Судебный и полицейский перевод: уроки мировой практики
Автор: Винников Алексей Вениаминович
Журнал: Вестник Сибирского юридического института МВД России @vestnik-sibui-mvd
Рубрика: Взгляд. Размышления. Точка зрения
Статья в выпуске: 1 (12), 2013 года.
Бесплатный доступ
В статье дан анализ институтов судебных и полицейских переводчиков в США, Канаде, Австралии, Великобритании, Франции, Испании и Германии. Приведены эмпирические данные автора о частоте обращения к отдельным языкам в России. Проанализировано состояние переводческой деятельности и подготовки специалистов-переводчиков. Предложены меры по краткосрочной специальной подготовке переводчиков судебно-переводческими организациями.
Судебный перевод, полицейский перевод, лицензированные переводчики, аттестованные переводчики, судебно-переводческие организации
Короткий адрес: https://sciup.org/140196178
IDR: 140196178
Список литературы Судебный и полицейский перевод: уроки мировой практики
- United States District Court, Southern District of New York.
- Court Interpreter and Translator Services. State of Connecticut Judicial Branch.
- Christine Viens, Georges L.Bastin, Solange Duhamel et Roselyne Moreau. L'accr?ditation des interpr?tes judiciaires.
- UK Border Agency. Interpreters. http://www.ukba.homeoffice.gov.uk/aboutus/workingforus/centralinterpretersunit.
- La PAF embauche des etrangers contre les droits des refugies http://passworld.over-blog.net/pages/La_PAF_embauche_des_etrangers_contre_les_droits_des_refugies-2381999.html
- Scheherazade Rogers. T&I Labour Market
- Infoblatt ?ber die Heranziehung von Dolmetschern durch Polizeibeh?rden.
- Mangel an qualifizierten Dolmetschern; Irene Kornauth und Oliver Scheiber. Bericht von der Enquete Gerichtsdolmetschen.
- Bulletin officiel du Minist?re de la justice n° 85
- La PAF embauche des etrangers contre les droits des refugies.
- Owen Bowcott and Tom Midlane. Interpreters stay away from courts in protest at privatised contract. guardian.co.uk, Friday 2 March 2012 07.00 GMT
- Owen Bowcott. Private court interpretation company 'should face contempt proceedings' http://www.guardian.co.uk/law/2012/mar/19/private-court-interpretation-contractor-contempt.
- Ana Arribas Abeledo. La interpretacion judicial.
- Jorge Casalduero. Aventuras y desventuras…. adventuras.pdf.
- La calidad de la interpretacion judicial y policial: Cjmunicado de prensa de ASETRAD(18/02/2010) (http://www.asetrad.org/index.asp?op=12&detalle=246&pag).
- Jorge Casalduero. Aventuras y desventuras …
- Fernando A. Gasc?n. Una breve radiograf?a de la interpretaci?n judicial en Espa?a.
- Ofertas y recortes indirectos. Acci?n sindical en SEPROTEC. http://accionsindicalenseprotec.blogspot.es.
- Irina Istomina. Wenn Laien dolmetschen.
- La calidad de la interpretacion judicial y policial.
- Wang Guozheng. Traduction juridique.
- Винников А.В. Судебный перевод и судебно-переводческие организации.
- Винников А.В. Языки этнических криминальных групп.
- Bogumila Michalewicz Ph.D. (a.b.d.). Preparaci?n acad?mica de interpretes y traductores: lagunas y mares. Seminario traducci?n e interpretaci?n especializadas (25 feb 2002). http://www.apuntesonline.org/ponenciaBogumila.htm.
- Int?rpretes en el CNP. http://www.foropolicia.es/foros/interpretes-en-el-cnp-t91757.html.
- Jorge Casalduero. Aventuras y desventuras …
- Dipl.-Dolm. Ronald Hoffmann: Die Arbeit des Dolmetschers bei Beh?rden und der Polizei. Zusammenfassung des an der Humboldt-Universit?t zu Berlin gehaltenen Vortrags vom 7. Juni 2001. http://www2.hu-berlin.de/francopolis/germanopolis/Hoffmann.htm.
- Dolmetchen im asylverfahren. Handbuch.
- Christoph Klein, Rechtsanwalt und Fachanwalt f?r Strafrecht. Dolmetscher f?r den Beschuldigten. 27. Juni 2011. http://www.untersuchungshaft-koeln.de/2011/06/dolmetscher-beschuldigter-ermittlungsverfahren/.
- Dipl.-Dolm. Ronald Hoffmann: Die Arbeit des Dolmetschers.