Судебный дискурс и специфика перевода неологизмов

Автор: Солдатова Анастасия Анатольевна

Журнал: Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология @philology-tversu

Рубрика: Проблемы перевода

Статья в выпуске: 4, 2015 года.

Бесплатный доступ

В статье рассматривается специфика судебного перевода, вводится понятие структурно-логических трансформаций, анализируется тенденция появления неологизмов и способ их перевода.

Судебный дискурс, перевод судебного дискурса, судебные неологизмы, структурно-логические трансформации

Короткий адрес: https://sciup.org/146121752

IDR: 146121752

Список литературы Судебный дискурс и специфика перевода неологизмов

  • Власенко С.В. Адаптивность русского как переводящего языка в англо-русском коммуникативном взаимодействии с позиций переводоведения.//Язык, сознание, коммуникация: сб. науч. ст. М.: МАКС Пресс, 2008. Вып. 36. С. 70-82.
  • Найда Ю.К. К науке переводить//Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. М.: Международные отношения. 1978. С. 114-137.
  • Солдатова А.А. Переводческие трансформации юридического текста//Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». 2010. № 5. С. 63-65.
  • Якобсон P.O. Лингвистика и поэтика//Структурализм: «за» и «против»: сб. ст./пер. с англ., фр., нем, чеш., польск., и болг. яз. М.: Прогресс, 1975. С. 193-230.
  • On analysing and evaluating written text. Advances in written text analysis/Ed. by Malcolm Coulthard. London: T.J. Press, 1994. 320 p.
  • Urban Dictionary //URL: http://tinyurl.com/khfo3e7 (accessed at 05.09. 2014).
  • Josh Blackmans Blog. //URL: http://tinyurl.com/lukognu (accessed at 05.09. 2014).
  • Above the Law. David Lat’s Blog //URL: http://tinyurl. com/khfo3e7 (accessed at 07.09. 2014).
  • The Southeast Texas Record. Southeast Texas’ Legal Journal. January 2, 2012 by John G. Browning //URL: http://tinyurl.com/kdg36nj (accessed at 07.09. 2014).
Еще
Статья научная