Специфика и средства реализации прагматических функций речевого жанра «Клятва» в русско- и англоязычном общении

Бесплатный доступ

В статье раскрываются особенности прагматических функций в текстах речевого жанра «Клятва», рассматриваются специфика и средства реализации идентифицирующей, перформативной, инспиративной, декларативной, интегративной функций. Автор анализирует прагматические функции через призму составляющих речевого жанра «Клятва»: конситуацию, семантический контекст, пресуппозицию, речь. Установлено, что общая пресуппозиция адресанта и адресатов индуцирует общие семантические смыслы конситуации клятвы, а именно воодушевленность, торжественность, официальность, значимость происходящего и облигаторность клятвы для общества. В русской и английской лингвокультурах традиция произнесения клятвы подразумевает выполнение определенных нормативных условий, таких как торжественность обстановки, наличие атрибутов, демонстрация адресантом отношения к будущим действиям в новом качестве (должности). Особое внимание уделено описанию перформативов с учетом их разделения на информативные и верификативные. Выявлен изоморфизм выполняемых профессиональными клятвами функций, который обнаруживается в наличии и позиции адресанта и адресатов и коммуникативной цели произнесения клятвы, представленной в таких институциональных дискурсах, как медицинский, политический, военный, педагогический, юридический и спортивный.

Еще

Речевой жанр, клятва, прагматическая функция, конситуация, перформатив

Короткий адрес: https://sciup.org/14969902

IDR: 14969902   |   DOI: 10.15688/jvolsu2.2015.4.5

Текст научной статьи Специфика и средства реализации прагматических функций речевого жанра «Клятва» в русско- и англоязычном общении

DOI:

Клятва представляет собой текст, произнесенный в соответствующих нормативных условиях и обязывающий говорящего (адресанта) выполнить некое действие. Под нормативными условиями в данном случае понимаются стандартизированная обществом конситуа-ция произнесения клятвы: присутствие адресанта и адресатов, наличие атрибутов, определенный сценарий, длительность церемонии.

К выполняемым клятвами функциям относятся: идентифицирующая, перформативная, инспиративная, декларативная, интегративная. Рассмотрим специфику и средства реализации каждой из данных функций на примере русскоязычных и англоязычных текстов клятв 1(в русской и английской лингвокульту-рах традиция произнесения клятвы сложилась уже давно и выработались определенные нормы и принципы функционирования текстов данного жанра).

Основное назначение идентифицирующей функции заключается в реализации говорящим (адресантом) потребности в самопре-зентации и презентации своих будущих профессиональных действий и создании у адресата истинного или ложного представления об адресанте [2, c. 226].

Идентифицирующая функция клятв выполняется посредством лексической объективации адресанта-агенса: Клянусь при осуществлении полномочий Президента Российской Федерации ; Торжественно клянусь честно и добросовестно исполнять обязанности адвоката ; I, ____, do solemnly swear that I will faithfully execute the office of the President of the United States .

Перформативная функция связана с выполнением некоего действия, соответствует перформативным речевым актам, опирающимся на социальные установления или конвенции [1, c. 18]. Известно, что понятие перформатива включает в себя перлокуцию (совершение действия посредством произнесения) и аллокуцию («градуирование» иллокутивной силы). Перформативная функция текстов, содержащих перформативные речевые акты, проявляется в том, что самим фактом произнесения текста клятвы адресант производит действие [3, c. 220]. Перформативные речевые акты являются одновременно фактом языка и социальным действием говорящего

[4, c. 138] (например: Клянусь! ; Обещаю! ), связаны с категорией первого лица ( я / I ) и категорией настоящего времени перформативного глагола.

Тексты клятв содержат перформативы двух типов: информативные (описательные, повествовательные, аргументирующие) и ве-рификативные (убеждающие, воздействующие). Перформативы первого типа реализуются в следующих текстах: Я направлю режим больных к их выгоде сообразно с моими силами и моим разумением, воздерживаясь от причинения всякого вреда и несправедливости (Клятва Гиппократа, 1936); Клянусь при осуществлении полномочий Президента Российской Федерации уважать и охранять права и свободы человека и гражданина, соблюдать и защищать Конституцию Российской Федерации (Присяга президента РФ, 1993); I will apply, for the benefit of my students, all strategies known to be effective, avoiding busy-work in favor of work with real meaning to the students and their families (The PSU Teacher’s oath, 2010). Перформативы второго типа актуализированы в модификаторах поступков адресанта и представлены только в клятвах на английском языке: to teach without fee or contract , I observe this Oath and do not violate it (Hippocratic oath, 1950); gladly share , great humbleness , to inspire one another to achieve excellence (The PSU Teacher’s oath, 2010).

Актуализация инспиративной функции, заключающейся в способности клятвы служить инструментом и механизмом воодушевления, обусловлена общей пресуппозицией адресанта и адресата (-ов). Начинающий врач, произнося клятву, вселяет в слушающих надежду на излечение и высокое качество медицинских услуг; начинающий судья – на справедливость и порядок в обществе; Президент – на процветание нации. Маркерами ин-спиративной функции служат номинации возвышенных эмоций ( защищать права , свободы и интересы доверителей ; верно служить народу ; use treatment to help the sick ) и похвала в адрес адресата ( дорожить их доверием ; видеть и уважать в ученике личность ; послужит славе, величию и процветанию моей Родины – великой России! ; for the glory of sport and the honor of our teams ).

Общая пресуппозиция участников индуцирует общие семантические смыслы конси-туации клятвы: воодушевленность, торжественность, официальность, значимость происходящего, облигаторность клятвы для общества и др.

Реализуя декларативную функцию, отправитель дает понять реципиенту, что текст клятвы создает новую реальность и что успешное его произнесение означает установление определенного положения дел будущей профессии.

Декларативная функция актуализируется в декларировании долга, профессиональных обязанностей и проблем в спектре интересов адресата, а также провозглашении принципов действий адресанта.

Декларирование долга включает провозглашение

– патриотического долга ( горячо любить свою Родину ; Свято соблюдать Законы Пионерии Советского Союза ; пронести незапятнанным через всю свою жизнь благородное звание учителя России ; что я совершу на этом поприще, послужит славе, величию и процветанию моей Родины – великой России !; мужественно защищать свободу, независимость и конституционный строй России, народ и Отечество ; defend the Constitution of the United States ; to obey the Scout Law ),

– гражданского долга ( уважать и охранять права и свободы человека и гражданина ; защищать права, свободы и интересы доверителей ; to help other people at all tim es).

Языковыми маркерами декларирования профессиональных обязанностей выступают лексемы искусство / art (считать научившего меня врачебному искусству наравне с моими родителями; Чисто и непорочно буду я проводить свое искусство / to hold him who has taught me this art as equal to my parents; in purity and in holiness I will guard my art), лечение / treatment (Что бы при лечении – а также и без лечения – я ни увидел или ни услышал касательно жизни людской из того, что не следует когда-либо разглашать; I will use treatment to help the sick according to my ability and judgment), дело, работа / work (использовать в своей работе знания и опыт педагогической науки; avoiding busy-work in favor of work with real meaning to the students and their families), полномочия / power (Клянусь при осуществлении полномочий Президента Российской Федерации; I will use my power to help the sick to the best of my ability and judgement), обязанности / obligations (добросовестно исполнять обязанности адвоката; and I impose upon myself this voluntary obligations).

Декларирование общих насущных проблем заключается в экспликации волнения адресата о выполнении / невыполнении обязанностей клятвы адресантом и о результате ( Мне, нерушимо выполняющему клятву, да будет дано счастье в жизни и в искусстве и слава у всех людей на вечные времена ; преступающему же и дающему ложную клятву да будет обратное этому ; If I fulfil this oath and do not violate it, may it be granted to me to enjoy life and art, being honored with fame among all men for all time to come ; if I transgress it and swear falsely, may the opposite of all this be my lot ; If I keep this oath faithfully, may I enjoy my life and practice my art, respected by all and in all times ; but if I swerve from it or violate it, may the reverse be my lot ).

Однако, произнося клятву в торжественной (Клятва пионера Советского Со-юза,1986; Клятва учителя, 2005; Scout oath, 1908; Teachers’ oath, 2000 и др.) или торжественно-официальной обстановке (Воинская присяга, 1993; Присяга президента РФ, 1993; The Enlistment oath, 1962; The oath of office of the president of the USA, 1787 и др.) 2 адресант декларирует свои намерения и демонстрирует отношение к будущим действиям в новом качестве ( горячо любить свою Родину ; строго выполнять требования воинских уставов ).

Интегративная функция связана с тем, что язык и культура объединяют социальные общности – народы, социальные группы и государства. Основой единства таких групп являются: общий язык, единая система ценностей и идеалов, создающая общность взглядов на мир, и нормы, регулирующие поведение людей в обществе.

Основная роль в реализации интегративной функции принадлежит не только интралин-гвистическим маркерам – языковым «знакам интеграции» ( товарищи ; народ ; the people ; граждане моей страны ; my fellow citizens , to do my duty to God and my country ; preserve , protect , and defend the Constitution of the United States и др. ) [7, c. 80], но и экстралин-гвистическим маркерам: торжественность, внимание, сосредоточенность на адресанте и др. Полная интеграция предполагает высокий уровень прагмалингвистической пресуппозиции адресата и адресанта: разделение точки зрения на уместность / приемлемость слов, поведения, внешнего вида, атрибутов, сопровождения и т. д.

Предполагаемой реакцией должно быть изменение отношения адресата к говорящему, а также формирование общего эмоционального настроя [5, c. 14].

Произнесение клятвы всегда осуществляется в особой обстановке, предполагающей особую деловую одежду (врачи, учителя, президент) или форму (для пионера – белая рубашка, черные брюки / юбка, для скаута – шорты и рубашка цвета хаки, для военного – униформа той части, в которой он служит, для спортсмена и судьи на Олимпийских играх – форма страны, которую они представляют). Дополнительными атрибутами для создания торжественности момента выступают государственные символы: знамя, текст конституции, Библия (для президента США), текст Законов Пионеров Советского Союза, Моральный кодекс скаутов, текст произносимой клятвы. Торжественность момента особенно высока, когда звучит гимн страны, завершающий церемонию вступления в организацию.

Таким образом, клятва как речевой жанр реализуется в ряде профессиональных тек-стов-промиссивов, произносимых, как правило, публично при изменении профессиональ- ного статуса лица. Прагматический изоморфизм функций изученных русскоязычных и англоязычных клятв связан с личностью адресанта, его коммуникативной целью, профессиональной деятельностью, оценочным отношением к компонентам ситуации общения и эмоциональным воздействием на адресата.

Список литературы Специфика и средства реализации прагматических функций речевого жанра «Клятва» в русско- и англоязычном общении

  • Галлямова, Н. Ш. Речевой акт «обещание, клятва» в русской языковой картине мира: лингвокультурологический, функционально-прагматический аспекты/Н. Ш. Галлямова//Язык и культура. -2010. -№ 3 (11). -С. 16-32.
  • Карабыков, А. В. Речевой жанр клятвы в истории культуры/А. В. Карабыков//Новое в когнитивной лингвистике: материалы I Междунар. науч. конф. «Изменяющаяся Россия: новые парадигмы и новые решения в лингвистике» (Кемерово, 29-31 августа 2006 г.). -Кемерово: Полиграфкомбинат, 2006. -Ч. 3. -С. 226-231.
  • Кодзасов, С. В. Перформативность и интонация/С. В. Кодзасов//Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. -М.: Наука, 1989. -С. 216-227.
  • Кострова, О. А. Промиссивный текстотип как прагмастилистический феномен (на материале английского языка)/О. А. Кострова, А. В. Антонова//Вестник Оренбургского государственного университета. Гуманитарные науки. -2004. -№ 11. -С. 137-143.
  • Почепцов, Г. Г. О коммуникативной типологии адресата/Г. Г. Почепцов//Речевые акты в лингвистике и методике. -Пятигорск: Изд-во ПГПИИЯ, 1986. -С. 10-17.
  • Сиразиева, З. Н. Моделируемость клятвы как текста речевого жанра/З. Н. Сиразиева. -Казань: Медицина, 2013. -140 с.
  • Сиразиева, З. Н. Структурно-языковой анализ типов атрибутивных и объектных словосочетаний в русских и английских клятвах/З. Н. Сиразиева//Филология и культура. -2012. -№ 1 (27). -C. 78-81.
Еще
Статья научная