Стратегии квазиноминаций, реализуемые в высказываниях с метапоказателем скажем так

Бесплатный доступ

Анализируются ситуации употребления метапоказателя скажем так, включаемого в высказывание при желании говорящего обозначить неточность собственной формулировки, т. е. вводящего квазиноминации. Выявляются наиболее распространенные речевые стратегии квазиноминаций: стратегия эвфемизации, стратегия снятия пафосности высказывания, стратегия поиска речевого разнообразия и др. Стратегия эвфемизации связана с использованием этикетной, маскирующей номинации, призванной смягчить предполагаемый отрицательный эффект высказывания от негативных оценок различных объектов, их качеств и свойств. Стратегия снятия ненужной говорящему высокопарности высказывания, пафосности, патетики обусловлена определенными коммуникативными запретами в русской речевой культуре, в которой не принято хвалить самого себя, давать высокие оценки собственной деятельности. Использование непрямой номинации предметов, действий, признаков подчиняется максимам вежливости и политкорректности. Стратегии ухода от стандартности или, напротив, излишней «вольности» в номинации возникают на фоне нарушений узуса - привычного употребления имен по отношению к тем или иным референтам, сочетаемости слов. Делается вывод о том, что спецификой употребления метапоказателя скажем так как средства характеристики языкового оформления высказывания является реализация желания говорящего по той или иной причине дистанцироваться от выбранной им номинации, пометив ее как не единственно возможную, независимо от того, удачным или неудачным представляется ему этот выбор. При этом причины «неточной» номинации, или квазиноминации, - этические, собственно языковые и т. д. - не представлены в тексте в эксплицитном виде в силу абстрактности значения метапоказателя скажем так, а угадываются адреса томисходяиз содержания высказываний.

Еще

Вводные слова, метапоказатель, правила речевого поведения, речевые стратегии, эвфемизм

Короткий адрес: https://sciup.org/147219858

IDR: 147219858   |   УДК: 811.161.1   |   DOI: 10.25205/1818-7919-2017-16-9-59-64

The quasi-nominations strategies realized in statements with the expression skazhem tak (so to say)

In our article, we analyze the situations of usage of the meta-marker скажем так ‘so to say’ which is included in phrases when the speaker wishes to emphasize the uncertainty of their own words, e. g. introducing a quasinomination. We define the most widespread speech strategies of quasinominations: euphemization, lowering of the pathos, search for variety, etc. Strategy of euphemization is related to the usage of the masking etiquette nomination, the purpose of which is to soften the anticipated negative effect stemming from negative evaluation of various objects and their qualities. The strategy of lowering of unnecessary grandiloquence and pathos is related to certain communication taboos in Russian verbal culture where excessive self-praise and self-evaluation is considered inappropriate. Indirect nomination of objects, actions, or qualities is related to politeness and political correctness. Strategies of refusal of standard, or, conversely, of excessive liberty in nomination, occur in the situations of violation of regular name usage in relation to certain referents or word combination. We conclude that the usage of the meta-marker скажем так ‘so to say’ as means of characterization of a phrase’s linguistic shaping serves as realization of the speaker’s wish to distance themselves from the chosen nomination for one reason or another, by marking it as not the only possible nomination, regardless of how suitable he considers it to be. However, reasons for ‘imprecise’ nomination, or quasinomination (ethical or specifically linguistic, etc.), are not ex plicitly listed in text due to the abstract meaning of скажем так ‘so to say’; the listener usually guesses it on the basis of the phrase's overall meaning and content.

Еще

Список литературы Стратегии квазиноминаций, реализуемые в высказываниях с метапоказателем скажем так

  • Белоусов В. Н., Ковтунова И. И., Кручинина И. Н. и др. Краткая русская грамматика / Под ред. Н. Ю. Шведовой, В. В. Лопатина. М.: Русский язык, 1989. 639 с.
  • Богданова Н. В. О проекте словаря дискурсивных единиц русской речи (на корпусном материале) // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. По материалам международной конференции «Диалог» (2012). URL: http//www.dialog-21.ru/media/1317/2.pdf
  • Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. М.: КомКнига, 2006. 288 с.
  • Ковшова М. Л. Семантика и прагматика эвфемизмов. Краткий тематический словарь современных русских эвфемизмов. М.: Гнозис, 2007. 320 с.
  • Кустова Г. И. Синтаксис современного русского языка: Курс лекций. М.: ФЛИНТА: Наука, 2013. 294 с.
  • Левонтина И. Б. Русский со словарем. М.: Азбуковник, 2010. 335 с.
  • Москвин В. П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка. 2-е изд. М.: ЛЕНАНД, 2007. 264 с.
  • Остроумова О. А., Фрамполь О. Д. Трудности русской пунктуации. Словарь вводных слов, сочетаний и предложений. Опыт словаря-справочника. М.: Изд-во СГУ, 2009. 502 с.
  • Федосюк М. Ю. Синтаксис современного русского языка: Учеб. пособие. М.: ИНФРА-М, 2014. 245 с.
  • Шмелева Т. В. Так сказать и как говорится // Служебные слова. Новосибирск, 1987. С. 125-132.
  • Шмелева Т. В. Синтаксис // Современный русский язык: Учебник для вузов. Стандарт третьего поколения / Под ред. Л. Р. Дускаевой. СПб.: Питер, 2014. 352 с.
Еще