Миграционный дискурс. Рубрика в журнале - Миграционная лингвистика

Публикации в рубрике (15): Миграционный дискурс
все рубрики
Актуализация концепта enfants migrants во французском политическом медийном дискурсе

Актуализация концепта enfants migrants во французском политическом медийном дискурсе

Новиков Алексей Юрьевич, Шустова Светлана Викторовна

Другой

В предлагаемой статье анализируется актуализация концепта ENFANTS MIGRANTS на материале французского политического медийного дискурса. Многовековой опыт переселения людей из своих стран в другие обусловлен различными причинами. В принимающих странах вводятся специальные законы, внедряются льготы, и в целом создаются лучшие условия для существования мигрантов. Особенно это наблюдается в странах ЕС, где приток населения из заграницы один из самых высоких. Материалом для исследования послужил отчет Международной организации по миграции за 2020 г. Данный отчет составляется на основе статей социальных работников в сфере миграции, социологии, политологии. Объектом исследования является раздел 8, посвященный детской миграции «Les enfants et la migration dangereuse». Под эгидой Международной организации по миграции, которая является ведущим межправительственным учреждением в области миграции Жаклин Бхабха и Ги Абель опубликовали 8 раздел «LES ENFANTS ET LA MIGRATION DANGEREUSE». Ежегодно отчеты такого типа публикуются на сайте самой Организации, в которых приводится статистика, информация, важные моменты в области миграции. Дети-мигранты в разных странах ЕС получают образование, социальную поддержку и медицинскую помощь. Встает вопрос о том, какое место вне родины занимают мигранты, особенно дети-мигранты. Необходимость анализа концепта ENFANTS MIGRANTS обусловлена изменениями в языковом сознании граждан Франции, в репрезентации концептуального поля искомого концепта в языковом сознании политиков.

Бесплатно

Вербальная актуализация концепта foreigner в «Migrants in the UK: an overview»

Вербальная актуализация концепта foreigner в «Migrants in the UK: an overview»

Шустова Светлана Викторовна, Маришкина Арина Вячеславовна, Путина Ольга Николаевна

Другой

В предлагаемой статье изучаются вопросы актуализации концепта FOREIGNER на материале английского языка. Авторы рассматривают концепт как представление о фрагменте мира или части такого фрагмента, имеющее сложную структуру, выраженную разными группами признаков, реализуемых разнообразными языковыми способами и средствами, разделяя позицию ведущих исследователей в отношении дефиниции этого понятия. Концептуальный признак объективируется в закрепленной и свободной формах сочетаний соответствующих языковых единиц-репрезентантов концепта. Авторы разрабатывают семантическое поле актуализации данного концепта на основе выделения семантических модулей как смысловых фрагментов действительности. Актуализация концепта FOREIGNER была рассмотрена на материале политического миграционного дискурса, а именно отчета, опубликованного на сайте Миграционной обсерватории Соединенного Королевства Великобритании, «Migrants in the UK: An Overview». Этот отчет основывается на данных ежегодного опроса населения Соединенного Королевства и приводится с целью информирования общества о проблеме миграции. В отчете кроме такой номинанты как мигрант встретились также и другие номинанты: негражданин Соединенного Королевства, рожденный в ЕС-2, ЕС-8, ЕС-14 и многие другие. Для анализа, уточнения семантического объема актуализаторов концепта привлекались словари английского языка. Работа осуществляется в рамках миграционной лингвистики и когнитивной семантики, которая рассматривается как общая теория концептуализации и категоризации, теория того, как человек воспринимает окружающий мир и как его опыт познания реализуется в значениях языковых выражений. В рамках этой теории человеку как познающему субъекту, носителю когниции, приписывается активная роль в формировании значений языковых единиц: человек формирует значения, а не получает их в готовом виде, а также активная роль в выборе языковых средств выражения для описания той или иной ситуации и в понимании мотивов этого выбора.

Бесплатно

Коннотативный анализ дискурса Брекзита

Коннотативный анализ дискурса Брекзита

Исаева Екатерина Владимировна

Другой

Статья посвящена актуальной теме выхода Великобритании из Евросоюза, рассмотренной через призму миграции и межкультурной коммуникации, и проблеме двойственности интерпретации этого события, репрезентируемого в дискурсе. Анализ истории вопроса показал неоднозначность ситуации с Брекзит, что является причиной дифференциации во взглядах на это событие и отражается в употреблении эмоционально- окрашенной лексики в текстах. Цель исследования, лежащего в основе данной статьи - изучение эмоционально-оценочного содержания, входящего в семантику коллокаций со словом Brexit. Новизна темы продиктована тем, что проблема Брекзита еще находится в стадии развития и осмысления как в Великобритании и Евросоюзе, так и во всем мире. В связи с этим дискурс Брекзита также переживает динамические изменения, что подтверждается данными корпуса и результатами анализа коннотаций. Проведенный анализ коллокаций слова Brexit, представленных в корпусе современного американского английского языка (Corpus of Contemporary American English) позволил выявить дополнительные ассоциативные значения, имеющие выраженную эмоциональную и оценочную окраску. В результате проводится категоризация выявленных коннотаций, описаны три обобщенные группы эмоционально окрашенных выражений. В статье приводится описание истории вопроса выхода Великобритании из Евросоюза, проводится экскурс к процессу развития британской идентичности, происходящего под влиянием исторически сложившегося принципа «англосферы», анализируются предпосылки разделения мнений о Брекзите, связанных с отношением коренных жителей к большому количеству мигрантов, продиктованному усилением глобализационных процессов в условиях Евросоюза, и напротив связанных с проблемами для мигрантов, возникшими в связи с Брекзитом.

Бесплатно

Концептосфера миграции в немецком миграционном дискурсе: анализ корпусных данных

Концептосфера миграции в немецком миграционном дискурсе: анализ корпусных данных

Шустова Светлана Викторовна

Статья научная

Современные подходы к пониманию коммуникации как взаимодействию, погруженному в социально-культурные условия, существенно изменяют традиционное отношение к специфике текстов, созданных в рамках различных институциональных дискурсов. Любой дискурс порождает текст - конкретный материальный объект, отображающий специфику взаимодействия людей при создании информационной среды в той или иной сфере деятельности. В фокусе нашего внимания находится миграционный дискурс. Миграционная лингвистика как уже на протяжении более 15 лет развивающееся направление в Европе и новое для России имеет глубокие корни в истории развития лингвистической науки в целом. На этот факт обращает внимание Е. Гугенбергер, являющаяся ведущим специалистом в сфере миграционной лингвистики, наряду с такими немецкими исследователями как Т. Крефельд и Т. Штель. Особую значимость миграционные процессы представляют для Европы. Но и для России вопрос о миграции населения давно приобрел актуальность. Так, еще Василий Осипович Ключевский указывал, что история России есть история страны, которая колонизуется. В рамках предлагаемой статьи анализируется актуализация концепта ZUWANDERUNG в немецком миграционном дискурсе. В качестве материала используются корпусные данные немецкого языка, а также программа AntConc, позволяющая создавать собственный корпус.

Бесплатно

Медиадискурс в эпоху глобализации и миграции

Медиадискурс в эпоху глобализации и миграции

Мамонова Н.В.

Статья научная

Глобализационные и миграционные процессы являются актуальными для российского социума, что в свою очередь, отражается в медиадискурсе российских СМИ. В статье исследуется категория МИГРАНТ на материале Национального корпуса русского языка (НКРЯ), подкорпуса центральных СМИ с 1997 г. по 2021 г., приводятся статистические данные. Более того, автором анализируются медиатексты по 2023 г. включительно. Исследователем выявлены концепты, формирующие культурно-ценностную матрицу языкового сознания, ассоциированные с категорией МИГРАНТ. Выделены два доминирующих концепта: «труд» и «национальная безопасность». Кроме того, в медиадискурсе актуализируются концепты «семья», «религия», «справедливость» и «уважение» как культурно-ценностные ориентиры, характеризующие категорию МИГРАНТ. Для получения верифицированных данных в исследовании используются метод контент-анализа и корпусного анализа. Динамика репрезентации категории МИГРАНТ в российском медиадискурсе с 1997 г. по 2023 г., позволяет сделать вывод о ключевом составе матрицы культурно-ценностных ориентиров. Однозначно доминируют два основных концепта ТРУД и НАЦИОНАЛЬНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ. Кроме того, актуализируются концепты СЕМЬЯ, РЕЛИГИЯ, СПРАВЕДЛИВОСТЬ и УВАЖЕНИЕ.

Бесплатно

Мигрантский образовательный дискурс: коммуникативные стратегии и тактики

Мигрантский образовательный дискурс: коммуникативные стратегии и тактики

Шустова Светлана Викторовна, Костева Виктория Михайловна, Хорошева Наталья Владимировна

Статья научная

В предлагаемой статье рассматриваются вопросы, связанные с формированием и развитием нового направления в лингвистической науке - миграционной лингвистики, возникновение которой обусловлено усиливающимися миграционными процессами в мире. В этой связи актуальными становятся процессы, которые характеризуют важнейшие жизненные проблемы мигрантов, в частности, проблемы образования детей. Авторы вводят и разрабатывают понятие «мигрантский образовательный дискурс», который актуализируется на форумах, в частности, на форумах русских, проживающих в Германии. В статье анализируются коммуникативные стратегии и тактики, реализуемые в мигрантском образовательном дискурсе.

Бесплатно

Неологизмы тематической группы "иммиграция": опыт корпусного анализа

Неологизмы тематической группы "иммиграция": опыт корпусного анализа

Шалгина Екатерина Анатольевна

Статья научная

Во Франции дискуссии о роли и месте миграционных процессов в социально- экономической и политической жизни общества, о влиянии на формирование идентичности, языковой ситуации и национальной безопасности ведутся на протяжении двух десятилетий. Дебаты о мигрантах разделили французское общество на тех, кто приветствует приём мигрантов, оказывает содействие и тех, кто проявляет нетерпимость, неготовность к сосуществованию с другими людьми, доходящей до ксенофобии. Предлагаемая статья посвящена языковым нововведениям последнего времени во французском языке, обусловленным общественными изменениями. Современный французский язык характеризуется высокой «неогенностью». Речь идёт о настоящем неологическом взрыве, связанном с явлениями глобализации и миграции. Цель работы - рассмотрение неологизмов, отражающих современные реалии во Франции в тематической группе «иммиграция» через призму корпусного анализа.

Бесплатно

Полевое моделирование концептов миграция / migration

Полевое моделирование концептов миграция / migration

Ален Мария Юрьевна

Статья научная

Миграция рассматривается как один из ключевых концептов миграционного дискурса, который выступает объектом изучения миграционной лингвистики и имеет сложные структуру и содержание. На сегодняшний день множеством исследователей отмечается тенденция глобализации, расширения международных отношений, рост миграционных потоков, в результате чего возникает необходимость комплексного исследования концептов МИГРАЦИЯ / MIGRATION. Центральной единицей исследования выступает концепт, который рассматривается в качестве сложного ментального образования. На основе исследования концепта, вербализуемого при помощи различных языковых средств, прослеживается динамика его развития, а также становится возможным сформировать ряд признаков, характерных для современного состояния общества. В различных науках миграция изучается в качестве сложного социального процесса, который отражается на всех сферах жизнедеятельности человека. В статье изучается актуализация концептов МИГРАЦИЯ / MIGRATION в аспекте полевого моделирования. Работа выполняется в рамках миграционной лингвистики и посвящена дальнейшей разработке концептосферы МИГРАЦИЯ. В статье представлены данные, полученные в ходе проведения свободного ассоциативного эксперимента, анализа словарей, а именно, «Большой энциклопедический словарь», «Сеть словесных ассоциаций», «Словарь синонимов русского языка», «Кембриджский словарь английского языка», «Словарь синонимов английского языка», корпусных данных, представленных в Национальном корпусе русского языка и Британском национальном корпусе.

Бесплатно

Политкорректные эвфемизмы в миграционном дискурсе (на материале отчета за 2022 г. Международной организации по миграции)

Политкорректные эвфемизмы в миграционном дискурсе (на материале отчета за 2022 г. Международной организации по миграции)

Фомичева Я.А., Зармаева Х.И.

Статья научная

Актуальность изучения политкорректных эвфемизмов в миграционном дискурсе обусловлена влиянием на формирование общественного мнения; созданием более уважительного отношения к мигрантам. В центре внимания данной статьи находятся политкорректные эвфемизмы в миграционном дискурсе на материале доклада о миграции в мире за 2022 г. (World Migration Report 2022). Научную новизну исследования составляет рассмотрение явления политкорректности в его динамике в плане перспектив его эволюционирования в свете современных тенденций, наметившихся в западном политическом дискурсе в последние годы. Развитие эвфемизации, соответствующей актуальным культурным тенденциям, включая политкорректность, указывает на появление нового культурно-языкового явления. Это позволяет эвфемизму стать силой, способной формировать новую социально-культурную реальность.

Бесплатно

Предпереводческий анализ "Les enfants et la migration dangereuse" (отчет всемирной организации по миграции за 2020 г. на французском языке)

Предпереводческий анализ "Les enfants et la migration dangereuse" (отчет всемирной организации по миграции за 2020 г. на французском языке)

Новиков Алексей Юрьевич

Статья научная

Профессиональная компетенция - это степень эффективности, с которой человек выполняет некие функции. Состав профессиональной компетенции переводчика можно условно представить следующим образом: языковая компетенция - знание структур языков и умение пользоваться ими; коммуникативная компетенция - использование фоновых знаний для уточнения смысла; текстообразующая компетенция - умение видеть вертикальную, горизонтальную и глубинную структуру текста; личностная компетенция - черты характера; техническая компетенция - умение грамотно оформить результаты перевода. Сопоставительный анализ является наилучшим средством для развития всех составных частей профессиональной компетенции письменного переводчика. В предлагаемой статье проводится предпереводческий анализ текста отчета по миграции. Под эгидой Международной организации по миграции, которая является ведущим межправительственным учреждением в области миграции, Жаклин Бха Бха и Ги Абель опубликовали 8 раздел «LES ENFANTS ET LA MIGRATION DANGEREUSE». Ежегодно отчеты такого типа публикуются на сайте самой организации, в которых приводится статистика, информация, важные аспекты в области миграции.

Бесплатно

Репрезентация концепта миграция в национальном корпусе русского языка

Репрезентация концепта миграция в национальном корпусе русского языка

Саакян А.А.

Статья научная

В основе современных лингвистических исследований лежит принцип антропоцентризма и междисциплинарный подход, своеобразным откликом на такой подход является когнитивная метапарадигма, которая утвердилась в языкознании в последние десятилетия. Одним из ключевых понятий в когнитивной лингвистике является концепт, который имеет сложную структуру. Миграция всегда была и в настоящее время является неотъемлемой частью истории и развития человечества, что обусловливает актуальность исследования. Миграция, как одно из важных социокультурных явлений современных глобальных обществ, представляет собой сложное, динамичное и многогранное явление, затрагивающее практически все сферы человеческой деятельности. Миграционные процессы, в свою очередь, влияют на языковые процессы, что вызывает повышенный интерес лингвистов к данной теме. Миграционная лингвистика является быстро развивающимся направлением в современном языкознании, включает междисциплинарное и многомерное изучение различных аспектов языка в рамках динамичного процесса мобильности человека. В статье представлены теоретические аспекты когнитивной лингвистики, в частности, приведены такие понятия, как «концепт» и его структура, «концептуализация». В рамках настоящего исследования рассматривается языковая репрезентация концепта МИГРАЦИЯ в национальном корпусе русского языка. Примеры, представленные в национальном корпусе русского языка, классифицируются в соответствующие семантические модули и микромодули, отражающие характерное коммуникативное значение концепта МИГРАЦИЯ.

Бесплатно

Стилистические особенности англоязычного миграционного дискурса и способы их трансляции на русский язык

Стилистические особенности англоязычного миграционного дискурса и способы их трансляции на русский язык

Зубарева Е.О., Колотов Д.

Статья научная

Актуальность исследования обусловлена, во-первых, тем, что миграция является постоянным и непрекращающимся процессом в мире; во-вторых, выполняется в рамках миграционной лингвистики, основной задачей которой является моделирование миграционного дискурса с целью оценки настроений в обществе, своевременного формирования определенных установок в рамках языковой политики и безопасности, повышения лингвотолерантности, моделирования типичных коммуникативных событий, формирования нового глоссария. Данное научное исследование посвящено вербальной репрезентации предметной сферы «Миграция» в английском языке. Дискуссии о роли и месте миграционных процессов в социально-экономической и политической жизни общества, их специфика, их влияние на формирование идентичности, на языковую ситуацию, на национальную безопасность ведутся во всем мире, в том числе и в нашей стране. Наблюдаемые на мировой арене миграционные движения, создают интенсивное влияние на различные аспекты жизни, в том числе на язык мигрантов или язык населения, принимающего мигрантов государства.

Бесплатно

Функционирование неологизмов в процессе глобализации и миграции (на примере русского и английского языков)

Функционирование неологизмов в процессе глобализации и миграции (на примере русского и английского языков)

Путина Ольга Николаевна

Другой

В предлагаемой статье рассматривается функционирование неологизмов (слов, словосочетаний, фразеологических оборотов), входящих в язык в связи с такими процессами современного общества как глобализация, миграция, межкультурная коммуникация, интеграция, урбанизации, развитие и изменение общественных отношений. Неологизмы возникают как новые слова и выражения, созданные для обозначения новых предметов или для выражения новых понятий. К неологизмам часто относят также заимствования. Понятие неологизма изменчиво во времени и относительно: неологизмом слово остается до тех пор, пока говорящие ощущают в нем новизну. Неологизмы обычно образуются разными способами по законам соответствующего языка, по его продуктивным моделям словообразования. Неологизмы обладают разнообразными функциями и применяются в различных целях. Каждый неологизм должен пройти проверку в общественной речевой практике для того, чтобы завоевать себе место в словарном составе языка и стать элементом данного словарного состава. Как только новое слово или словосочетание начинает часто употребляться и становится привычным, оно ассимилируется и перестает выделяться на фоне остальной лексики. Освоенные языком новые слова уже не входят в состав неологизмов. До тех пор, пока в обществе возникают новые понятия, в языке неизбежно возникают неологизмы.

Бесплатно

Эмотивность в испанском миграционном дискурсе

Эмотивность в испанском миграционном дискурсе

Афанасьева А.А.

Статья научная

Настоящая статья посвящена изучению функционирования эмотивов в испанском миграционном дискурсе. Рассматривается понятие «миграция», которое трактуется как переселение за пределы страны. Одним из центральных понятий миграционной лингвистики, в рамках которой анализируются языковые изменения, спровоцированные различными аспектами миграции, является миграционный дискурс. Он трактуется как один из видов социальной практики между участниками взаимодействия, находящий своё лингвистическое и экстралингвистическое выражение, имеющий характер идеологического конструкта. Приводится описание эмотивности как функционально- семантической категории с обобщённым значением «выражение эмоций». На материале испанского форума, посвящённого вопросам миграции, анализируются способы актуализации эмотивности путём выделения эмосем, соотносимых с эмоциями говорящего и представленных совокупностью семантического признака «эмоция» и семных конкретизаторов. Делается вывод о том, что в испанском миграционном дискурсе прототипическими средствами выражения исследуемой функционально-семантической категории выступают междометия, междометные фразеологические единицы, эмотивные каузативы, эмотивные автокаузативы, эмотивные каузальные глаголы, прилагательные и наречия имеющие эмосемы. Эмотивность проявляется в конструкции глагол + прилагательные / причастия / существительные, заключающие в своём семантическом потенциале эмосему, употреблении обсценной лексики и её заменяющих символов, эмотиконов, вопросительных и восклицательных знаков, использовании прописных букв. Делается вывод о том, что языковые единицы, функционируя в контексте, способны приобретать эмотивную семантику в зависимости от экстралингвистической ситуации и психоэмоционального состояния говорящего.

Бесплатно

“Свой - чужой” в паремийном пространстве романа "Дон Кихот" Сервантеса

“Свой - чужой” в паремийном пространстве романа "Дон Кихот" Сервантеса

Меньшакова Надежда Николаевна

Статья научная

Данное исследование посвящено изучению того, как оппозиция «свой - чужой» выражается в испанских пословицах, фигурирующих в романе М. Сервантеса Сааведра «Дон Кихот». Данный роман уникален тем, что в нём автор использовал, по разным подсчетам, от двух до трёх сотен паремий. Паремии отражают мудрость и опыт народа, в них проявляется и отношение к «своим» и «чужакам». В процессе изучения испаноязычных паремий, представленных в романе «Дон Кихот», были использованы методы интерпретации, семантического, прагматического и контекстуального анализа. Изучение того, как воспринимается своё и чужое в современном мире является чрезвычайно актуальным. Это связано с глобальными миграционными процессами и проблемами в социуме, экономике, культуре, которые возникают в результате миграции. Разделение на своих и чужих в социуме находит отражение в языке. Однако данное разделение не ново и прослеживается в языке при диахроническом подходе. В исследовании рассматривается отражение данного разделения мира на своих и чужих в паремиях, используемых великим испанским писателем Мигелем де Сервантесом в романе «Дон Кихот». Среди около двухсот пятидесяти паремий, использованных писателем, довольно значительная часть выражает идею противопоставления своего и чужого. Проводится семантический и прагматический анализ данных паремий в романе.

Бесплатно

Журнал