“Свой - чужой” в паремийном пространстве романа "Дон Кихот" Сервантеса

Автор: Меньшакова Надежда Николаевна

Журнал: Миграционная лингвистика @migration-linguistics

Рубрика: Миграционный дискурс

Статья в выпуске: 4, 2022 года.

Бесплатный доступ

Данное исследование посвящено изучению того, как оппозиция «свой - чужой» выражается в испанских пословицах, фигурирующих в романе М. Сервантеса Сааведра «Дон Кихот». Данный роман уникален тем, что в нём автор использовал, по разным подсчетам, от двух до трёх сотен паремий. Паремии отражают мудрость и опыт народа, в них проявляется и отношение к «своим» и «чужакам». В процессе изучения испаноязычных паремий, представленных в романе «Дон Кихот», были использованы методы интерпретации, семантического, прагматического и контекстуального анализа. Изучение того, как воспринимается своё и чужое в современном мире является чрезвычайно актуальным. Это связано с глобальными миграционными процессами и проблемами в социуме, экономике, культуре, которые возникают в результате миграции. Разделение на своих и чужих в социуме находит отражение в языке. Однако данное разделение не ново и прослеживается в языке при диахроническом подходе. В исследовании рассматривается отражение данного разделения мира на своих и чужих в паремиях, используемых великим испанским писателем Мигелем де Сервантесом в романе «Дон Кихот». Среди около двухсот пятидесяти паремий, использованных писателем, довольно значительная часть выражает идею противопоставления своего и чужого. Проводится семантический и прагматический анализ данных паремий в романе.

Еще

Паремия, свой - чужой, дон кихот, испанский язык, семантический анализ паремий

Короткий адрес: https://sciup.org/147239729

IDR: 147239729

Список литературы “Свой - чужой” в паремийном пространстве романа "Дон Кихот" Сервантеса

  • Исхакова Л.И. Концепт «Свой - чужой» и образ России в романах Джеймса Мориера // Проблемы истории, филологии, культуры. 2008. № 22. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kontsept-svoy-chuzhoy-i-obraz-rossii-v-romanah-dzheymsa-moriera (дата обращения: 23.12.2022).
  • Кондратьева В.В. Оппозиция «свой/чужой» в рассказе А.П. Чехова «На подводе»: семантико-функциональный аспект / Творчество А.П. Чехова в свете системного подхода. Коллективная монография. Idylllwild, CA: Charles Schlacks Publisher, 2015. С. 46-53.
  • Кузина М.А. Языковые способы передачи оппозиции "свой - чужой" (на примере романов Ш. Бронте "Джейн Эйр" и Дж. Рис "Широкое Саргассово море") // Преподаватель XXI век. 2018. № 22. С. 287-294.
  • Лучицкая С.И. Проблема «своих» и «чужих»: к постановке вопроса // Мы и они. Конформизм и образ «другого»: сб.ст. на тему ксенофобии. М.: КДУ, 2007. С. 122-133.
  • Махмудова С.А. Репрезентация концептуальной оппозиции «свой/чужой» в романе Дж. Олдриджа «Горы и Оружие» // Вестник Челябинского государственного университета, [S. l.], n. 9(467), 2022. С. 153-160. URL: http://journals.csu.ru/index.php/BulletinCSU/article/view/1732 (дата обращения: 23.12.2022).
  • Меньшакова Н.Н. Испанские паремии со стержневым словом AJENO: лингво-культурологический аспект // Вестник Удмуртского университета. Серия «История и филология». 2020. № 6. URL: https://cyberleninka.m/article/n/ispanskie-paremii-so-sterzhnevym-slovom-ajeno-lingvokulturologicheskiyi-aspekt (дата обращения: 22.12.2022).
  • Питолин Д.В. Концептуальная диада «свой - чужой»: метафорическое моделирование в современной художественной литературе на спанглише и афроамериканском английском. Автореф. ... к. филол. н. Екатеринбург, 2016. 18 с.
  • Сервантес Сааведра М. де. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский / пер. с исп. Любимов Н.М. СПб.: Азбука, 2014. 1280 с.
  • Словарь литературоведческих терминов. URL: slovar.lib.ru/dict.html (дата обращения: 22.12.2022).
  • Cervantes M. de. Don Quijote de la Mancha. Mestas ediciones, S.L. Madrid, 2018. 735 p.
  • Menshakova N.N., Shustova S.V., Abdullina A.SH., Khorosheva N.V., Arekeeva Iu.E. Spanish paroemias with headword ajeno: cultural-linguistic aspect / Испанские паремии со стержневым словом ajeno: лингвокультурологический аспект // Revista inclusiones issn 0719-4706 volumen 7 - número especial - julio/septiembre 2020. P. 315-323.
  • Mieder W. "Stringing Proverbs Together". The Proverbial Language in Miguel de Cervantes's Don Quixote. Burlington, Vermont: The University of Vermont, 2016. 312 p.
  • Refranero español y el libro de los Proverbios Morales. Colección de ocho mil refranes populares ordenadas, concordadas y explicadas. Cuchia, Cantabria: La Crítica Literaria, Ediciones Ibéricas, 2014. 455 p.
  • Refranero multiningüe. URL: https://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/ (дата обращения: 22.12.2022).
Еще
Статья научная