Специфика функционирования немецких глаголов с префиксоидами в субстандарте

Бесплатный доступ

Рассматривается характер мотивированности глаголов, которые образуются по нестандартным моделям словопроизводства, а именно субстандартных глаголов с префиксоидами. Анализ материала по данной проблеме показывает, что 1) префиксоиды имеют собственные значения; 2) в словопроизводстве глаголов с префиксоидами в субстандарте имеют место закон внутренней валентности, нарушение морфологической валентности и правил сочетаемости; 3) префиксоиды обладают широкими возможностями в словообразовательном плане.

Словообразование, глагол, префиксоид, субстандарт, аффикс

Короткий адрес: https://sciup.org/148311424

IDR: 148311424

Specifics of the functioning of the german verbs with prefixoids in substandard

The article deals with the character of the verbs’ motivation formed by the substandard models of the derivation, especially the substandard verbs with prefixoids. The analysis of the material devoted to the issue shows that 1) the prefixoids have their own meanings; 2) there are the rule of the inner valency, the violation of the morphological valency and the rules of the cooccurrence in the word-formation of the verbs with prefixoids in substandard; 3) the prefixoids has a great potential in word-formation.

Текст научной статьи Специфика функционирования немецких глаголов с префиксоидами в субстандарте

Особый интерес у лингвистов в немецком языке вызывает стилистический аспект словообразования в субстандарте. Именно в субстандарте отсутствуют полные описания словообразовательных возможностей языка, т. к. в нем описаны только основные специфические для субстандарта типы словообразования, такие как каламбурное словообразование, контаминация, обратное словообразование и др. [15]. В результате того, что субстандартное словопроизводство заимствует разнообразные аффиксы и средства модификации значений из других вариантов речи, субстандартное словообразование не ограничивается вышеуказанными способами. Важно отметить, что в стилистическом плане образующие основы часто имеют нейтральные характеристики.

При этом производящие основы очень часто стилистически нейтральны. По мнению лингвистов, это тот случай, когда ни аффикс, ни производящая основа, а сам акт образования нового слова придает «разговорность» производящему слову [13]. В связи с этим перед исследователями субстандартного словообразования появляются новые задачи, решение которых должно помочь более полному раскрытию специфики субстандартного словообразования.

Не нашел отражения в лингвистической литературе такой важный вопрос, как «характер мотивированности» субстандартных образований по стилистически неотмеченным моделям в немецком языке. Недостаточность разработки указанных вопросов и побудила обратиться к теме нашей статьи.

Критический анализ точек зрения лингвистов по этим вопросам привел нас к следующим исходным положениям.

  • 1.    Словообразовательные средства ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, mit-, nach-, vor-, zu- можно характеризовать следующим образом. Можно утверждать, что данные морфемы обладают абстрактной семантикой, которая наиболее приближена к словообразовательному значению аффиксов. При этом имеют функции суффиксов или приставок. В то же время, используясь как аффиксы, они все же функционируют как корневые морфемы или основы, при этом проявляя все свои генетические и семантические связи с соответствующими корнями [16].

  • 2.    Префиксоиды имеют собственные значения. Данное утверждение основывается на концепции, что носитель словообразовательного значения – словообразовательный формант (И.С. Улуханов, Е.А. Земская, Л.И. Полякова, В.В. Лопатин).

  • 3.    Префиксоид обладает следующими функциями:

  • а)    «уточняющей» – префиксоид только уточняет действие, которое выражается исходным глаголом;

  • б)    «архисемной» – префиксоид выражает основное родовое понятие, т. е. префиксоид является выразителем основного действия производного [4, с. 81].

  • 4.    В словопроизводстве с префиксоидами действует закон внутренней валентности [9].

Многие субстандартные префиксоидные единицы сосредотачивают в своей семантике самые различные семы, в результате чего выступают в семантическом плане насыщенными «конденсатами» [5].

Благодаря «архисемной» функции префиксоидов в субстандартных глаголах возникает насыщенность смысловой информации. Это происходит благодаря тому, что префиксоиды в соединении с производными основами начинают выражать основные родовые понятия, а производящие основы при этом демонстрируют характеристики этих действий.

Например, в субстандартном глаголе ab-wohnen (eine Geldsumme durch Wohnen auf- brauchen) префиксоид ab- является носителем основного родового значения «использовать, истратить» (aufbrauchen). Основа woh-nen является характеристикой этого основного действия, указывая, как использованы деньги: «как плата за квартиру».

В субстандартных глаголах aufschwindeln (jmdm. mit schwindelhaften Beteuerungen (zum Kauf) aufdrängen, aufschwatzen, aufschwatzen (jmdm. etw. Durch Überredungskunst (zum Kauf) aufdrängen) префиксоид auf- выражает основное действие «навязывать», которое характеризуется производящими основами: schwin-deln означает здесь «обманным путем» (навязать), schwatzen – «уговорами» (навязать) [17].

Активное действие «архисемной» функции можно обнаружить у префиксоидов в соединении со вспомогательными глаголами ha-ben, sein , с глаголами kriegen, machen и т. п. Данные производные возникают в результате проявления тенденции к языковой экономии. Например, субстандартный глагол aufhaben многозначен. Значения производного можно рассматривать как лексикализацию значений префиксоида auf- : значение auf- «размещение поверх чего-л.» лексикализовалось в значение 1) ‘etw. auf dem Kopf haben, tragen’, 2) ‘etw. aufgegeben bekommen’; значение auf- «открывание» – ‘etw. geöffnet haben’; значение auf- – «завершенность действия» – ‘etw. aufgegessen haben’. Раскодировка значений происходит за счет контекста [8].

Следует подчеркнуть, что префиксоиды отличаются особой способностью сочетаться с различным спектром производящих основ.

  • 1.    При производстве субстандартных пре-фиксоидных единиц используются основы таких частей речи, соединение с которыми исключается словообразовательными правилами [2]:

    имена существительные: andackeln – ‘langsam herbeikommen’ (основа – der Dackel ); sich antheken – ‘sich betrinken’ (основа – die Theke (der Verkaufstisch));

    прилагательные: angrobsen – ‘jmdn. grob anherrschen’ (основа – grob ); anhübschen – ‘jmdn. (sich) hübsch anziehen’ (основа – hübsch ); ausätschen – ‘jmdn. Verspotten’ (основа – ätsch / Ausdruck des (gutmütigen) Spotts ); anbuhen – ‘gegen jmdn. laut Mißfallen äußern’ (основа – buh ( Ausruf des Mißfallens )).

  • 2.    При образовании субстандартных глаголов префиксоиды взаимодействуют со стилистически нейтральными ( auf + bringen = ‘etw. offnen konnen’; an + klingeln = ‘jmdn. te-

  • lefonisch anrufen’) и со стилистически маркированными основами (vor + quatschen = ‘jmdm. etw. vorschwatzen, quatschen – umg. Unsinnig reden’; zu + ballern = ‘Larmend schlie-ßen, ballern – umg. wiederholt dröhnend klop-fen’) [17].

Следует отметить тот факт, что стилистический эффект производного достигается за счет того, что в субстандарте нарушаются правила словообразования. Основной причиной «разговорности» субстандартных глаголов, состоящих из компонентов «префиксоид» и «стилистически нейтральная основа», является нарушение закона внутренней валентности.

  • А . Расширение смысла в производном и семантическое преобразование происходят за счет нарушения семантического согласования; ab- в значении «удаление» по закону семантической внутренней валентности должен соединяться с основами, обозначающими «горизонтально направленное перемещение в пространстве». Следовательно, соединение с ab- в значении «удаление» с глаголами «разнонаправленного движения в пространстве» можно рассматривать как отклонение от этих правил, например: abtanzen ‘weggehen’. В результате семантического преобразования производящей основы значение танца исчезает.

Примерами нарушения семантического согласования являются и субстандартные глаголы abbekommen ‘etw. als Teil eines ganzen, aus einer Menge erhaltenʼ; abbezahlen ‘etw. in Raten bezahlen’, которые образованы в результате соединения префиксоида ab- в значении «удаление (отделение части целого)» с исходными глаголами bekommen («получать»), be-zahlen («платить»). Такое сочетание значений префиксоида и производящих основ является нарушением семантической внутренней валентности: префиксоид ab- в значении «удаление» (отделение части от целого) должен соединяться с глаголами, выражающими физическое расчленение предмета ( schneiden, sche-ren sägen и т. п.). Необычность сочетаний: ab- «удаление» (отделение части от целого) + be-kommen «получать»; ab- «удаление» (отделение части от целого) + bezahlen («платить») ведет к приросту смысла и «разговорности» производных [2].

Б. Нарушение морфологической валентности. Ярким примером нарушения морфологической валентности является способность префиксоидов соединяться с такими частями речи, как прилагательное (angrobsen ‘jmdn. grob anherrschen’ (основа – grob)), междоме- тие (ausätschen ‘jmdn. Verspotten’ (ätsch – Aus-druck des gutmütigen Spotts)).

Нарушение морфологической валентности может быть соединением префиксоидов с заимствованными словами:

  • –    aufsprayen – ‘in Form von Spray auftra-gen, aufsrühen’;

  • –    sprayen – ‘engl. etw. s (etw. mit einem Spray besprühen)’;

  • –    aufaddieren – ‘1) zusammenzählen, 2) (a. + sich) sich summieren’;

  • –    addieren – ‘lat. 1) zusammenzählen, 2) (a. + sich) sich zusammensetzen’;

  • –    auspowern – ‘jmdn., etw, völlig aussaugen, ausbeuten, power – franz. armselig, dürftig’.

Как нарушение словообразовательных правил можно рассматривать префиксоид-ные субстандартные глаголы с sich . Большинство анализируемых глаголов с sich возникло в результате присоединения sich к стилистически нейтральным префиксоидным глаголам: sich ausgeben – ‘seine Kräfte verbrauchen, ver-ausgeben’. Глагол ausgeben «выдавать, потратить» употребляется с прямым дополнением ( Geld, Essen, Getränke, Bücher, Gepäck и т. п.). Но присоединение sich вызывает семантическое преобразование: «происходит имплицитное включение прямого дополнения „Kräfte“, которое в стилистически нейтральных условиях не употребляется с ausgeben из-за их семантической несовместимости» [13]. Sich сопутствует также процессу префиксоидизации. При этом производящая основа может быть глаголом (sich ein regnen : es regnet sich ein – es wird lange ohne aufzuhören regnen; sich ein henkeln – seinen Arm in jmds Arm schieben) , существительным (sich ein ärmeln – sich einha-ken) [17].

Необходимо отметить, что производные, значение которых соответствуют сумме значений префиксоида и производящей основы, считаются мотивированными. Полной мотивированностью обладает небольшое число субстандартных глаголов. Многие глаголы с префиксоидами ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, mit-, nach-, vor-, zu- обладают фразеологично-стью семантики (М.В. Панов, А.И. Смирниц-кий, М.Я. Гловинская и др.).

В процессе образования префиксоидных глаголов в субстандарте на появление фразе-ологичности их семантики влияют следующие факторы.

  • 1.    В результате взаимодействия семантически несовместимых значений производящих основ и префиксоидов изменяется семантика производного и происходит расширение

  • 2.    Говоря о семантическом сдвиге, необходимо сразу различить глаголы по принципу их производящих основ, а именно: а) глагол; б) не глагол.

    • 2.1.    Глаголы с префиксоидами, возникающие в процессе метонимического переосмысления, образуют глагольные производные – метонимии. «Их специфика заключается в том, что признаки, сопутствующие основному действию, имеют эксплицитное выражение в корневых глаголах, а основное действие – обобщенное выражение в значениях префиксоидов» [13]. Здесь проявляется одно из свойств метонимического переноса, а именно обозначение действия по его признаку. Например, в метонимиях anschwänzeln (mit dem Schwanz wedelnd herankommen), anschnau-fen (schnaufend herankommen), ankeuchen (keu-chend herankommen) – основное действие her-ankommen («приближаться») имеет обобщенное выражение через префиксоид an- , а сопутствующие действия эксплицитно выражены через исходные глаголы: mit dem Schwanz wedelnd (исходный глагол schwänzeln ), schnau-fend («пыхтя», исходный глагол – schnaufen), keuchend («с трудом переводя дыхание», исходный глагол – keuchen ).

  • 2.2.    Наряду с вышеуказанным следует отметить, что при совмещении префиксации с переносом значения исходного глагола на основе сравнения значения этих глаголов в субстандарте становятся также фразеологичными. Следовательно, семантический сдвиг исходного глагола происходит за счет взаимодействия со значением префиксоида. Вне данной словообразовательной структуры аналогичное переносное значение не возникает [15].

  • 3.    Фразеологичны, как правило, значения префиксоидных субстандартных глаголов с неглагольными основами. Подобные образования отличаются своей сложностью, поскольку они совмещают в себе префиксацию + семантический сдвиг префиксоида + семантический сдвиг производящей основы + вербализацию [3, с. 24]. Примером образования в результате совмещения вышеназванных словообразовательных моментов являются ausätschen . При образовании глагола ausätschen ‘jmdn. ver-spotten’ префиксоид aus- и основа ätsch / Aus-druck des (gutmütigen) Spotts , соединяясь, вызывают семантическое изменение у друг друга: aus- в значении «направленность наружу» вызывает метонимический сдвиг основы ätsch , в свою очередь производящая основа ätsch качественно преобразует значение префиксоида aus- , в результате чего возникает переносное значение «высмеять».

смысла. Это фактор можно охарактеризовать как нарушение правил сочетаемости. За счет этого и происходит фразеологичность значения производного. Например, глагол auf-laufen приобретает просторечную окраску в значении ‘wundlaufen’ [8]. Производное auf-laufen возникло в результате соединения префиксоида auf- в значении ‘открывание’ и исходного глагола laufen , что является нарушением правила сочетаемости: auf- в сочетании с глаголами, обозначающими «перемещение в пространстве», должен указывать на «направленность вверх» [Там же]. Нарушение выбора значений auf- привело к фразеологизации значения префиксоида и приобретения им семантики ‘wund’ [Там же]. Причина фразеоло-гичности значения субстандартного глагола abrennen (suchend herumlaufen) также заключена в нарушении правила сочетаемости. Префиксоид ab- , соединяясь с исходным глаголом rennen , выражает «интенсивность, полный охват предмета действием», хотя по правилу сочетаемости аффиксов с производящими основами ab- в соединении с глаголами «перемещение в пространстве» должен был бы реализовать значение «удаление» [6].

Для субстандартных глаголов-метонимий типично также обозначение действия через звук, шум, сопровождающий его: aufbumsen ‘etw. mit einem Bums dröhnend auf etw. Aufset-zen’, aufknacken ‘etw. knackend aufbrechen’, an-tuckern ‘ratternd nahen’.

В качестве платформы перенесения значения выступают как значимые признаки предмета (определяющие семы), так и вторичные семы (‘кропотливость’, ‘частота действия’, ‘внезапность действия’), описательные семы (‘неблагоприятность действия’ и т. п.). Необходимо отметить, что в случае с побочными семами степень фразеологичности выше. Например, между субстандартным глаголом bei-biegen ‘jmdm. etw. Unangenehmes diplomatisch sagen, beibringen’ и исходным глаголом biegen ‘etw. Sich aus seiner bisherihen (geraden) Form in eine andere krümmen’ семантическая связь просматривается достаточно четко благодаря релевантной семе ‘поворот, загиб’, лежащей в основе метафорического переосмысления исходного глагола: дипломатическое действие сравнивается с действием, производимым с целью изменения формы предмета из прямой в кривую, согнутую, т. е. «делать что-либо не прямо, а окольно, в обход».

Субстандарные же глаголы anschnarchen ‘jmdn. derb anherrschen’, einschustern ‘jmdm. etw. mühsam beibringen’, sich aufdonnern ‘sich überladen und geschmacklos kleiden’ почти полностью утратили семантическую связь с исходными глаголами. Основой метафорического переосмысления производящих основ при образовании данных производных являются побочные семы. Например, в слове an-schnarchen присоединение префиксоида an- , который имеет значение «обращенность действия», влечет за собой метафорический сдвиг глагола schnarchen , в результате чего сохраняется и включается в значение производного побочная сема (оценочная) ‘неэстетичность (грубость, негативность) действия’.

При образовании einschustern происходит переосмысление исходного глагола schustern («сапожничать»), которое вызвано соединением ein- в значении «направленность внутрь». Причем основой метафорического переноса являются такие признаки, как «трудоемкость, сосредоточенность», которые в силу своей абстрактности не могут быть определяющими, характерными только для процесса «сапожничание». Поэтому семантическая связь между schustern («сапожничать») и einschustern («вдолбить кому-либо что-либо») почти полностью утрачивается [17].

Глагол sich aufdonnern возник на базе переосмысления побочной семы ‘неожиданность’, которая и сохраняется в значении производного sich aufdonnern и ‘sich überladen und geschmacklos kleiden’.

В отличие от вышеуказанного примера при образовании субстандартного глагола aufhalsen ‘jmdm. etw. aufbürden’ имеет место двойное переосмысление производящей основы Hals . Основа Hals , соединяясь с префиксоидом auf- , который имеет значение «помещение поверх чего-либо» подвергается вначале метонимическому сдвигу: обозначение действия по месту – «ношение тяжелого груза на шее», далее это метонимическое значение проходит метонимическое переосмысление на основе ассоциации, вызываемой «ношением тяжелого груза на шее», а именно «трудоемкость и неприятность действия», в результате чего возникает значение aufhalsen ‘jmdm. etw. aufbürden’.

Более сложный путь образования проходят субстандартные префиксоидные глаголы с неглагольными основами с sich. Данные субстандартные единицы возникают в результате совмещения префиксации + семантического сдвига префиксоида + семантического сдвига производящей основы + вербализации + присоединения sich. Например, при производстве sich anwanzen ‘sich einschmeicheln’ префиксоид an- в значении «присоединение», производящая основа ‘die Wanze’ (клоп) и sich, соединяясь, вызывают семантическое преобразование друг друга. Основа ‘die Wanze’ подвергается метафорическому сдвигу: льстец по назойливости и по негативности (омерзительности) его действия сравнивается с клопом. Префиксоид an- качественно преобразуется при взаимодействии с производящей основой ‘die Wanze’ и sich и выражает «льстить, подхалимничать» [17].

Sich einärmeln ‘sich einhaken’ также является результатом семантических преобразований составляющих его компонентов. При соединении производящей основы der Ärmel с префиксоидом ein- в значении «направленность внутрь» и sich подвергается двойному метонимическому сдвигу: ‘der Ärmel’ («рукав»), становится обозначением «руки», в результате вторичного метонимического переосмысления ‘der Ärmel’ («рука») служит обозначением действия, производимого рукой.

Что касается других семантических преобразований, то следует отметить, что лишь малая часть префиксоидных субстандартных глаголов приобретает фразеологичность в результате подобных преобразований. Например, einholen имеет разговорное значение ‘etw. für den täglichen Bedarf kaufen’, которое возникло в результате сужения значения. Производное einholen , означая «добыть, достать», употреблялось с существительными типа Buch, Heft, Fleisch, Brot, Milch и т. п. Но постепенно происходит сужение значения за счет включения в семантику einholen общей семы прямых дополнений ‘то, что необходимо для жизни’. Отсюда фразеологизованное наращение ‘etw. für den täglichen Bedarf’.

Существует также ряд глаголов с префиксоидами, фразеологичность семантики которых зависит напрямую от экстралингвистиче-ских факторов. Сюда можно отнести единицы, обозначавшие раньше конкретные обычаи, традиции народа, род занятий и с течением времени вышедшие из употребления: ankrei-den ‘Schulden anschreiben’. Раньше долги записывали мелом на двери на черной доске. С исчезновением этой традиции произошла демотивация слова ankreiden .

Возникновение значения субстандартного глагола aufsitzen ‘im Stich gelassen werden’ связано с ловлей птиц. Птицы, сев на прутики, обмазанные смолой или клеем, не могли взлететь, что и послужило основой для переосмысления [16].

Список литературы Специфика функционирования немецких глаголов с префиксоидами в субстандарте

  • Билимович Н.П. К стилевой дифференциации приставочных глаголов // тр. Самарк. ун-та. Нов. сер. Вып. 209: Русское языкознание. Самарканд, 1971.
  • Большой немецко-русский словарь  Das grosse Deutsch-Russische Wörterbuch: в 2 т. / под рук. о.И. Москальской. М., 1980.
  • Виноградов В.В. Русский язык. М.; л.,1947.
  • Гак В.Г. Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования. М., 1971.
  • Девкин В.Д. НЕМЕЦКАЯ РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ. СИНТАКСИС И ЛЕКСИКА. М., 1965.
  • Денисенко С.Н. К проблеме фразеологической деривации: дис. … канд. филол. наук. М., 1972.
  • Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М., 1992.
  • Кан Е.Н. Коллоквиальные глаголы с префиксоидами в современном немецком языке: дис. … канд. филол. наук. М., 1978.
  • Лопатин В.В. Аффиксоид // Русский язык. энциклопедия / под ред. ю.Н. Караулова. М., 1997.
  • Полякова л.С. Речевое воздействие: теоретические аспекты // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2010. № 12. С. 118–121.
  • Степанова М.д. Словообразование современного немецкого языка. М., 2007.
  • Улуханов И.С. единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация. М., 1996.
  • Хомутская Н.И. К проблеме создания словообразовательных элементов немецких коллоквиальных глаголов // Иностр. яз. в высш. шк. 2006. № 4. С. 46–51.
  • Шанский Н.М. очерки по русскому словообразованию. М., 1968.
  • Erben J. Zur Einführung // Deutsche Wortbildung Typen und Tendenzen in der Gegenwartssprache. 1. Hauptteil. Das Verb / 1. Kühnhold, H.
  • Fleischer W., Barz I. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Berlin/Boston: de Gruyter, 2012.
  • Küpper H. Wörterbuch der deutschen Umgamgssprache. Bd. 1–6. Hamburg, 1963–1970.
Еще