Судебный и полицейский перевод: уроки мировой практики

Автор: Винников Алексей Вениаминович

Журнал: Вестник Сибирского юридического института МВД России @vestnik-sibui-mvd

Рубрика: Взгляд. Размышления. Точка зрения

Статья в выпуске: 1 (12), 2013 года.

Бесплатный доступ

В статье дан анализ институтов судебных и полицейских переводчиков в США, Канаде, Австралии, Великобритании, Франции, Испании и Германии. Приведены эмпирические данные автора о частоте обращения к отдельным языкам в России. Проанализировано состояние переводческой деятельности и подготовки специалистов-переводчиков. Предложены меры по краткосрочной специальной подготовке переводчиков судебно-переводческими организациями.

Судебный перевод, полицейский перевод, лицензированные переводчики, аттестованные переводчики, судебно-переводческие организации

Короткий адрес: https://sciup.org/140196178

IDR: 140196178

Список литературы Судебный и полицейский перевод: уроки мировой практики

  • United States District Court, Southern District of New York.
  • Court Interpreter and Translator Services. State of Connecticut Judicial Branch.
  • Christine Viens, Georges L.Bastin, Solange Duhamel et Roselyne Moreau. L'accr?ditation des interpr?tes judiciaires.
  • UK Border Agency. Interpreters. http://www.ukba.homeoffice.gov.uk/aboutus/workingforus/centralinterpretersunit.
  • La PAF embauche des etrangers contre les droits des refugies http://passworld.over-blog.net/pages/La_PAF_embauche_des_etrangers_contre_les_droits_des_refugies-2381999.html
  • Scheherazade Rogers. T&I Labour Market
  • Infoblatt ?ber die Heranziehung von Dolmetschern durch Polizeibeh?rden.
  • Mangel an qualifizierten Dolmetschern; Irene Kornauth und Oliver Scheiber. Bericht von der Enquete Gerichtsdolmetschen.
  • Bulletin officiel du Minist?re de la justice n° 85
  • La PAF embauche des etrangers contre les droits des refugies.
  • Owen Bowcott and Tom Midlane. Interpreters stay away from courts in protest at privatised contract. guardian.co.uk, Friday 2 March 2012 07.00 GMT
  • Owen Bowcott. Private court interpretation company 'should face contempt proceedings' http://www.guardian.co.uk/law/2012/mar/19/private-court-interpretation-contractor-contempt.
  • Ana Arribas Abeledo. La interpretacion judicial.
  • Jorge Casalduero. Aventuras y desventuras…. adventuras.pdf.
  • La calidad de la interpretacion judicial y policial: Cjmunicado de prensa de ASETRAD(18/02/2010) (http://www.asetrad.org/index.asp?op=12&detalle=246&pag).
  • Jorge Casalduero. Aventuras y desventuras …
  • Fernando A. Gasc?n. Una breve radiograf?a de la interpretaci?n judicial en Espa?a.
  • Ofertas y recortes indirectos. Acci?n sindical en SEPROTEC. http://accionsindicalenseprotec.blogspot.es.
  • Irina Istomina. Wenn Laien dolmetschen.
  • La calidad de la interpretacion judicial y policial.
  • Wang Guozheng. Traduction juridique.
  • Винников А.В. Судебный перевод и судебно-переводческие организации.
  • Винников А.В. Языки этнических криминальных групп.
  • Bogumila Michalewicz Ph.D. (a.b.d.). Preparaci?n acad?mica de interpretes y traductores: lagunas y mares. Seminario traducci?n e interpretaci?n especializadas (25 feb 2002). http://www.apuntesonline.org/ponenciaBogumila.htm.
  • Int?rpretes en el CNP. http://www.foropolicia.es/foros/interpretes-en-el-cnp-t91757.html.
  • Jorge Casalduero. Aventuras y desventuras …
  • Dipl.-Dolm. Ronald Hoffmann: Die Arbeit des Dolmetschers bei Beh?rden und der Polizei. Zusammenfassung des an der Humboldt-Universit?t zu Berlin gehaltenen Vortrags vom 7. Juni 2001. http://www2.hu-berlin.de/francopolis/germanopolis/Hoffmann.htm.
  • Dolmetchen im asylverfahren. Handbuch.
  • Christoph Klein, Rechtsanwalt und Fachanwalt f?r Strafrecht. Dolmetscher f?r den Beschuldigten. 27. Juni 2011. http://www.untersuchungshaft-koeln.de/2011/06/dolmetscher-beschuldigter-ermittlungsverfahren/.
  • Dipl.-Dolm. Ronald Hoffmann: Die Arbeit des Dolmetschers.
Еще
Статья научная