образования, которое может стать и уже становится основой создания новых инновационных образовательных моделей. В данной статье под образовательными инновациями понимаются любые сущностные и процессуальные изменения образовательных моделей, направленные на формирование новых компетенций и когнитивных параметров работников, что связано со сменой парадигмы общественного развития и переходом к новому типу экономики – инновационной экономике, экономике знаний [Андрюшина, Григорьева, Андрюшков 2023: 163].
Особого осмысления требуют и новые, активно развивающиеся международные форматы сотрудничества в сфере высшего образования с участием новых региональных образовательных центров. Так, развитие совместных образовательных программ, сети филиалов является уже нормальной практикой в региональном и глобальном образовательных пространствах, при этом появляются и новые инновационные форматы в виде сетевых и совместных университетов.
Одним из таких уникальных перспективных проектов на евразийском пространстве является пока единственный совместный российско-китайский университет МГУ-ППИ в г. Шэньчжэне, основанный десятилетие назад по инициативе высшего политического руководства РФ и КНР1, но уже демонстрирующий высокие научно-образовательные показатели.
Совместное образование в Китае началось с эпохи открытости и имеет более чем 40-летнюю историю. Эта инициатива способствовала эффективному решению ряда проблем высшего образования в Китае. Формат совместного обучения стал самой основной и важной формой подготовки междисциплинарных талантов в различных областях между Китаем и зарубежными странами и является фундаментом преподавания в китайских университетах [ 刘祥云 2014: 195]. При этом на протяжении десятилетий именно западные образовательные системы были основой внедрения практик совместного обучения. Несмотря на достигнутые положительные результаты, из 14–16 существовавших совместных университетов сегодня практически все прекратили свое существование2.
Российско-китайское же совместное образование, также имеющее долгую историю, в начале XXI в. открыло новые возможности для двух стран в условиях перемещения глобальных образовательных центров на Восток. В рамках инициативы «Один пояс – один путь» сотрудничество в сфере образования между Китаем и русскоязычными странами открыло беспрецедентные возможности для двустороннего развития, а русскоязычные страны в лице России возглавили сотрудничество в сфере образования между Китаем и русскоязычными странами.
Миссией совместного университета МГУ-ППИ является создание не просто регионального, но в перспективе глобального образовательного центра на базе лучших российских и китайских образовательных программ для подготовки высококлассных многопрофильных специалистов для рынка труда Азиатско-Тихоокеанского региона. Но в первую очередь МГУ-ППИ нацелен на решение задач подготовки высококвалифицированных кадров для реализации национальных и региональных проектов (локализация3 [ 高春雨 2005: 166]: строительство зоны Большого залива Гуандун–Гонконг–Макао и других китайских региональных инициатив).
При создании совместного университета главный акцент был сделан на открытии естественнонаучных, инженерных специальностей, направленных на подготовку кадров для бизнес-сектора, удовлетворяющих потребности инновационной экономики и кадровые нужды совместных российско- китайских проектов, включая технологические инновации. Экономические и технологические факторы предопределили необходимость открытия таких подразделений МГУ-ППИ, как ВМК, инженерный, физико-математический факультет, факультет наук о материалах и др., а также экономического факультета и факультета управления.
Совместный университет имеет прочные связи с корпоративным сектором как китайского, так и российского происхождения1. В целом МГУ-ППИ уже стал площадкой для установления международных научно-деловых контактов.
Сильнейшим конкурентным преимуществом совместного университета (образовательная инновация) является обучение на трех языках (русском, китайском и английском), что позволяет сформировать у выпускников не только достаточный уровень владения иностранными языками, но и опыт обучения в общей мультикультурной среде за счет совместного обучения китайских и международных (преимущественно российских) студентов. В настоящее время доля российских студентов и аспирантов составляет до 20%, и в ближайшие годы планируется ее увеличение до 40%. Профессорско-преподавательский состав (ППС) также смешанный и включает на паритетных началах (примерно по половине российских и китайских доцентов и профессоров) преподавателей, направляемых МГУ им. М.В. Ломоносова, а также Пекинским политехническим институтом – ведущим техническим вузом КНР. Небольшую долю составляют профессора из других стран и мировых регионов.
Уникальной процессуальной инновацией программ обучения в совместном университете является акцент на усиленное изучение иностранных языков (китайского – для международных студентов и русского – для китайских). Так, например, на первом году обучения на программах бакалавриата по любому направлению изучение иностранных языков включает не менее 24 академических часов в неделю. В этом процессе ключевую роль играет филологический факультет МГУ-ППИ, основанный в 2017 г.
Филология в МГУ-ППИ имеет недолгую историю, но, опираясь на богатый опыт и традиции филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова, она быстро развивается и служит действенным механизмом качественной профессиональной подготовки русскоязычных талантов (китайцев, владеющих русским языком) на всех уровнях обучения. Это уникальная программа – флагман подготовки специалистов высшего звена по русскому языку в Южном Китае, не имеющая аналогов в российско-китайском образовательном пространстве. О ее приоритетности и значимости свидетельствуют многочисленные региональные премии КНР2. Эффективность реализации программ на филологическом факультете МГУ-ППИ обусловлена несколькими элементами. Прежде всего, основу методики преподавания составляет «погружение» в языковую и культурную китайскую среду с опо- рой на высококачественные учебные ресурсы и сильную научно-исследовательскую базу филологического факультета МГУ.
Далее, в программе сделан акцент на укрепление теоретических и практических знаний и навыков студентов, а также их способности к межкультурной коммуникации за счет дополнительных курсов, таких как «Теория и практика перевода» и «Сопоставительная грамматика русского и китайского языков», что позволяет адаптировать программу к задачам межгосударственного российско-китайского и национального китайского развития (локализация). К тому же профессорско-преподавательский состав включает наиболее эффективных первоклассных специалистов в области филологии, языкознания из КНР и РФ. Сочетание китайских и российских преподавателей заметно повышает эффективность занятий в аудитории и находит широкую поддержку со стороны студентов.
Следующий фактор успешности языковой подготовки студентов связан с учебно-методическим обеспечением1, использованием многочисленных площадок академического обмена («Международный форум молодых ученых «Ломоносов», «Открытая неделя Фестиваля знаний, науки и культуры», «Академический форум для студентов университетов Большого залива, изучающих русский язык») и с инновационными практическими мероприятиями (тематическая выставка «Пушкинский день»), стажировками и практиками, развивающими интерес студентов к научным исследованиям и инновационному сознанию, улучшающими их прикладные языковые навыки. Таким образом, практики филологического факультета, а также других структурных подразделений (центр китайского языка, центр русского языка) напрямую влияют на создание академического нетворкинга, поддерживают мульти-культурную среду и готовят кадры для российско-китайских инновационных, экономических, научных проектов.
Итак, в целом на примере МГУ-ППИ уже сейчас можно отчетливо видеть контуры новых образовательных инновационных форматов, предопределяющих позитивные сценарии развития нарастающего российско-китайского сотрудничества во многих сферах, особенно в сфере высшего образования. Данный совместный российско-китайский университет в дальнейшем будет способствовать не только укреплению культурного и академического взаимодействия, но и достижению политико-экономических преимуществ, изменению роли РФ и КНР в глобальном образовательном пространстве в сторону выдвижения двух стран в качестве новых региональных и глобальных образовательных центров следующего поколения.
Список литературы Совместные университеты как инновационный формат интернационализации высшего образования (на примере совместного университета МГУ-ППИ в Шэньчжэне)
- Андрюшина Е.В., Андрюшков С.А., Григорьева Н.С. 2023. Потребности и мотивации студентов к научно-исследовательской работе в условиях современного инновационного образования. - Власть. Т. 31. № 4. С. 162-170. EDN: CDMARD
- Андрюшина Е.В., Рябинина А.М. 2023. Последствия интернационализации высшего образования в современном мире: теория и практики. - Власть. Т. 31. № 2. С. 24-29. EDN: WCQIOB
- Михайлова Н.В. 2020. Культурологический подход к исследованию интернационализации высшего образования. - Вестник Томского государственного университета. Культурология и искусствоведение. № 39. С. 93-101.
- Челнокова О.Ю. 2013. Трансформация классических университетов в национальные исследовательские университеты: региональный аспект. - Известия Саратовского университета. Сер. Экономика. Управление. Право. Т. 13. № 3(2). С. 460-468. EDN: RNKKIV
- Giroux D., Karmis D., Rouillard C. 2015. Between the Managerial and the Democratic University: Governance Structure and Academic Freedom as Sites of Political Struggle. - Studies in Social Justice. Vol. 9. Is. 2. P. 142-158.
- Knight J. 2003. Updated Internationalization Definition. - International Higher Education. No. 33. P. 1-2.
- 刘祥云. 中俄联合办学视域下俄语应用型人才培养模式探讨. 黑龙江教育学院学报 2014 9 P. 195-196.
- Лю Сяньюнь. 2014. Исследование модели подготовки прикладных талантов по русскому языку в рамках совместного российско-китайского образования. - Журнал Хэйлунцзянского университета образования. Вып. 9. С 95-196.
- Xianyun Liu. 2014. Research on the Training Model of Applied Russian Language Talents in Joint Russian-Chinese Education. - Journal of Heilongjiang University of Education. Is. 9. P. 195-196.
- 高春雨. 中俄联合办学的课程设置探讨. 黑龙江高教研究 2005 12 P. 166-167.
- Гао Чуньюй. 2005. Исследование формирования учебных предметов по совместным российско-китайским программам. - Хэйлунцзянское исследование высшего образования. Вып. 12. С. 166-167.
- Chunyu Gao. 2005. Research on the Formation of Academic Subjects in Joint Russian-Chinese Programmes. - Heilongjiang Higher Education Research. Is. 12. P. 166-167.