Сравнительный анализ систем машинного перевода

Бесплатный доступ

Настоящая статья посвящена исследованию онлайн-переводчиков Google-Translate, PROMT и Яндекс.Перевод. На примере фрагментов текстов различных жанров предлагается лингвистический анализ переводов в разных языковых направлениях. В ходе анализа выявляются типичные ошибки, допускаемые в машинном переводе, и определяются возможности и сферы использования каждой из переводческих систем. Устанавливается, что машинные переводчики пригодны для перевода текстов с более простым синтаксисом. Делается вывод о том, что профессиональные переводчики могут использовать эти системы для перевода определенных типов текстов, чтобы сократить время и оптимизировать процесс перевода.

Еще

Информационные технологии, электронные словари, автоматизация перевода, машинный перевод, качество перевода

Короткий адрес: https://sciup.org/14967949

IDR: 14967949

Список литературы Сравнительный анализ систем машинного перевода

  • Зубов, А. В. Информационные технологии в лингвистике/А. В. Зубов, И. И. Зубова. -М.: Академия, 2004. -208 с.
  • Манджиков, О. Яндекс запустил сервис онлайн-перевод/О. Манджиков, Д. Литвинова//ПРЕСС-РЕЛИЗЫ. -Электрон. текстовые дан. -Режим доступа: https://company.yandex.ru/press_releases/2011/0316/index.xml. -Загл. с экрана.
  • Марчук, Ю. Н. Компьютерная лингвистика: учеб. пособие/Ю. Н. Марчук. -М.: АСТ: Восток -Запад, 2007. -317 с.
  • Новожилова, А. А. Машинные системы перевода: качество и возможности использования/А. А. Новожилова//Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. -2014. -№ 3 (22). -С. 67-73.
Статья научная