Языкознание. Лексическая и грамматическая семантика: к юбилею Н. А. Лукьяновой. Рубрика в журнале - Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология
К типологии концептов: топонимические концепты
Статья научная
В современной лингвистике активно исследуются культурные концепты и их вербализация в языке, разрабатываются методики описания концептов и их типологии. Среди них выделяется и такой тип концепта, как топонимический, имеющий неоднозначную трактовку. В одном случае под топонимическим концептом понимается концепт, имя которого - сам топоним (собственно топонимический концепт). В другом случае топонимы являются лишь репрезентантами других концептов: пространственных, временны́х, социальных и т. п. (косвенный топонимический концепт). Речь в данном случае идет об исследовании когнитивных моделей топонимов, в структуру которых включаются общая и частная категориальная и индивидуализирующая семантика топонимов, а также стереотипы и ассоциации, отражающие значимые для носителей языка представления о мире. Топонимическая концептосфера отражает культурологическую ситуацию в тот или иной исторический период, определенные знания о мире в виде организованных топонимических концептов. Различные подходы к пониманию топонимического концепта и разные методики его описания не исключают, а дополняют друг друга, демонстрируя как содержание собственно ономастического концепта, так и его проникновение в другие культурные концепты, их пересечение и неразрывную связь. В статье приводятся различные взгляды на топонимический концепт в современных исследованиях и представлены когнитивные модели топонимических концептов на материале топонимии Приморского края.
Бесплатно
Лексикографический образ женщины и способы верификации словарных стереотипов
Статья научная
Функционально-семантическое поле «Поведение» составляют не только предикаты, но и субъекты поведе-ния - антропонимы с общим значением ‘человек, который ведет себя / поступает как-либо’. Помимо индивидуальных черт, в поведении реализуются типовые разновидности, которые мотивируются гендерной принадлежностью субъекта. Поведение женщин отражается в языковом сознании носителей русского языка как комплекс негативных стереотипов, которые репрезентируются через экспрессивные номинации женщин (условно - «феминитивы»). Основным лексикографическим источником для извлечения таких единиц послужил «Толковый словарь названий женщин» Н. П. Колесникова (для воссоздания культурно-исторического контекста привлекались также русские паремии, зафиксированные В. И. Далем). На основе семантической классификации словарных феминитивов получен совокупный поведенческий образ женщины через набор стереотипов, которые существенно упрощают внеязыковую неоднозначность и многообразие женских характеров. Для корректирования «словарных» результатов использовались разные методы верификации: проверка на узуальность, учет количественных показателей словоупотребления, выявление родовых коррелятов, анализ их употребления в речи, наблюдение за контекстуальными трансформациями эмотивности и оценочности экспрессивных феминитивов и др. Несколько этапов верификации словарного материала позволили уточнить представление о женщине как субъекте поведения, привести его в соответствие с речевой и внеязыковой реальностью. Источниками сведений о «реальном образе» женщины можно считать рефлексивы (из текстов разной жанровой природы) - концептуальные высказывания о женщине, ее роли в семье и обществе, ее типичных свойствах и гендерно специфичных качествах, которые преимущественно оцениваются на фоне сравнения с мужчиной.
Бесплатно
Метапоказатели автокоррекции в разговорной речи
Статья научная
Исследование выполнено на материале разговорной речи и посвящено анализу особенностей функционирования метаязыковых показателей автокоррекции в семантическом, прагматическом, функциональном аспектах. В качестве таких элементов употребляются единицы различной лингвистической природы: союзы, вводно-модальные слова, частицы, междометия, развернутые метатекстовые комментарии. Представлена классификация типов метапоказателей автокоррекции в разговорной речи, выполненная на основе функционального критерия: 1) союзы, союзные аналоги и вводно-модальные слова, служащие для экспликации логико-семантических отношений между компонентами автокоррекции; 2) десемантизированные элементы, выполняющие дискурсивную функцию - оповещение слушающего о коммуникативных затруднениях говорящего; 3) метатекстовые комментарии, связанные с вербализацией мотивов, побудивших говорящего к автокоррекции, и, в целом, его прагматических установок. Несмотря на разную лингвистическую природу, показатели автокоррекции в разговорной речи объединены общей функцией: их употребление регулирует процесс взаимодействия говорящего и слушающего (говорящий в своей речи ориентируется на слушающего), тем самым обеспечивается должный уровень коммуникации.
Бесплатно
Статья научная
Рассмотрен ряд вопросов, связанных с формированием и развитием лексики церковнославянского языка как системы и с ролью греческого языка византийского периода в данном процессе. Исследование проведено на материале церковнославянского перевода Акафиста Богоматери и основано на результатах сопоставления вариантов семи основных редакций данного текста, появившихся в результате сознательного исправления славянского перевода по греческому оригиналу. Предметом исследования были лексико-семантические группы глаголов с семантикой зрения и с семантикой речи. При помощи сопоставительного анализа были выявлены варианты перевода данных греческих лексем, а также однокоренных им, приводимых для сопоставления, в различных редакциях славянского текста гимна, рассмотрена история системных связей в данных лексико-семантических группах с IX до XVII в. Результаты исследования показали, что формирование лексики церковнославянского языка как системы в период с IX по XIV в. происходило под непосредственным влиянием греческого языка, осуществляемом через перевод и редактирование греческой книжности с сознательным стремлением редакторов к максимально возможному в пространстве двух различных языков воспроизведению системных связей греческой лексики для наиболее точной передачи содержания и формы важнейших для христианской духовности текстов.
Бесплатно
Статья научная
Статья посвящена проблеме оценочной номинации мужчин и женщин в народно-речевой культуре. Цель данной статьи - определить некоторые особенности экспликации гендерного аспекта в оценочной деятельности носителей сибирских говоров. Источником материала послужили Словарь русских говоров Новосибирской области под ред. А. И. Федорова, а также словари экспрессивной и эмоционально-оценочной лексики - приложения к кандидатским диссертациям авторов статьи. Обращение к живой речи носителей сибирских говоров позволило выявить некоторые общие и гендерно специфичные оценочные номинации, в которых эксплицированы физические особенности человека, его внутренние характеристики, предопределяющие его поведение, социальные взаимоотношения. В результате исследования выявлено, что в качестве основания оценки для мужчины и женщины выступает отношение к домашним делам, хозяйству, поведение, т. е. внутренние качества. Оценки даются с позиции противоположного пола: мужчин оценивают женщины, женщин - мужчины. Определяются некоторые качества, особенности поведения, которые признаются как свойственные либо только мужчинам, либо преимущественно женщинам. Коммуникативно релевантными выступают оценочные номинации «хозяина», хорошего / плохого хозяина - хорошей / плохой хозяйки, выявляются основания эмоциональной оценки, которые применяются к хозяину вообще либо только к хозяйке. Подчеркиваются основные женские и мужские проявления в поведении, в социальных взаимоотношениях, ролевые различия и их отражение в оценочных номинациях. Гендерно маркированными оказываются следующие признаки: женщин чаще оценивают по внешнему виду (в том числе неопрятность, неряшливость и, наоборот, излишне нарядная одежда), их склонности к ссорам, сплетням, пустым разговорам; в оценочной квалификации мужчин актуальными являются чрезмерное употребление спиртного, драчливость, грубое поведение по отношению к женщине. Выделяются номинации, общие для мужчины и женщины, но различным может быть набор признаков, попадающих в фокус оценки. В заключение указываетсяна то, что проблема лингвистического осмысления оценочных номинаций человека в гендерном аспекте не теряет значимости, так как позволяет определить глубинные представления о роли мужчины и женщины, их функциях, некоторых особенных свойствах, что проявляется во всех языковых стратах и формирует «особенности» мужского и женского начала в русской языковой картине мира.
Бесплатно
Парадоксальность самоидентификации в речи семейских Забайкалья
Статья научная
Рассматриваются особенности самоидентификации, выраженные в речи забайкальских старообрядцев (семейских), одной из локальных этноконфессиональных групп русского населения Бурятии, отличающейся языковыми, культурно-бытовыми, религиозными чертами. Семейским свойственна диффузность самосознания: при отчетливом осознании своей групповой идентичности у них возникают затруднения с этнической и религиозной самоидентификацией. Определенная групповая самоидентификация семейских сосуществует с диффузностью их этнической, региональной и религиозной идентификации, которая обусловлена наивными, упрощенными представлениями, существующими в их сознании. Такая неопределенность находит выражение в парадоксальных противопоставлениях в рамках оппозиции «свой - чужой»: парадокс этнической самоидентификации - оппозиция «семейский - русский»; парадокс региональной идентификации (принадлежности к региону): а) оппозиция «семейский - сибиряк», б) оппозиция «семейский - расейский»; парадокс религиозной самоидентификации - оппозиция «православный - семейский». В ситуации внутренней самоидентификации конфессиональная принадлежность является первичной, а языковые и культурно-бытовые особенности - вторичными, осознаваемыми только в ситуации сопоставления при непосредственном контакте. В ситуации внешней идентификации на бытовом уровне примарными становятся языковые и культурно-бытовые признаки, а вторичным признаком - религиозный. Оппозиции «семейский - русский», «семейский - сибиряк», «семейский - православный» при ближайшем рассмотрении не парадоксальны и являются следствием развития диалектных значений слов сибиряк и православный. Оппозиция «семейский - русский» обусловлена выделенностью семейских на общем фоне русского населения Забайкалья благодаря контрастности и культурной значимости маркирующих эту группу идентифицирующих признаков. Фактор выделенности семейских способствует сохранности их как специфической группы русского народа, несмотря на «дрейф» идентичности.
Бесплатно
Репрезентация концепта подвиг в религиозном и нерелигиозном дискурсах
Статья научная
Статья посвящена исследованию концепта ПОДВИГ в религиозном и нерелигиозном дискурсах. Актуальность данной проблемы обусловливается малой степенью изученности религиозного фактора в структуре этого концепта в современной лингвоконцептологии. Цель представленного в статье исследования - рассмотреть особенности лексической репрезентации концепта ПОДВИГ на материале современных текстов дискурсов, соответствующих религиозной и нерелигиозной (наивной) картинам мира. Предложено разграничение двух модификаций православной картины мира - догматической, отражающей представления Московского Патриархата, и недогматической, отражающей представления прихожан и обыденные представления. В таком случае недогматический вариант религиозной картины мира совмещает черты догматической религиозной и наивной картин мира и служит переходом между ними. Рассмотрены особенности лексической репрезентации концепта ПОДВИГ в трех выборках контекстов: 1) контексты, репрезентирующие догматическую религиозную картину мира, из текстов, предназначенных для православной духовной семинарии; 2) контексты, реализующие недогматическую религиозную картину мира, из текстов популярных интернет-форумов православной тематики; 3) контексты, объективирующие наивную картину мира, из публицистических, научных, рекламных и бытовых текстов Национального корпуса русского языка. Анализ показал существенные различия в лексической репрезентации концепта в разных дискурсах. Так, в дискурсах, соответствующих догматической и недогматической религиозным картинам мира и наивной картине мира, концепт ПОДВИГ представлен разным количеством репрезентантов: в догматическом варианте религиозного дискурса количество лексем-репрезентантов наиболее велико. Набор репрезентантов также различается: только в религиозном дискурсе частотны лексемы подвижник и подвижнический, а также лексемы с гендерными семами, отсылающими к женскому полу ( подвижница, сподвижница ), глагольные лексемы ( подвигнуть, сподвигнуть и т. п.) связаны преимущественно с наивным дискурсом, лексема подвижничество является нейтральной и употребляется как в догматическом варианте религиозного дискурса, так и в наивном дискурсе, а лексема Подвигоположник связана исключительно с догматической религиозной картиной мира и отражает специфические конфессиональные представления. В результате исследования сделан вывод о том, что концепт ПОДВИГ сложен по своей структуре и включает в себя как блоки, связанные исключительно с религиозной картиной мира (представления сакрального характера об Искупительном подвиге Христа, о православной аскетике и подвигах святых), так и блоки, реализующиеся только в наивной картине мира (например, представления о героическом подвиге, военном подвиге, многочисленные десакрализованные представления).
Бесплатно
Речевые тактики в медицинских онлайн-консультациях (на материале сайта Health.Mail.Ru)
Статья научная
Статья посвящена тактикам, которые используют врачи в своем общении с пациентами на сайте health.mail.ru. Материалом исследования послужили 40 комментариев, представляющих собой ответы специалистов на вопросы людей о проблемах со своим здоровьем или о состоянии близких людей. Установлено, что применительно к подобным кратким ответам целесообразнее использовать понятие тактики, а не стратегии. В ходе анализа выделено 10 речевых тактик: приветствия, совета, констатации факта, выражения мнения, уточнения, оценки, отказа, успокоения, благодарения, напутствия. Количественное соотношение тактик неодинаково: доминирующими являются тактики совета и констатации факта, к ним примыкает также тактика выражения мнения, которая, однако, вербализована в значительно меньшем количестве контекстов. Их частотность соответствует цели коммуникации. Средствами вербализации этих тактик служат безличные предложения с модальными словами и близкие к ним в прагматическом смысле двусоставные выражения со значением необходимости действия, формы глаголов в повелительном наклонении, перформативы, вводные слова и выражения. Использование данных средств вербализации увеличивает коммуникативную дистанцию между врачом и пациентом, в результате чего специалист выступает в комментариях в роли обезличенного транслятора знаний. Сочувствие, поддержка и одобрение действий пациентов практически не проявляются в речевом поведении специалистов.
Бесплатно
Семасиологические метапоказатели как система
Статья научная
Статья посвящена метакомментированию слова с помощью семасиологических метапоказателей, которые рассматриваются в семантико-прагматическом и системном аспектах. Описываются метапоказатели, построенные по модели « в + прилагательное + смысле / значении » и отражающие рефлексию говорящего относительно разных аспектов семантики слова-топика. Цель статьи - рассмотреть системные отношения между этими показателями. Анализ корпуса семасиологических метапоказателей выявил между ними такие системные отношения, как синонимия, отношения дополнительности, варьирование плана выражения. Зафиксировано три типа вариантов плана выражения: а) варианты по полноте / неполноте реализации модели метапоказателя ( в прямом смысле слова / в прямом смысле ); б) варианты, в которых «константный» компонент модели смысл может быть заменен словом значение ( в переносном смысле / значении ); в) в модели грамматически варьирует переменный компонент - качественное имя прилагательное ( в плохом / в худшем / самом худшем смысле слова ). Антонимические отношения свойственны оценочным метапоказателям ( в хорошем / высоком / плохом смысле слова ), видовые - терминологическим ( в математическом / биологическом / философском смысле слова ). Только один метапоказатель в полном смысле слова допускает семантическое варьирование. Открытое и динамичное множество семасиологических метапоказателей представляет собой бицентрическую систему, центры которой ( в прямом смысле - в переносном смысле ) находятся в отношениях дополнительности и втягивают в свою орбиту другие семасиологические метапоказатели. В коллективном обыденном метаязыковом сознании отражено представление о семантической структуре слова не только как о дискретном, но и как о целостном образовании ( во всех смыслах, в обоих смыслах, в полном значении слова ).
Бесплатно
Словарь эмотивно-оценочной лексики в парадигме активной лексикографии
Статья научная
Рассматриваются вопросы, связанные с созданием словарей нового поколения и отражением в них прагматически маркированной лексики. В рамках когнитивных и коммуникативно-прагматических исследований получен материал, который позволяет реализовать в лексикографическом описании интегральную модель лексического значения, учитывающую не только системные свойства слова, но и его коммуникативное поведение. Идея универсального словаря формируется в рамках антропоцентрической лексикографии, включающей такие разные типы словарей, как системные, толковые, идеографические и ассоциативные. В современной теоретической лексикографии обсуждаются проблемы создания универсального / активного словаря: назначение словаря, фактор адресата, объем лексикографической информации, способы подачи материала, структура словарной статьи, источники и метаязык описания. Способы лексикографирования прагматической информации в значении слова начали активно изучаться в русистике с начала 80-х гг. ХХ в. применительно к эмотивно-оценочной лексике: «лингвист должен работать на всем пространстве лексем и учесть все типы их поведения, не предусмотренные в словаре» (В. Н. Телия). Семантизация эмоционально-оценочной, национально-культурной, идеологической, гендерной, социальной и др. информации зависит от типа словаря: традиционный толковый словарь, словарь активного типа или, например, электронная лексикографическая база данных, реализующая принципы коммуникативно ориентированного лексикографического источника. Подобный активный словарь позволяет продемонстрировать лексикографическую «историю» слова, а также динамические процессы в русском прагматически маркированном словаре. Электронные словари, имеющие систему навигации и обладающие свойствами гипертекста, представляют отнесенность к определенному тематическому классу, а также разные зоны семантики, прагматики и функционирования в их взаимодействии.
Бесплатно
Стратегии квазиноминаций, реализуемые в высказываниях с метапоказателем скажем так
Статья научная
Анализируются ситуации употребления метапоказателя скажем так, включаемого в высказывание при желании говорящего обозначить неточность собственной формулировки, т. е. вводящего квазиноминации. Выявляются наиболее распространенные речевые стратегии квазиноминаций: стратегия эвфемизации, стратегия снятия пафосности высказывания, стратегия поиска речевого разнообразия и др. Стратегия эвфемизации связана с использованием этикетной, маскирующей номинации, призванной смягчить предполагаемый отрицательный эффект высказывания от негативных оценок различных объектов, их качеств и свойств. Стратегия снятия ненужной говорящему высокопарности высказывания, пафосности, патетики обусловлена определенными коммуникативными запретами в русской речевой культуре, в которой не принято хвалить самого себя, давать высокие оценки собственной деятельности. Использование непрямой номинации предметов, действий, признаков подчиняется максимам вежливости и политкорректности. Стратегии ухода от стандартности или, напротив, излишней «вольности» в номинации возникают на фоне нарушений узуса - привычного употребления имен по отношению к тем или иным референтам, сочетаемости слов. Делается вывод о том, что спецификой употребления метапоказателя скажем так как средства характеристики языкового оформления высказывания является реализация желания говорящего по той или иной причине дистанцироваться от выбранной им номинации, пометив ее как не единственно возможную, независимо от того, удачным или неудачным представляется ему этот выбор. При этом причины «неточной» номинации, или квазиноминации, - этические, собственно языковые и т. д. - не представлены в тексте в эксплицитном виде в силу абстрактности значения метапоказателя скажем так, а угадываются адреса томисходяиз содержания высказываний.
Бесплатно