Способы словообразования в современном английском языке на примере неологизмов
Бесплатный доступ
В статье предпринимается попытка рассмотреть новые слова в английском языке с позиции когнитивной неологии. Когнитивная неология развивается наряду с другими новыми направлениями неологии. Изучение новых слов с когнитивных позиций может способствовать решению вопросов, связанных с механизмами появления новых наименований в языке, а также развитием новых значений у существующих единиц языка. В работе обращается внимание на проблемы, стоящие перед новой наукой, а также на научные методы, применяемые в этой области. Предпринимается попытка обратиться к вопросу о том, какие фрагменты действительности подвергаются концептуализации и вербализуются в современном английском языке. Материал исследования составили неологизмы, на примере которых рассматриваются способы словообразования в современном английском языке.
Когнитивная неология, неологизмы, концептуализация, словообразование, способы словообразования, словообразовательные модели
Короткий адрес: https://sciup.org/148316531
IDR: 148316531
Текст научной статьи Способы словообразования в современном английском языке на примере неологизмов
Под словообразовательной неологией понимается производство новых слов по существующим моделям в языке, т. е. это неология по форме и содержанию. Как справедливо считает Е. С. Кубрякова, «большинство обозначений рождается в современных языках в актах словообразования; основная нагрузка при создании новых конвенциональных знаков ложится именно на словообразование с присущими ему словообразовательными моделями, дающими образцы «упаковки» нового содержания в известные формы» [7, с. 437]. Новые слова создаются в прагматических целях, однако, ведущая роль в производстве нового слова принадлежит когнитивному аспекту. Обзор научной литературы показывает все большее распространение когнитивного подхода в решении задач, стоящих перед неологией [3, 4, 5, 8, 2 и др.]. Говоря о важности выделения неологии если не в отдельную науку, но в обязательный раздел лексикологии, Е. С. Кубрякова указывает на то, что данные неологии представляют исследователю бесценные сведения о технике осуществления актов семиозиса и словообразовательных актов в современных языках, о создании и выражении новых символов, о средствах и способах их «упаковки» в определенные языковые формы, и что благодаря этому мы можем получить представление о путях превращения концептуальных, ментальных структур нашего сознания в такие материальные сущности, как языковые знаки с их собственными телами (знаконосителями) и значениями, а, следовательно, о путях перехода указанных структур из сферы интериоризованного, внутреннего, ментального мира в сферу конвенциональных форм языка — сферу обозначения этих структур, их выражения средствами языка для передачи их другим людям [6].
Материалом исследования послужил ресурс WordSpy, важной характеристикой этого ресурса является наличие примеров использования лексических единиц в контексте с указанием информации о самом раннем известном (встреченном в средствах массовых информаций) употреблении данного слова. Здесь представлены в обобщенном виде следующие концептуальные области (зд. под тэгами): Business (бизнес), Computers (компьютеры), Culture (культура), Language (язык), Science (наука), Sociology (социология), Technology (технология), The World (мир).
Прежде чем обратиться к примерам, здесь следует оговорить, что объем статьи не позволяет более подробно рассмотреть все словообразовательные шаги, приведшие к форме деривационной основы, от которой были образованы приведенные в работе неологизмы. Перейдем теперь к рассмотрению собственно неологизмов, обращая внимание на способы словообразования, использованные при их создании.
Конверсия: n. text (сущ. текст) — v. to text (гл. создавать текст); n. Amazon (сущ. Амазон — название компании) — v. to Amazon (гл. «амазонить», перехватить бизнес у более солидной компании благодаря своему успешному ведению дел в электронном формате); n. Nasdaq (сущ. НАСДАК — аббревиатура названия американской фондовой биржи) — v. Nasdaq (гл. для обозначения резкого падения в цене или количестве); n. Elder (сущ. о более возрастном человеке по сравнению с другими в рассматриваемой группе) — v. to elder (гл. делиться опытом с молодыми); n. Google (сущ. название интернет — браузера) — v. to google (гл. «гуглить», вести поиск в интернете); adj. hearable (прилаг. слышимый, слышный) — n. hearable (сущ. об электронном/компьютерном устройстве для ношения в ухе).
Аффиксация: n. activation (сущ. активация) + -ist = аctivationist (сущ. — специалист, в чьи обязанности входит «активизация» здоровья, физической работоспособности и под., создавая и предлагая специальные программы, куда входят процедуры, способствующие повышению качества жизни больного (или инвалида) и его интеграции в общество); super- (больше, лучше, больше обычного) + n. soap (сущ. мыло) = n. supersoap (сущ. мыло, обволакивающее кожу тонкой пленкой для защиты от бактерий); (n.) Google + -er = n. a googler (сущ. человек, пользующийся браузером под этим названием).
Компрессия: v. get (гл. получить) + adj. rich (прил. богатый) + n. click (сущ. зд. щелчок, щелканье мышью при работе на компьютере) = adj. get-rich-click (прил. о людях, желающих разбогатеть посредством инвестиций онлайн или создавая бизнес, связанный с интернетом); v. pay (гл. платить) + per- + v. listen (гл. слушать) = n. pay-per-listen (сущ. о музыке, за прослушивание которой каждый раз нужно платить небольшую сумму).
Словосложение: adj. white (прил. белый) + n. list (сущ. список) = n./v.
Whitelist (сущ./гл. о системе «белый список»/внести в «белый список» имя, электронный или интернет адрес, программу, по признаку без спама, без вируса); n. glow (сущ. жар, зарево, свет, свечение) + n. boy (мальчик) = n. glowboy (сущ. о человеке, работающем на атомной станции, занимающемся ремонтом оборудо- 4
вания, подвергается повышенному воздействию радиации); n. fun (сущ. забава, развлечение) + n. employment (сущ. занятость) = n. funemployment (сущ. период безработицы у человека, когда он вынужден занимать себя чем-то); n. floor (сущ. полы) + n. time (время) = n. floortime (о времени, проводимом с детьми, садясь на пол, вовлекаясь в игры с ними, о родителях или врачах-специалистах); n. Potter (сущ. от Harry Potter) + n. head (сущ. голова) = n. Potterhead (сущ. о поклоннике серии книг и фильмов о Гарри Поттере).
Словослияние: n. сomputer (сущ. компьютер) + n. communication (сущ. коммуникация) = n. compunications (сущ. о любой форме коммуникации посредством электронных устройств); n. bluetooth (сущ. блютус) + n. hijacking (сущ. угон, похищение) = n. bluejacking (сущ. похищение/использование чужого телефона на время, отправляя анонимное сообщение через систему блютус); n. bus (сущ. автобус) + n. restaurant (сущ. ресторан) = n. bustaurant (сущ. ресторан в автобусе); n. China (сущ. Китай) + n. America (сущ. Америка) = n. Chimerica (сущ. о сферах политики и экономики, где установились тесные партнерские взаимосвязи); n. sheep (сущ. овца, зд. человек, бездумно копирующий то, что делают остальные) + n. people (сущ. люди) = n. Sheeple (сущ. о кротких, легко поддающихся влиянию людях, готовых бездумно следовать за другими).
Сокращение: adj. electronic (прил. электронный) + n. wallet (сущ. кошелек) = E-wallet (сущ. компьютерная база данных или онлайн страница, где хранятся данные человека (имя, адрес, данные кредитной карты), которые можно легко использовать при онлайн покупках; adj. electronic (прил. электронный) + n. verdict (сущ. вердикт) = n. E-verdict (сущ. вердикт, вынесенный судом и отправленный через Интернет); adj. high-potential (прил. высокопотенциальный, с высоким потенциалом) = n. hi-pot (сущ. о человеке, занимающем высокую должность, обладающем высоким потенциалом для карьерного роста).
Аббревиация: bring your own device = BYOD (от словосочетания принести свое собственное оборудование); Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart = n. Captcha (о системе распознавания от словосочетания полностью автоматизированная тестовая система распознавания компьютера и человека); adj. online-to-offline = O2O (от сочетания из онлайн в оффлайн, о способе ведения бизнеса, привлечении клиентов через онлайн ресурсы, когда они потом могут пользоваться услугами, придя в офисы по конкретным адресам); consumer-to-consumer = C2C (от сочетания от потребителя к потребителю, о возможности взаимодействия потребителей непосредственно между собой, для заключения сделок или обмена опытом, приобретения того или иного товара); vegan before 6 = VB6 (о человеке, придерживающемся вегетарианской диеты до 6 ч., но который после этого времени может есть что хочет).
Обратное словообразование: v. vape (гл. вдыхать, выдыхать пары электронной сигареты) от n. vapour (сущ. пар).
По аналогии: n. bads (сущ. товар, предметы потребления, действия, ведущие к экономическому росту, но с другой стороны, ведут к загрязнению окружающей среды, вреду для человека) от n. goods (сущ. товар, предметы потребления); n. boomsayer (сущ. о человеке, который предсказывает бум, оживление, хорошие новости) от n. doomsayer (о человеке, предсказывающем дурные вести, от doom — гибель); n. mother-out-law (сущ.) от n. mother-in-law (сущ.).
Лексико-семантический способ: n. friend (сущ. друг) — n. friend (сущ. «друг», о людях в списке знакомых в соц. сетях), v. to friend (гл. включить человека в список для общения в соц. сетях); n. honeypot (сущ. посуда под мед) — n. honeypot (сущ. сеть для привлечения/приманивания взломщиков компьютеров с целью наблюдения за ними и поимки); n. samurai (сущ. самурай) — n. samurai (сущ. хакер, нанятый для проникновения в компьютерные системы корпорации в целях проверки и защиты базы данных этой корпорации на законных основаниях); n. boomerang (сущ. бумеранг) — n. boomerang (сущ. о работнике, ушедшем, найдя другое место работы, но затем вернувшемся обратно; работник, попавший под сокращение, но нанятый затем в качестве консультанта или для работы по контракту); n. unicorn (сущ. единорог) — n. unicorn (сущ. молодая технокомпания, но которая уже оценивается в миллиарды долларов); n. сougar (сущ. пума) — n. cougar (сущ. женщина средних лет, заинтересованная в сексуальных или романтических отношениях с более молодым мужчиной).
Обращение к указанному ресурсу дало следующую картину: продуктивными по-прежнему остаются основные способы словообразования: словосложение, и аффиксация, за исключением конверсии. Из всей выборки по способу конверсии образовано наименьшее количество неологизмов, что совпадает с результатами исследования Б. И. Барткова, О. С. Гончаровой [1]. К ведущим способам словообразования на данном материале можно отнести слияние, к менее продуктивным — конверсию, аббревиацию, сокращение, а также лексико-семантический способ.
Тенденция к более продуктивному использованию слияния как способа образования новых слов может сигнализировать о распространении процесса интеграции, см., например, такие сферы как компьютерные технологии и повседневная жизнь, подтверждая тем самым закон языковой экономии. А такие способы как реверсия, звукоподражание, изменение ударения, чередование звуков, словообразовательная цепочка, редупликация на нашем материале обнаружены не были. Наша попытка приблизиться к представлению о том, в каком направлении движутся процессы ословливания англоязычного мира, показала высокую степень антропоцентризма, коррелирующую с бурным развитием наук и новых технологий. Человек и его взаимодействие с изменяющимся вокруг него миром по-прежнему остается главным фактором изменения языковой картины мира.
Список литературы Способы словообразования в современном английском языке на примере неологизмов
- Бартков Б. И. Количественный структурный деривационный анализ неологизмов английского языка / Б. И. Бартков, О. С. Гончарова // Труды Дальневосточного государственного технического университета. 2001. № 128. С. 160-163.
- Ба Юйсинь. Основные достижения и актуальные проблемы неологии // Вестник калмыцкого университета. 2016. №2(30).С. 78-85.
- Заботкина В. И. О соотношении прагматического и когнитивного в дискурсе // Вестник РГУ им. И. Канта. 2007. Вып. 2. Филологические науки. С. 86-91.
- Заботкина В. И. К вопросу о когнитивной неологии // Горизонты современной лингвистики: Традиции и новаторство: сб. в честь Е. С. Кубряковой. М.: Языки славянских культур. 2009. С. 337-349.
- Заботкина В. И. Слово и смысл. М.: РГГУ, 2012. 428 с.
- Кубрякова Е. С. Неология: проблемы и перспективы // Проблемы английской неологии: материалы науч. конф. М., 2002. С. 5-11.
- Кубрякова Е. С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М.: Языки славянской культуры, 2004. 560 с.
- Олефир Я. А. Актуальные проблемы современной неологии // Вестник университета Российской академии образования. 2012. № 3. С. 63-66.
- Word Spy. The Word Lover's Guide to Modern Culture. McFedries P. URL: http://www.wordspy.com. [WS].